"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٨٩١ - عن عبد الله بن مسعود قال: «من نسي أن يذكر الله في أول طعامه فليقل حين يذكر: بسم الله في أوله وآخره؛ فإنه يستقبل طعاماً جديداً، ويمنع الخبيث ما كان يصيب منه». («الصحيحة» ١٩٨).



891 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал, (что Пророк сказал): «Тот, кто забыл упомянуть имя Аллаха перед едой, как только вспомнит, пусть скажет: “С именем Аллаха в начале и в конце*, ведь он будет принимать новую пищу и запретит шайтану наслаждаться той едой, которую он уже принял». («Сахиха», 198).

__________________

* Бисми-лляхи фи аввалихи ва ахырихи.

٨٩٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «المتباريان لا يُجابان، ولا يؤكل طعامهما». («الصحيحة» ٦٢٦).



892 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Не надо отвечать на приглашение соревнующихся*, и запрещено есть их еду». («Сахиха», 626).

__________________

* Под «соревнующимися» подразумевается обычай во времена джахилиййи, когда приходил человек, приводя с собой стадо животных, и резал одно животное за другим, как бы хвастаясь своей щедростью, так как у арабов было понятие щедрости. Но эти люди переходили границы, стремясь показать свою щедрость, и резали столько, что в этом не было нужды.

٨٩٣ - عن ابن عباس: «نهى ﷺ أن نشرب من الإناء المخنوث». («الصحيحة» ١٢٠٧).



893 — От Ибн ‘Аббаса передаётся: «(Пророк ) запретил нам пить из разбитой посуды». («Сахиха», 1207).

٨٩٤ - عن أبي هريرة: «نهى ﷺ أن يُشرب من في السقاء». قال أيوب: أنبئت أن رجلاً شرب من في السقاء؛ فخرجت حية. («الصحيحة» ٣٩٩).



894 — От Абу Хурайры передаётся, что (Пророк ) запретил пить из горлышка сосуда*. Сказал Аюб: «Мне рассказывали, что один человек начал пить из горлышка бурдюка и оттуда вышла гадюка». («Сахиха», 399).

__________________

* Запрещено пить из любой посуды, содержимое которой ты не видишь. И это является забытой сунной в наше время. Люди покупают напитки в коробках и банках, содержимое которых не видно, поэтому следует перелить напиток в стакан и пить из него.

٨٩٥ - عن عائشة: «نهى ﷺ أن يُشرب من في السقاء؛ لأن ذلك يُنتنه». («الصحيحة» ٤٠٠).



895 — От ‘Аиши передаётся, что Пророк запретил пить из горлышка сосуда, потому что это может стать причиной того, что содержимое сосуда испортится. («Сахиха», 400).

٨٩٦ - عن أبي العالية، قال: سئل أبو -وفي رواية: سألت أبا- سعيد الخدري عن نبيذ الجر؟ قال: «نهى رسول الله ﷺ عن نبيل الجر». («الصحيحة» ٢٩٥١).



896 — Абу ‘Алия рассказывал: «Спросили — в другой версии хадиса “я спросил” — Абу Са‘ида аль-Худри о напитке, который делается путём замачивания сухих фруктов в глиняной посуде. На что он сказал: “Посланник Аллаха запретил подобные напитки*”». («Сахиха», 2951).

__________________

* Так как глиняная посуда быстра нагревалась, и содержимое начинало бродить.

٨٩٧ - عن أبي هريرة، قال: «نُهي أن يُشرب من كسر القدح». («الصحيحة» ٢٦٨٩).



897 — Абу Хурайра рассказывал, что (Пророк ) запретил пить из треснутой посуды*. («Сахиха», 2689).

__________________

*Учёные говорят, что этому есть несколько причин, а Аллаху ведомо лучше: «Напиток может пролиться на тебя из-за неплотного прилегания губ. В трещинах собираются микробы, и их тяжело промыть, а также другие причины, но нам достаточно того, что это запретил Посланник Аллаха ».

٨٩٨ - عن أبي سعيد الخدري: «نهى ﷺ عن اختناث الأسقية». («الصحيحة» ١١٢٦).




898 — От Абу Са‘ида аль-Худри передаётся, что (Пророк ) запретил пить из разбитой посуды. («Сахиха», 1126).


٨٩٩ - عن عبد الرحمن بن شبل: «نهى ﷺ عن أكل الضب». («الصحيحة» ٢٣٩٠).




899 — ‘Абдуррахман ибн Шибль рассказывал, что (Пророк ) запретил есть варана*. («Сахиха», 2390).

__________________

* Шейх аль-Албани упомянул в «Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха» под хадисом 2390, что данный хадис достоверный, но упомянутые выше хадисы о дозволенности употребления в пищу варана сильнее, хотя это не указывает на слабость данного хадиса. Одним словом, мы принимаем этот хадис, но запрет здесь понимается как нежелательность употребления варана для того, кто брезгует его есть.

٩٠٠ - عن أبي الدرداء: «نهى ﷺ عن أكل المجثمة، وهي التي تُصبر بالنبل». («الصحيحة» ٢٣٩١).



900 — Абу Дарда рассказывал, что Пророк запретил есть «муджассама» — то животное, которое убили стрелами (для развлечения, а не на охоте). («Сахиха», 2391).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩٠١ - عن أنس بن مالك: «نهى ﷺ عن الأكل والشرب في آنية الذهب والفضة». («الصحيحة» ٣٥٦٨).



901 — От Анаса ибн Малика передаётся, что (Пророк ) запретил есть из золотой и серебряной посуды. («Сахиха», 3568).

٩٠٢ - عن أبي سعيد: «نهى ﷺ عن الثوم والبصل والكراث». («الصحيحة» ٢٣٨٩).



902 — От Абу Са‘ида передаётся, что Пророк запретил есть чеснок, лук и порей*. («Сахиха», 2389).

__________________

* Запрещено употреблять их в сыром виде по причине неприятного запаха, исходящего от поевшего данные растения. Му‘авия ибн Курра передаёт от своего отца, что Пророк запретил есть эти два растения, сказав: «Кто поел их, пусть не приближается к нашей мечети. А если уж вам так необходимо есть их, то лишайте их запаха путём варки». Подразумеваются лук и чеснок. Абу Дауд 3827 — Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис (сахих)». Подробнее в главе о чесноке из сборника Сунан Абу Дауд.

٩٠٣ - عن أنس: «نهى ﷺ -وفي لفظ: زجر- عن الشرب قائماً».(«الصحيحة» ١٧٧).



903 — От Анаса передаётся, что (Пророк ) запрещал пить стоя (в другой версии — сильно порицал того, кто пьёт стоя). («Сахиха», 177).

٩٠٤ - عن أبي سعيد الخدري: «نهى ﷺ عن الشرب من ثلمة القدح، وأن ينفخ في الشراب». («الصحيحة» ٣٨٨).



904 — От Абу Са‘ида аль-Худри передаётся, что (Пророк ) запрещал пить с разбитой стороны ковша, а также дуть на напиток. («Сахиха», 388).

٩٠٥ - عن ابن عمر قال: «نهى ﷺ عن مطعمين: عن الجلوس على مائدة يُشرب عليها الخمر، وأن يأكل الرجل وهو منبطح على بطنه». («الصحيحة» ٢٣٩٤).



905 — Ибн ‘Умар рассказывал, что (Пророк ) запрещал два вида приёма пищи: сидеть за столом, где распивается спиртное, а также есть человеку, лёжа на своём животе. («Сахиха», 2394).

٩٠٦ - عن أبي سعيد الخدري، قال: «نهى ﷺ عن النفخ في الشراب، فقال له رجل: يا رسول الله! إني لا أروى من نفس واحد! فقال له رسول الله ﷺ: فأبن القَدَحَ عَنْ فيك، ثم تنفس، قال: فإني أرى القذاة فيه. قال: فأهرقها». («الصحيحة» ٣٨٥).



906 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал: «Пророк запретил дуть на напиток, тогда один человек сказал: “О Посланник Аллаха! Я не могу напиться, если не выпью за один раз”. Пророк сказал: “Отдаляй ковш от своих уст, потом дыши”, затем он сказал: “Иногда я вижу (какую-то) грязь в воде”. Пророк сказал: “Выбрось эту (грязь)”». («Сахиха», 385).

٩٠٧ - عن جابر بن عبد الله، قال: «نهى النبي ﷺ يوم خيبر عن لحوم الحمر الأهلية، وأذن في لحوم الخيل». («الصحيحة» ٣٥٩).



907 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал, что Пророк запретил употреблять в пищу мясо домашнего осла в день Хайбара и разрешил мясо коня. («Сахиха», 359).

٩٠٨ - جابر بن طارق -ويقال ابن أبي طارق-، قال: دخلت على النبي ﷺ في بيته، وعنده هذه الدباء، فقلت: أي شيء هذا؟ قال: هذا القرع -هو الدباء- نكثر به طعامنا». («الصحيحة» ٢٤٠٠).



908 — Джабир ибн Тарик, также его называют Ибн Аби Тарик, рассказывал: «(Однажды) я вошёл к Пророку домой, и у него была тыква. Я спросил: “Что это?” Он сказал: “Это тыква, мы ею увеличиваем количество нашей пищи”». («Сахиха», 2400).

٩٠٩ - عن أبي ثعلبة الخشني قال: أتيت النبي ﷺ، فقلت: يا رسول الله! حدثني ما يحل لي مما يحرم علي؟ فقال: «لا تأكل الحمار الأهلي، ولا كُلَّ ذي ناب من السباع». («الصحيحة» ٤٧٥).



909 — Абу Са‘ляба аль-Хушани рассказывал: «(Однажды) я пришёл к Пророку и сказал: “О Посланник Аллаха! Расскажи мне о том, что мне дозволено, а что запрещено”. На что он сказал: “Не употребляй в пищу домашнего осла и хищников с клыками”». («Сахиха», 475).

٩١٠ - عن أبي موسى، قال: بعثني رسول الله ﷺ إلى اليمن، قلت: يا رسول الله! إن بها أشربة، فما أشرب، وما أدع؟ قال: وما هي؟ قلت: البتع والمزر. قال: وما البتع والمزر؟ قال: أما البتع؛ فنبيذ العسل، وأما المزر فنبيذ الذرة، فقال رسول الله ﷺ: «لا تشرب مسكراً، فإني حرمت كل مسكر». («الصحيحة» ٢٤٢٤).



910 — Абу Муса аль-Аш‘ари рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха послал меня в Йемен, и я сказал ему: “О Посланник Аллаха! Там есть разные виды напитков, что мне пить, а что не пить?” На что он спросил: “А какие виды напитков?” Я сказал: “Аль-бит‘ и аль-мизр”. Тогда он спросил: “А что такое аль-бит‘ и аль-мизр?” Я ответил: “Что касается аль-бит‘, то это мёд, залитый водой*, а аль-мизр — это кукуруза, залитая водой”. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Не пей опьяняющие напитки, поистине, я запрещаю всё, что опьяняет”». («Сахиха», 2424).

__________________

* Эти продукты заливали водой для того, чтобы, настоявшись, они забродили и приобрели опьяняющие свойства.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩١١ - عن ابن عباس أن وفد عبد القيس قالوا: يا رسول الله! فيما نشرب؟ قال: «لا تشربوا في الدباء، ولا في المُزَفَّتِ، ولا في النقير، وانتبذوا في الأسقية». قالوا: يا رسول الله! فإن اشتد في الأسقية؟ قال: «فصبوا عليه الماء». قالوا: يا رسول الله!... فقال لهم في الثالثة أو الرابعة: «أهريقوه ثم قال: إن الله حرم علي، أو حرم الخمر، والميسر، والكوبة، قال: وكل مسكر حرام». قال سفيان: فسألت علي بن بذيمة عن الكوبة؟ قال: الطبل. («الصحيحة» ٢٤٢٥).



911 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что делегация ‘Абдулькайса однажды сказала: «О Посланник Аллаха! Из чего нам пить?» Пророк сказал: «Не пейте из тыквы * , а также из посуды, обработанной смолой, и не пейте из посуды, сделанной из пальмового ствола. Делайте себе напитки в бурдюках». Тогда они сказали: «О Посланник Аллаха! А если напиток начнёт бродить в бурдюке?» Пророк сказал: «Добавьте туда воды». Затем они повторили несколько раз: «О Посланник Аллаха! А если начнёт бродить?» На третий или четвёртый раз Пророк сказал: «Вылейте это, поистине, Аллах запретил мне — или же сказал (сомнение передатчика) — запретил вино, азартные игры и “аль-куба”». (Затем) сказал: «Всё, что опьяняет, является запретным». Сказал Суфьян (один из передатчиков хадиса): «Я спросил ‘Али ибн Базима, что такое “аль-куба”, он сказал: “Барабан”». («Сахиха», 2425).

__________________

* Арабы вычищали тыкву и делали из неё сосуд для напитков.

٩١٢ - عن أنس قال: قال رسول الله ﷺ: «لا عقر في الإسلام». («الصحيحة» ٢٤٣٦).



912 — Анас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Нет ‘акъра в исламе». («Сахиха», 2432).

__________________

* ‘Акър — обычай времён джахилиййи, когда умирал человек, известный своей щедростью, его близкие приводили животных к его могиле и начинали резать их прямо там, оставляя мясо там, чтобы его ели животные и птицы. На сегодняшний день существует нечто подобное: когда умирает человек, в день его смерти начинают кормить людей или раздавать садаку прямо на кладбище. Как видно из хадиса, такие обычаи не имеют ничего общего с исламом.

٩١٣ - عن عطاء قال: قالت امرأة عند عائشة: لو ولدت امرأة فلان نحرنا عنه جزوراً، قالت عائشة: «لا، ولكن السنة عن الغلام شاتان، وعن الجارية شاة واحدة». («الصحيحة» ٢٧٢٠).



913 — ‘Ата рассказывал, что (как-то раз) одна женщина сказала (находясь) у ‘Аиши: «Если родит жена такого-то, то мы зарежем за этого ребёнка верблюда!» ‘Аиша сказал: «Нет. Сунной является за мальчика резать двух баранов, а за девочку одного барана». («Сахиха», 2720).

٩١٤ - عن أبي الدرداء، عن النبي ﷺ قال: «لا يدخل الجنة عاق، ولا مدمن خمر، ولا مكذب بقدر». («الصحيحة» ٦٧٥).



914 — Абу Дарда передал, что Пророк сказал: «Не войдёт в Рай тот, кто не подчиняется своим родителям, тот, кто упорствует в распитии алкоголя, и тот, кто отрицает предопределение». («Сахиха», 675).

٩١٥ - عن عبد الله بن عمرو عن النبي ﷺ قال: «لا يدخل الجنة عاق، ولا منان، ولا مدمن خمر، [ولا ولد زنية]». («الصحيحة» ٦٧٣).



915 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр передал, что Пророк сказал: «Не войдёт в Рай тот, кто не подчиняется своим родителям, тот, кто упрекает за свои подарки, и тот, кто упорствует в распитии алкоголя [а также (не войдёт в Рай) прелюбодей*]». («Сахиха», 673).

__________________

* Если перевести дословно, то в хадисе сказано «дитя прелюбодеяния» — так описывали того, кто много прелюбодействовал. Такое толкование хадиса сделал шейх аль-Албани, да помилует его Аллах.

٩١٦ - عن أبي موسى الأشعري قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يدخل الجنة مدمن خمر، ولا مؤمن بسحر، ولا قاطع رحم». («الصحيحة» ٦٧٨).



916 — Абу Муса аль-Аш‘ари рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Не войдёт в Рай тот, кто упорствует в распитии алкоголя (алкоголик), тот, кто верит в колдовство, и тот, кто разрывает родственные связи». («Сахиха», 678).

٩١٧ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يشربن أحد منكم قائماً». («الصحيحة» ١٧٥).



917 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Пусть никто из вас не пьёт стоя». («Сахиха», 175).

٩١٨ - عن عمر بن أبي سلمة قال: كنت غلاماً في حجر رسول الله ﷺ، كانت يدي تطيش في الصحفة، فقال لي رسول الله ﷺ: «يا غلام! إذا أكلت؛ فقل: بسم الله، وكل بيمينك، وكل مما يليك». («الصحيحة» ٣٤٤).



918 — ‘Умар ибн Абу Саляма рассказывал: «Я был ребёнком (или пасынком) на воспитании у Посланника Аллаха , и (однажды, когда я ел) я брал рукой еду с разных частей подноса, на что Посланник Аллаха сказал мне: “О ребёнок! Когда ешь, скажи ‹Бисми-ллях›, ешь правой рукой и ешь то, что перед тобой”». («Сахиха», 344).
__________________

Сл. вот здесь:
04. Глава о еде, напитках и жертвоприношении
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥ - الإيمان والتوحيد والدين القدر


5. Глава о вере, единобожии, религии и предопределении


(хадисы 919-1174)

Изображение

٩١٩ - عن ابن عباس، قال: قدم وفد عبد القيس على رسول الله ﷺ، فقالوا: يا رسول الله! إنا -هذا الحي- من ربيعة، وقد حالت بيننا وبينك كفار مضر، فلا نخلص إليك إلا في شهر الحرام، فمرنا بأمر نعمل به، وندعو إليه من وراءنا؟ قال: «آمركم بأربع، وأنهاكم عن أربع: الإيمان بالله ثم -فسرها لهم، فقال-: شهادة أن لا إله إلا الله، وأن محمداً رسول الله -وعقد واحدة-، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وأن تؤدوا خمس ما غنمتم، وأنهاكم عن الدباء، والحتم، والنقير، والمقير». («الصحيحة» ٣٩٥٧).



919 — Ибн ‘Аббас рассказывал: «Однажды к Посланнику Аллаха прибыла делегация ‘абдулькайс, и они сказали: “О Посланник Аллаха , поистине, мы из племени раби‘а, между нами племена неверующих мудар, поэтому мы можем прибыть к тебе только в запретные месяцы, так прикажи нам то, что бы мы делали и призывали тех, кто остался за нами”. (Пророк ) сказал: “Я приказываю вам четыре вещи и запрещаю вам четыре вещи: 1) вера в Аллаха — затем он растолковал им это, сказав: “Свидетельство, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха”, — и он загнул палец, (указывая тем самым, что ведёт счёт) — 2) выстаивание молитвы; 3) выплата закята; 4) и чтобы вы выплачивали одну пятую часть из ваших трофеев. И я запрещаю вам делать напитки в сушёной тыкве, в глиняном сосуде, в сосуде из ствола пальмы и в посуде, обработанной смолой*”». («Сахиха», 3957).

__________________

* Пророк позже полностью отменил этот запрет.

٩٢٠ - عن أبي شريح الخزاعي قال: خرج علينا رسول الله ﷺ فقال: «أبشروا أبشروا أليس تشهدون أن لا إله إلا الله وأني رسول الله؟ قالوا: نعم. قال: فإن هذا القرآن سبب طرفه بيد الله، وطرفه بأيديكم، فتمسكوا به؛ فإنكم لن تضلوا ولن تهلكوا بعده أبداً». («الصحيحة» ٧١٣).



920 — Абу Шурайх аль-Хуза‘и рассказывал: «Однажды к нам вышел Посланник Аллаха и сказал: “Возрадуйтесь, возрадуйтесь! Разве вы не свидетельствуете, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха?” (Сподвижники) сказали: “Да”. (Пророк ) сказал: “Поистине, этот Коран представляет собой вервь, один конец которой в руках Аллаха, а второй — в ваших руках. Так держитесь же за эту вервь, (и если вы будете держатся за неё), то никогда не заблудитесь и не пропадёте”». («Сахиха», 713).

٩٢١ - عن أبي بكر بن أبي موسى عن أبيه، قال: أتيت النبي ﷺ، ومعي نفر من قومي، فقال: «أبشروا، وبشروا من وراءكم؛ أنه من شهد أن لا إله إلا الله صادقاً دخل الجنة». فخرجنا من عند النبي ﷺ نبشر الناس، فاستقبلنا عمر بن الخطاب. فرجع بنا إلى رسول الله ﷺ، فقال [رسول الله ﷺ: «من ردكم؟». قالوا: عمر. قال: «لم رددتهم يا عمر؟»] فقال عمر: إذاً يتكل الناس. قال: فسكت رسول الله ﷺ. («الصحيحة» ٧١٢).



921 — От Абу Бакра ибн Абу Мусы передаётся, что его отец рассказывал: «Однажды я прибыл Пророку , и со мной было несколько человек из моего племени. Пророк сказал: “Возрадуйтесь и обрадуйте тех, кто остался за вами тем, что тот, кто правдиво засвидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха — войдёт в Рай”. Мы вышли от Пророка обрадовать людей, и нам навстречу вышел ‘Умар ибн аль-Хаттаб. Он вернул нас к Посланнику Аллаха , и Посланник Аллаха спросил: “Кто вас вернул?” Они сказали: “‘Умар”. (Пророк ) спросил: “Зачем ты вернул их, о ‘Умар!?” ‘Умар сказал: “(Если они скажут это людям), то те оставят дела”. Тогда Посланник Аллаха промолчал». («Сахиха», 712).

٩٢٢ - عن ابن عباس، أن النبي ﷺ قال: «أبغض الناس إلى الله ثلاثة: ملحد في الحرم، ومبتغ في الإسلام سنة الجاهلية، ومطلب دم امرئ بغير حق ليهريق دمه». («الصحيحة» ٧٧٨).



922 — Ибн ‘Аббас рассказывал, что Пророк сказал: «Самые ненавистные люди у Аллаха трое: тот, кто отклонился на территории аль-Харама (совершает какие-то преступления), тот, кто будучи мусульманином, желает придерживаться каких-то обычаев времён невежества [джахилиййи], и тот, кто желает пролить чью-то кровь, не имея на то право». («Сахиха», 778).

٩٢٣ - عن قتيلة بنت صيفي الجهنية، قالت: أتى حبر من الأحبار رسول الله ﷺ فقال: يا محمد! نعم القوم أنتم لولا أنكم تشركون. قال: «سبحان الله! وما ذاك؟». قال: تقولون إذا حلفتم: والكعبة. قالت: فأمهل رسول الله ﷺ شيئاً ثم قال: «إنه قد قال، فمن حلف فليحلف برب الكعبة»، قال: يا محمد! نعم القوم أنتم لولا أنكم تجعلون لله ندا! قال: «سبحان الله وما ذاك؟». قال: تقولون: ما شاء الله وشئت. قالت: فأمهل رسول الله ﷺ شيئاً ثم قال: «إنه قد قال، فمن قال: ما شاء الله، فليقل معها: ثم شئت». («الصحيحة» ١١٦٦).



923 — Кутейля бинт Сойфи аль-Джуханийя рассказывала: «(Как-то) пришёл один из учёных иудеев к Посланнику Аллаха и сказал: “О Мухаммад! Вы прекрасный народ, если бы только не придавали Аллаху сотоварищей!” (Пророк ) сказал: “Пречист Аллах! А в чём это (многобожие) проявляется?” Тот сказал: “Когда вы клянётесь, вы говорите: ‹Клянусь Каабой›”. Посланник Аллаха подождал какое-то время, а затем сказал: “Поистине, он (то есть иудей) сказал так-то и так, поэтому если кто-то клянётся, то пусть говорит: ‹Клянусь Господом Каабы!›”. Сказал (иудей): “О Мухаммад! Вы прекрасный народ, если бы только не придавали Аллаху равного!” (Пророк ) сказал: “Пречист Аллах! А в чём это (многобожие) проявляется?” Тот сказал: “Вы говорите: ‹Так пожелал Аллах и ты›”. Посланник Аллаха подождал какое-то время, а затем сказал: “Поистине, он (то есть иудей) сказал так-то и так, поэтому если кто-то говорит, то говорите: ‹Так пожелал Аллах, а затем ты›”». («Сахиха», 1166).

٩٢٤ - عن جابر، أن رسول الله ﷺ قال: «اجتنبوا الكبائر، وسددوا وأبشروا». («الصحيحة» ٨٨٥).



924 — От Джабира передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Сторонитесь больших грехов и старайтесь всё делать правильно, и радуйте людей». («Сахиха», 885).

٩٢٥ - عن ابن عباس، قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ، فراجعه في بعض الكلام، فقال: ما شاء الله وشئت! فقال رسول الله ﷺ: «أجعلتني مع الله عدلاً -وفي لفظ: نداً-؟! لا؛ بل ما شاء الله وحده». («الصحيحة» ١٣٩).



925 — Ибн ‘Аббас рассказывал: «(Однажды) один человек пришёл к Пророку и начал говорить с ним о чём-то, и во время разговора сказал: “Так пожелал Аллах и ты”. Пророк сказал: “Ты сделал меня равным Аллаху?! Нет, говори: ‹Так пожелал только Один Аллах›”». («Сахиха», 139).

٩٢٦ - عن حذيفة، قال: قال رسول الله ﷺ: «أحصوا لي كل من تلفظ بالإسلام». قال: قلنا: يا رسول الله! أتخاف علينا ونحن ما بين الست مئة إلى السبع مئة؟ فقال رسول الله ﷺ: «إنكم لا تدرون لعلكم أن تبتلوا». قال: فابتلينا حتى جعل الرجل منا ما يصلي إلا سراً. («الصحيحة» ٢٤٦).



926 — Хузейфа рассказывал: «Посланник Аллаха (однажды) сказал (нам): “Посчитайте мне всех, кто говорит, что он мусульманин*”. Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Неужели ты боишься за нас, ведь нас примерно от 600 до 700 человек?” На что Посланник Аллаха сказал: “Поистине, вы не знаете, быть может, вы будете испытаны”». (Хузейфа) сказал: «И действительно мы были испытаны, были такие времена, что кто-то из нас молился скрыто». («Сахиха», 246).

__________________

* В этом содержится довод на дозволенность переписи населения.

٩٢٧ - عن ابن عمر مرفوعاً: «احلفوا بالله وبروا واصدقوا، فإن الله يكره أن يحلف إلا به». («الصحيحة» ١١١٩).



927 — От Ибн ‘Умара передаётся, (что Пророк сказал): «Клянитесь только Аллахом, а если поклялись, то выполняйте это и будьте правдивы. Ведь, поистине, Аллаху ненавистно, когда клянутся кем-то, кроме Него». («Сахиха», 1119).

٩٢٨ - عن ابن عباس، قال: سئل النبي ﷺ أي الأديان أحب إلى الله -عز وجل-؟ قال: «الحنيفية السمحة». («الصحيحة» ٨٨١).



928 — Ибн ‘Аббас рассказывал, что Пророка спросили о том, какая самая любимая религия перед Аллахом? На что он сказал: «Лёгкая религия единобожия [аль-ханифийя]». («Сахиха», 881).

٩٢٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أخر الكلام في القدر لشرار أمتي في آخر الزمان». («الصحيحة» ١١٢٤).



929 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Разговоры о предопределении были отложены для самых худших людей в конце времён*». («Сахиха», 1124).

__________________

* Другими словами, Всевышний Аллах предопределил так, что в конце времён самые худшие из этой общины начнут говорить о предопределении и заблуждаться в этом вопросе.

٩٣٠ - عن سليم بن عامر، قال: سمعت أبا بكر يقول: قال رسول الله ﷺ: «اخرج فناد في الناس: من شهد أن لا إله إلا الله؛ وجبت له الجنة». قال: فخرجت فلقيني عمر بن الخطاب فقال: ما لك أبا بكر؟ فقلت: قال لي رسول الله ﷺ: «اخرج فناد في الناس: من شهد أن لا إله إلا الله وجبت له الجنة». قال عمر: ارجع إلى رسول الله ﷺ فإني أخاف أن يتكلوا عليها، فرجعت إلى رسول الله ﷺ فقال: «ما ردك؟» فأخبرته بقول عمر، فقال: «صدق». («الصحيحة» ١١٣٥).



930 — Сулейм ибн ‘Амир рассказывал, как он слышал, как Абу Бакр говорил: «Сказал Посланник Аллаха : “Выйди и скажи во всеуслышание людям: ‹Для того, кто засвидетельствовал, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, станет обязательным Рай!›”. Я вышел, и мне встретился ‘Умар ибн аль-Хаттаб, который спросил меня: “Что с тобой, Абу Бакр?” Я сказал: “Посланник Аллаха приказал мне выйти и во всеуслышание заявить людям: ‹Для того, кто засвидетельствовал, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, станет обязательным Рай!›”. Сказал ‘Умар: “Возвращайся к Посланнику Аллаха , поистине, я боюсь, что они будут опираться на это, оставив дела, и посчитают эти слова достаточными”. Я вернулся к Посланнику Аллаха , и он спросил меня: “Что заставило тебя вернуться?”, я рассказал о словах ‘Умара, на что (Пророк ) сказал: “Правду сказал”». («Сахиха», 1135).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٩٣١ - عن أبي تميمة الهجيمي، عن رجل من بلهجيم، قال: قلت: يا رسول الله! إلام تدعو؟ قال: «ادعوا إلى الله وحده، الذي إن مسك ضر فدعوته؛ كشف عنك، والذي إن ضللت بأرض قفر دعوته؛ رد عليك، والذي إن أصابتك سنة فدعوته، أنبت عليك». («الصحيحة» ٤٢٠).



931 — Абу Тамима аль-Худжайми рассказывал, что один человек из племени бальхаджим сказал: «О Посланник Аллаха, к чему ты призываешь?» Он ответил: «Я призываю к Одному Аллаху, Который отвечает тебе, когда ты взываешь к Нему во время постигшей тебя беды, и после этого Он избавляет тебя от неё; и если ты потеряешь что-то в какой-то пустынной земле, то взываешь к Нему, и Он возвращает тебе это; а если приходит засуха, то ты взываешь к Нему, и Он делает так, что начинают произрастать растения». («Сахиха», 420).

٩٣٢ - عن أبي بردة، عن أبيه [أبي موسى الأشعري]، قال: بعثني رسول الله ﷺ ومعاذاً إلى اليمن فقال: «ادعوا الناس، وبشرا ولا تنفرا، ويسرا ولا تعسرا». فقلت: يا رسول الله! أفتنا في شرابين كنا نصنعهما باليمن: البتع -وهو من العسل ينبذ حتى يشتد-، والمزر -وهو من الذرة ينبذ حتى يشتد-؟ قال: وكان رسول الله ﷺ قد أعطي جوامع الكلم بخواتمه، فقال: «أنهى عن كل مسكر أسكر عن الصلاة». وفي رواية لمسلم (٦/٩٩): «وعلما»، بدل: «ولا تعسرا». («الصحيحة» ٤٢١).



932 — Абу Бурда передал от своего отца [Абу Мусы аль-Аш‘ари], что он сказал: «Однажды Посланник Аллаха , посылая меня и Му‘аза в Йемен, сказал: “Призывайте людей, радуйте и не будьте причиной того, что люди будут сторониться ислама, облегчайте и не усложняйте”. Я сказал: “О Посланник Аллаха! Дай разъяснение о двух напитках, которые мы делали в Йемене. Первый — это напиток из мёда, который заливали водой и ждали, когда он забродит, а второй — это напиток из кукурузы, которую заливали водой и ждали, когда она забродит”. (Пророк ‎) сказал, а Посланнику Аллаха были даны содержательные слова с печатью [то есть короткие по размеру и обширные, ёмкие по содержанию], так вот, он сказал: “Я запрещаю любой опьяняющий напиток, из-за которого человек не сможет совершать молитву”». В версии Муслима пришло «обучайте» вместо слов «не усложняйте». («Сахиха», 421).

٩٣٣ - عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، عن محمد رسول الله ﷺ: «إذا أحسن أحدكم إسلامه؛ فكل حسنة يعملها تكتب بعشر أمثالها؛ إلى سبع مئة ضعف، وكل سيئة يعملها تكتب له بمثلها، حتى يلقى الله -عز وجل-». («الصحيحة» ٣٩٥٩).



933 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передал от Мухаммада, Посланника Аллаха ‎, что он сказал: «Если кто-то из вас будет хорошо исповедовать ислам, то за каждое хорошее дело, которое он совершает, ему будет записано в десятикратном размере и до семисот благих дел, а за каждое прегрешение будет записан лишь один грех, пока он не встретит Аллаха, Всемогущего и Великого». («Сахиха», 3959).

٩٣٤ - عن أبي عزة الهذلي، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له فيها حاجة». («الصحيحة» ١٢٢١).



934 — Абу ‘Изза аль-Хузали рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если Аллах желает забрать душу какого-либо раба в какой-то земле, то делает так, что у него появляется там нужда». («Сахиха», 1221).

٩٣٥ - عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا أسلم العبد فحسن إسلامه؛ كتب الله له كل حسنة كان أزلفها، ومحيت عنه كل سيئة كان أزلفها، ثم كان بعد ذلك القصاص: الحسنة بعشر أمثالها إلى سبع مئة ضعف، والسيئة بمثلها إلا أن يتجاوز الله -عز وجل- عنها». («الصحيحة» ٢٤٧).



935 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если какой-либо раб принимает ислам, и его ислам будет хорошим, то Аллах запишет ему все благие дела, которые он делал до ислама, и сотрёт все грехи, которые он совершал до ислама. После этого начинается такой расчёт: за каждое благое дело ему записывается от десяти до семисот (благих дел), а за одно ослушание записывается только один грех, только если Аллах, Всемогущий и Великий, не простит ему это». («Сахиха», 247).

٩٣٦ - عن عبد الله، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا تكلم الله -تعالى- بالوحي سمع أهل السماء للسماء صلصلة كجر السلسلة على الصفا، فيصعقون، فلا يزالون كذلك حتى يأتيهم جبريل، حتى إذا جاء جبريل فزع عن قلوبهم، قال: فيقولون: يا جبريل! ماذا قال ربك، فيقول: الحق، فيقولون الحق الحق». («الصحيحة» ١٢٩٣).



936 — ‘Абдуллах рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Когда Всевышний Аллах говорит (какое-то) откровение, то обитатели небес слышат звук, подобный звуку цепей, которые волочат по камню, (и по этой причине) они все теряют сознание и пребывают в таком состоянии до тех пор, пока к ним не приходит Джибриль, и с его появлением они приходят в себя (то есть их сердца успокаиваются) и говорят: “О Джибриль! Что сказал твой Господь?” Он отвечает: “Истину!”, и они говорят: “Истину, истину!”» («Сахиха», 1293).

٩٣٧ - عن ابن عباس قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا حلف أحدكم فلا يقل: ما شاء الله وشئت، ولكن ليقل: ما شاء الله ثم شئت». («الصحيحة» ١٠٩٣).



937 — Ибн ‘Аббас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-то из вас клянётся, то пусть не говорит: “Так пожелал Аллах и ты”, а пусть говорит: “Так пожелал Аллах, а затем ты”». («Сахиха», 1093).

٩٣٨ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا زنى العبد خرج منه الإيمان وكان كالظلة فإذا انقلع منها رجع إليه الإيمان». («الصحيحة» ٥٠٩).



938 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Когда раб совершает прелюбодеяние (зина), его вера выходит из него и висит над ним как предмет, создающий тень, а когда он заканчивает, вера возвращается в него». («Сахиха», 509).

٩٣٩ - عن أبي أمامة، قال: قال رجل: يا رسول الله! ما الإيمان؟ قال: «إذا سرتك حسنتك، وساءتك سيئتك فأنت مؤمن». قال: يا رسول الله! فما الإثم؟ قال: «إذا حاك في صدرك شيء فدعه». («الصحيحة» ٥٥٠).



939 — Абу Умама рассказывал, что (как-то раз) один человек спросил (Пророка ): «О Посланник Аллаха! Что такое вера?» (Пророк ) сказал: «Если тебя радуют твои благие поступки и расстраивают твои грехи, то ты являешься верующим». (Затем тот человек) спросил: «О Посланник Аллаха! Что такое грех?» (Пророк ) сказал: «Если относительно чего-то в твой груди нет спокойствия, то оставь это». («Сахиха», 550).

٩٤٠ - عن عبد الله، قال: قال رجل: يا رسول الله! كيف لي أن أعلم إذا أحسنت؟ قال: «إذا سمعت جيرانك يقولون: أحسنت، فقد أحسنت، وإذا سمعتهم يقولون: قد أسأت، فقد أسأت». («الصحيحة» ١٣٢٧).



940 — ‘Абдуллах рассказывал, что (однажды) один человек спросил (Пророка ): «О Посланник Аллаха! Как мне узнать, хороший ли я?» (Пророк ) сказал: «Если ты услышишь, что твои соседи говорят, что ты хороший, значит, ты хороший, если же твои соседи будут говорить, что ты плохой, значит, ты плохой». («Сахиха», 1327).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٩٤١ - عن عمران بن حصين، عن النبي ﷺ قال: «إذا قال الرجل لأخيه: يا كافر! فهو كقتله، ولعن المؤمن كقتله». («الصحيحة» ٣٣٨٥).



941 — ‘Имран ибн Хусайн рассказывал, что Пророк сказал: «Если какой-либо человек скажет своему брату (по вере): “О неверующий!”*он словно убил его, и проклятие верующего подобно его убийству». («Сахиха», 3385).

__________________

* Обладатели знания относительно данного хадиса отмечают, что назвать своего брата неверующим является тяжким делом, а если человек ещё и убеждён в этом, то это намного страшнее и является неверием, да убережёт нас Аллах от этого! takfir

٩٤٢ - عن أبي هريرة، قال: كنا قعوداً حول رسول الله ﷺ، معنا أبو بكر وعمر في نفر، فقام رسول الله ﷺ من بين أظهرنا، فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا، وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع، فخرجت أبتغي رسول الله ﷺ، حتى أتيت حائطاً للأنصار لبني النجار، قدرت به هل أجد له باباً؟ فلم أجد؛ فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجة -والربيع: الجدول-، فاحتفزت فدخلت على رسول الله ﷺ فقال: «أبو هريرة؟». فقلت: نعم يا رسول الله! قال: «ما شأنك؟». قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط، فاحتفزت كما يحتفز الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي! فقال: «يا أبا هريرة!»؛ وأعطاني نعليه، قال: «اذهب بنعلي هاتين؛ فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه؛ فبشره بالجنة». وقال: فكان أول من لقيت عمر، فقال: ما هاتان النعلان يا أبا هريرة؟! فقلت: هاتان نعلا رسول الله ﷺ بعثني بهما: من لقيت يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه؛ بشرته بالجنة. فضرب عمر بيده بين ثديي، فخررت لإستي، فقال: ارجع يا أبا هريرة! فرجعت إلى رسول الله ﷺ، فأجهشت بكاء، وركبني عمر؛ فإذا هو على إثري؛ فقال رسول الله ﷺ: «ما لك يا أبا هريرة؟». قلت: لقيت عمر، فأخبرت بالذي بعثتني به، فضرب بين ثديي ضربة خررت لإستي؛ قال: ارجع! قال رسول الله ﷺ: «يا عمر! ما حملك على ما فعلت؟». قال: يا رسول الله! بأبي أنت وأمي، أبعثت أبا هريرة بنعليك؛ من لقي يشهد أن لا إله إلا الله مستيقناً بها قلبه، بشره بالجنة؟، قال: «نعم». قال: فلا تفعل؛ فإني أخشى أن يتكل الناس عليها، فخلهم يعملون. قال رسول الله ﷺ: «فخلهم». («الصحيحة» ٣٩٨١).



942 — Абу Хурайра рассказывал: «(Однажды) мы сидели вокруг Посланника Аллаха , и с нами сидели Абу Бакр, ‘Умар и другие люди. Посланник Аллаха встал и покинул нас, (а затем) где-то задержался, и мы испугались, что с ним что-то произошло, и встали. Я был первым, кто испугался, и вышел на поиски Посланника Аллаха , пока не дошёл до фазенды ансаров из племени бану наджар и начал ходить вокруг неё в поисках двери, но не нашёл. Я увидел арык, который проходил под забором сада Биър аль-Хариджа, я проник через него и вошёл к Посланнику Аллаха , и он сказал: “(Это ты), Абу Хурайра?” Я сказал: “Да, о Посланник Аллаха!” (Пророк ) спросил: “Что случилось?” Я сказал: “Ты сидел вместе с нами, а затем встал, покинув нас, и задержался. И мы испугались, что с тобой что-то произошло, и я был первым, кто испугался. Я пришёл к этой фазенде и проник в эту дыру, как проникает в неё лиса, и за мной идут те люди, которые были с нами”. (Тогда Пророк ) сказал: “О Абу Хурайра!” и отдал мне свою пару сандалий, сказав: “Иди с этими двумя моими сандалиями, и если ты встретишь кого-либо за этой стеной, кто свидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым своим сердцем в этом, то обрадуй его Раем”. И первым, кого я встретил, был ‘Умар, который спросил меня: “Что это за две сандалии, о Абу Хурайра?” Я сказал: “Это две сандалии Посланника Аллаха , с которыми он послал меня со словами: «Если ты встретишь того, кто свидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом своим сердцем, то обрадуй его Раем”. ‘Умар ударил меня в грудь, и я упал на свои ягодицы, а он сказал мне: “Возвращайся, о Абу Хурайра!” Я вернулся к Посланнику Аллаха и начал плакать, а за мной шёл ‘Умар, он шёл по моим следам. Посланник Аллаха сказал: “Что с тобой, Абу Хурайра?” Я сказал: “Я встретил ‘Умара и рассказал ему о том, с чем ты меня послал, а он ударил меня в грудь так, что я упал на свои ягодицы, и сказал мне ‹Возвращайся!›”. Посланник Аллаха сказал: “О ‘Умар, что тебя побудило к тому, что ты сделал?” Он сказал: “О Посланник Аллаха! Да будет мой отец и моя мать выкупом за тебя, ты (действительно) отправил Абу Хурайру с двумя своими сандалиями, и приказал ему, чтобы, встречая людей, он обрадовал Раем того, кто засвидетельствует, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, будучи убеждённым в этом своим сердцем?” (Пророк ) сказал: “Да”. ‘Умар сказал: “Не делай так, я боюсь, что люди будут опираться на твои слова, поэтому оставь их, пусть делают дела”. Посланник Аллаха сказал: “Оставим, пусть делают дела”». («Сахиха», 3981).

٩٤٣ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أربع في أمتي من أمر الجاهلية لن يدعهن الناس: النياحة، والطعن في الأحساب، والعدوى: أجرب بعير فأجرب مئة بعير؛ من أجرب البعير الأول؟! والأنواء: مطرنا بنوء كذا وكذا». («الصحيحة» ٧٣٥).



943 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Четыре вещи в моей общине из дел времён невежества (джахилиййи), (которые) люди не оставят: 1) оплакивание умершего; 2) поношение рода; 3) “аль-‘Адуа”*заболеет один верблюд (и люди будут думать, что по причине него) заболеет сто. А кто сделал так, что заболел первый верблюд?; 4) вера в звёзды — (люди будут говорить), что дождь снизошёл на нас по причине такой-то и такой-то звезды». («Сахиха», 735)

__________________

* Вера в то, что инфекции переходят сами по себе, без воли на то Всевышнего Аллаха.

٩٤٤ - عن أبي مالك الأشعري مرفوعاً: «أربع في أمتي من أمر الجاهلية لا يتركونهن: الفخر في الأحساب، والطعن في الأنساب، والاستسقاء بالنجوم والنياحة». («الصحيحة» ٧٣٤).



944 — От Абу Малика аль-Аш‘ари передаётся, (что Пророк сказал): «Четыре вещи в моей общине из дел джахилиййи, (люди) не оставят их: гордость своим родом или же посягание на чей-то род, (будут говорить), что дождь снизошёл по причине такой-то звезды, а также оплакивание умершего (нияха)». («Сахиха», 734).

٩٤٥ - عن الأسود بن سريع مرفوعاً: «أربعة يوم القيامة يدلون بحجة: رجل أصم لا يسمع، ورجل أحمق، ورجل هرم، ومن مات في الفترة، فأما الأصم فيقول: يا رب جاء الإسلام وما أسمع شيئاً. وأما الأحمق فيقول: جاء الإسلام والصبيان يقذفونني بالبعر، وأما الهرم فيقول: لقد جاء الإسلام وما أعقل، وأما الذي مات على الفترة فيقول: يا رب ما أتاني رسولك، فيأخذ مواثيقهم ليطيعنه، فيرسل إليهم رسولاً أن أدخلوا النار، قال: فوالذي نفسي بيده لو دخلوها لكانت عليهم برداً وسلاماً». («الصحيحة» ١٤٣٤).



945 — От Асвада ибн Сари‘ передаётся, (что Пророк сказал): «Четверо в Судный день приведут довод: 1) глухой человек, который ничего не слышал; 2) умалишённый; 3) человек, которого постигла глубокая старость; 4) тот, кто умер в фатру [промежуток времени между приходом пророков] *. Что касается глухого, то он скажет: “О Господь мой! Пришёл ислам, а я ничего не слышал”. Что касается умалишённого, то он скажет: “Пришёл ислам, а мальчики кидали в меня навозом (то есть он не понимал, что они делают)”. Что касается старика, то он скажет: “Пришёл ислам, а я ничего не понимал”. Что касается слов того, кто умер в фатру: “О Господь мой! До меня не дошел Твой посланник”. Тогда (Всевышний Аллах) возьмёт с них договор (с этих четырёх категорий людей), что они будут подчиняться (тому посланнику, который будет послан к ним), и пошлёт к ним посланника, а тот прикажет им: “Заходите в огонь”. Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, если они подчинятся и войдут в огонь, то он будет для них холодным и безопасным». («Сахиха», 1443).

__________________

* Имеется в виду тот, кто умер в то время и в том месте, куда не дошёл призыв пророков.
Дополнительная информация Могут ли мусульмане быть из числа ахлюль-фатра?

٩٤٦ - عن أنس، أن رسول الله ﷺ قال لرجل: «أسلم». قال: أجدني كارها. قال: «أسلم وإن كنت كارها». («الصحيحة» ١٤٥٤).



946 — Анас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал одному человеку: «Прими ислам!», на что он ответил: «Мне этого не хочется». (Пророк ) сказал: «Прими ислам, даже если тебе этого не хочется». («Сахиха», 1454).

٩٤٧ - عن حكيم بن حزام مرفوعاً: «أسلمت على ما أسلفت من خير». («الصحيحة» ٢٤٨).



947 — От Хакима ибн Хизама передаётся, (что Пророк сказал ему): «Ты принял ислам, и тебе будет записано то добро, которое ты совершил до ислама». («Сахиха», 248).

٩٤٨ - عن عمر، قال: كنا مع النبي ﷺ في غزاة، فقلنا: يا رسول الله! إن العدو قد حضر وهم شباع، والناس جياع؟! فقالت الأنصار: ألا ننحر نواضحنا فنطعمها الناس؟! فقال النبي ﷺ: «من كان معه فضل طعام، فلیجئ به». فجعل يجيء بالمد والصاع، وأكثر وأقل، فكان جميع ما في الجيش بضعاً وعشرين صاعاً، فجلس النبي ﷺ إلى جنبه، ودعا بالبركة، فقال النبي ﷺ: «خذوا، ولا تنتهبوا». فجعل الرجل يأخذ في جرابه وفي غرارته، وأخذوا في أوعيتهم؛ حتى إن الرجل ليربط كم قميصه فيملأه، ففرغوا والطعام كما هو! ثم قال النبي ﷺ: «أشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله لا يأتي بهما عبد محق إلا وقاه الله حر النار». («الصحيحة» ٣٢٢١).



948 — ‘Умар рассказывал: «Мы были вместе с Пророком в одном из военных походов. Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Враг прибыл, и они сытые, а те, что пришли с нами, голодные. Может нам зарезать тех верблюдиц, на которых мы возим воду, и накормить этим людей?” Пророк сказал: “Пусть тот, у кого есть какая-либо еда, принесёт её ко мне”. Кто-то принёс всего лишь пригоршню, кто-то один са‘ еды, и вся собранная еда равнялась двадцати с лишним са‘. Пророк положил всю эту еду рядом с собой, попросил баракат (благодати у Всевышнего Аллаха) и сказал: “Берите эту еду и не отнимайте её друг у друга”. Кто-то положил эту еду в кожаный мешок, кто-то в посуду, кто-то даже завязал край рукава своей рубахи и положил туда, и когда люди закончили набирать еду, то она осталась в таком же количестве, как и была. Затем Пророк сказал: “Я свидетельствую, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха. Если какой-либо раб произнесёт эти слова с убеждённостью, то Аллах обязательно убережёт его от Адского огня”». («Сахиха», 248).

٩٤٩ - عن أبي الدرداء حين حضرته الوفاة، قال: أحدثكم حديثاً سمعته من رسول الله ﷺ؟ سمعت رسول الله ﷺ يقول: «اعبد الله كأنك تراه، فإن لم تكن تراه فإنه يراك، واعدد نفسك في الموتى، وإياك ودعوة المظلوم فإنها تستجاب، ومن استطاع منكم أن يشهد الصلاتين العشاء والصبح ولو حبوا فليفعل». («الصحيحة» ١٤٧٤).



949 — Передаётся, что Абу Дарда, когда к нему пришла смерть, сказал: «Я расскажу вам хадис, который слышал от Посланника Аллаха . Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поклоняйся Аллаху так, будто ты видишь Его, даже если ты не видишь Его, то знай, что Он видит тебя, и смотри на свою душу так, словно ты вот-вот умрёшь (считай себя из числа умерших), и остерегайся мольбы притеснённого, ведь такая мольба не останется без ответа. Тот из вас, кто может присутствовать на двух коллективных молитвах (фаджр и ‘иша), пусть присутствует, даже если ему придётся туда ползти”». («Сахиха», 1474).

٩٥٠ - عن عبد الله بن عمر، قال: أخذ رسول الله ﷺ ببعض جسدي فقال: «اعبد الله كأنك تراه، وكن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل». («الصحيحة» ١٤٧٣).



950 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха подошёл ко мне, взял за какие-то части тела (в версии аль-Бухари передаётся, что за плечи) и сказал: “Поклоняйся Аллаху так, будто ты видишь Его, и будь в этом мире словно ты чужеземец или просто путник (проезжающий мимо)”». («Сахиха», 1473).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٩٥١ - عن معاذ، قال: قلت: يا رسول الله! أوصني، قال: «اعبد الله كأنك تراه، واعدد نفسك في الموتى، واذكر الله عند كل حجر، وعند كل شجر، وإذا عملت سيئة [فاعمل] بجنبها حسنة، السر بالسر، والعلانية بالعلانية». («الصحيحة» ١٤٧٥).



951 — Му‘аз рассказывал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! Дай мне наставление”. Он сказал: “Поклоняйся Аллаху так, как будто ты видишь Его, и смотри на свою душу так, словно ты вот-вот умрёшь, и вспоминай Аллаха, проходя возле какого-либо камня и какого-либо дерева. Если же совершишь грех, то сразу же вслед за ним сделай благое дело, (которое собой сотрёт грех). Если сделал грех скрыто, то сделай благое дело скрыто, если сделал дурное дело открыто, то сделай благое дело открыто”». («Сахиха», 1475).

٩٥٢ - عن محمد بن جحادة، عن رجل، عن زميل له، عن أبيه -وكان أبوه یكنى أبا المنتفق-، قال: أتيت النبي ﷺ بعرفة، فدنوت منه حتى اختلفت عنق راحلتي وعنق راحلته، فقلت: يا رسول الله، أنبئني بعمل ينجيني من عذاب الله ويدخلني جنته، قال: «اعبد الله ولا تشرك به شيئاً وأقم الصلاة المكتوبة، وأد الزكاة المفروضة، وحج واعتمر، -قال أشهد: وأظنه قال: وصم رمضان- وانظر ماذا تحب من الناس أن يأتوه فافعله بهم، وما تكره من الناس أن يأتوه إليك فذرهم منه». («الصحيحة» ١٤٧٧).



952 — Мухаммад ибн Джахада передал от одного человека, который передал от своего друга, который передал от своего отца — а его отца звали Абу Мунтафикъ, который рассказывал: «Однажды я пришёл к Пророку , когда он был на ‘Арафате, и я подошёл так близко, что шея моей верблюдицы переплелась с шеей его верблюдицы, и я сказал: “О Посланник Аллаха! Сообщи мне о таком деле, которое спасёт меня от наказания Аллаха и введёт меня в Рай”. (Пророк ) сказал: “Поклоняйся Аллаху и не придавай Ему никого в сотоварищи, совершай предписанную молитву, выплачивай обязательный закят, совершай хадж и ‘умру — (один из передатчиков хадиса) сказал: я свидетельствую и думаю, что он также сказал: “Постись в месяц рамадан”и поступай с людьми так, как ты хотел бы, чтобы они поступали с тобой, если же ты не желаешь, чтобы люди поступали с тобой каким-то образом, то сам не поступай с ними подобным образом”». («Сахиха», 1477).

٩٥٣ - عن الشريد بن سويد الثقفي، قال: قلت: يا رسول الله! إن أمي أوصت إلى أن أعتق عنها رقبة، وإن عندي جارية سوداء نوبية؟ فقال رسول الله ﷺ: «ادع بها»، فقال: «مَنْ ربك؟»، قالت: الله، قال: «من أنا؟»، قالت: رسول الله، قال: «اعتقها؛ فإنها مؤمنة». («الصحيحة» ٣١٦١).



953 — Шарид ибн Сувайид ас-Сакафи рассказывал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! Моя мама дала мне завещание, чтобы я освободил раба от её имени. У меня есть рабыня, чёрная нубийка”, на что Посланник Аллаха сказал: “Позови эту рабыню”, — и спросил (у неё): “Кто твой Господь?” Она ответила: “Аллах”. Он спросил: “А кто я?” Она ответила: “Посланник Аллаха”. Он сказал: “Отпусти её, поистине, она является верующей”». («Сахиха», 3161).

٩٥٤ - عن معقل بن يسار مرفوعاً: «أفضل الإيمان الصبر والسماحة». («الصحيحة» ١٤٩٥).



954 — От Ма‘кыля ибн Ясара передаётся, (что Пророк сказал): «Самый лучший вид проявления веры — это терпение и снисходительность (мягкость)». («Сахиха», 1495).

٩٥٥ - عن أبي ذر مرفوعاً: «أفضل العمل إيمان بالله، وجهاد في سبيل الله». («الصحيحة» ١٤٩٠).



955 — От Абу Зарра передаётся, (что Пророк сказал): «Самыми лучшими из дел являются вера в Аллаха и сражение на пути Аллаха». («Сахиха», 1490).

٩٥٦ - عن العلاء بن زياد، قال: سأل رجل عبد الله بن عمرو بن العاص فقال: أي المؤمنين أفضل إسلاماً؟ قال: «أفضل المؤمنين إسلاماً من سلم المسلمون من لسانه ويده، وأفضل الجهاد من جاهد نفسه في ذات الله، وأفضل المهاجرين من جاهد لنفسه وهواه في ذات الله». قال: أنت قلته يا عبد الله بن عمرو أو رسول الله ﷺ؟ قال: بل رسول الله ﷺ قاله. («الصحيحة» ١٤٩١).



956 — ‘Аляъ ибн Зияд рассказывал, что один человек спросил ‘Абдуллаха ибн ‘Амр аль-‘Аса: «Какой верующий является самым лучшим в своём исламе?» На что тот сказал: «Самым лучшим верующим в своём исламе является тот, кто не причиняет зла мусульманам ни своим языком, ни своими руками. Самый лучший джихад у того, кто усердствует против своей души ради Аллаха. Самым лучшим из мухаджиров является тот, кто усердствует против своей души и своих страстей ради Аллаха». Я сказал: «Это твои слова, о ‘Абдуллах ибн ‘Амр, или же Посланника Аллаха ?» Он сказал: «Это слова Посланника Аллаха ». («Сахиха», 1491).

٩٥٧ - عن عمرو بن عبسة مرفوعاً: «أفضل الهجرة أن تهجر ما كره ربك -عز وجل-». («الصحيحة» ٥٥٣).



957 — От ‘Амра ибн ‘Абаса передаётся, (что Пророк сказал): «Самая лучшая хиджра — оставить то, что ненавистно твоему Господу, Великому и Всемогущему». («Сахиха», 503).

٩٥٨ - عن فضالة بن عبيد، أنه سمع رسول الله ﷺ يقول: «أفلح من هدي إلى الإسلام، وكان عيشه كفافاً، وقنع به». («الصحيحة» ١٥٠٦).



958 — Фадаля ибн ‘Убайд рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха говорил: «Преуспел тот, кто будет приведён к исламу, и чья жизнь будет в достатке, и он будет доволен тем, что имеет из мирских благ». («Сахиха», 1506).

٩٥٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله، ويؤمنوا بي وبما جئت به، فإذا فعلوا ذلك، عصموا مني دماءهم وأموالهم؛ إلا بحقها، وحسابهم على الله». («الصحيحة» ٤١٠).



959 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Я буду сражаться с людьми (многобожниками) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, пока не уверуют в меня и в то, с чем я пришёл. И если они это сделают, то спасут от меня свою кровь и своё имущество, кроме как по праву, а расчёт их за Аллахом». («Сахиха», 410).

٩٦٠ - عن أبي صخر العقيلي: حدثني رجل من الأعراب قال: جلبت جلوبة إلى المدينة في حياة رسول الله ﷺ، فلما فرغت من بيعتي؛ قلت: لألقين هذا الرجل، فلأسمعن منه. قال: فتلقاني بين أبي بكر وعمر؛ يمشون، فتبعتهم في أقفائهم حتى أتوا على رجل من اليهود ناشراً التوراة يقرؤها، يعزي بها نفسه على ابن له في الموت؛ كأحسن الفتيان وأجمله، فقال رسول الله ﷺ: «أنشدك بالذي أنزل التوراة! هل تجد في كتابك صفتي ومخرجي؟» فقال برأسه هكذا؛ أي: لا. فقال ابنه: إي والذي أنزل التوراة! إنا لنجد في كتابنا صفتك ومخرجك، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأنك رسول الله. فقال: «أقيموا اليهودي عن أخيكم». يعني: ابن اليهودي الذي أسلم. ثم ولى كفته، وحنطه، وصلى عليه. («الصحيحة» ٣٢٦٩).



960 — Абу Сахра аль-‘Укайли рассказывал: «Мне рассказал один из бедуинов: “Однажды я привез в Медину что-то для продажи (в некоторых риваятах: верблюдицу) во времена Посланника Аллаха , и когда я её продал, то сказал, что должен встретиться с этим человеком и обязательно послушать его . Когда я встретил его , то справа и слева от него были Абу Бакр и ‘Умар, они шли куда-то, и я последовал за ними, пока они не дошли до какого-то иудея, который открыл Таурат и читал его, как бы соболезнуя самому себе из-за того, что его сын был при смерти, а его сын был очень красивым мальчиком. Посланник Аллаха сказал: “Я заклинаю тебя Тем, Кто ниспослал Таурат! Ты знаешь, что в твоей книге есть моё описание и то, откуда я выйду?” Тогда этот иудей начал делать движения головой, как бы говоря “нет”. Его сын сказал: “Да, клянусь Тем, Кто ниспослал Таурат, мы нашли в нашей книге твоё описание и откуда ты выйдешь, я свидетельствую, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, что ты — Посланник Аллаха”. (Пророк ‎) сказал (сподвижникам): “Уведите этого иудея от вашего брата”, то есть от сына этого иудея, который принял ислам. Затем (Пророк ) сам лично завернул его в саван, помазал его благовониями и помолился за него”». («Сахиха», 3269).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩٦١ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أكثروا من شهادة أن لا إله إلا الله قبل أن يُحال بينكم وبينها ولقنوها موتاكم». («الصحيحة» ٤٦٧).



961 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Побольше говорите свидетельство “Ля иляха илля-ллах” (о том, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха) до тех пор, пока не появится преграда между вами и ею (то есть смертью), и внушайте это (свидетельство) ваши умирающим». («Сахиха», 467).

٩٦٢ - عن سلمة بن قيس الأشجعي، قال: قال رسول الله ﷺ في حجة الوداع: «ألا إنما هن أربع: أن لا تشركوا بالله شيئاً، ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق، ولا تزنوا، ولا تسرقوا». قال: فما أنا بأشح عليهن مني إذ سمعتهن من رسول الله ﷺ. («الصحيحة» ١٧٥٩).



962 — Саляма ибн Кайс аль-Ашджа‘и рассказывал: «Посланник Аллаха во время Прощального хаджа сказал: “Поистине, это четыре вещи: не придавайте ничего Аллаху в сотоварищи, не убивайте душу, которую запретил Аллах, кроме как по праву, не совершайте прелюбодеяние и не воруйте”. Я не буду жадничать на эти слова, т. к. я слышал их от Посланника Аллаха ». («Сахиха», 1759).

٩٦٣ - عن سعد بن أبي وقاص: أنه كان يصلي العشاء الآخرة في مسجد رسول الله ﷺ، ثم يوتر بواحدة لا يزيد عليها، فيقال له: أتوتر بواحدة لا تزيد عليها يا أبا إسحاق؟ فيقول: نعم، إني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «الذي لا ينام حتى يوتر حازم». («الصحيحة» ٢٢٠٨).



963 — От Са‘да ибн Аби Ваккаса передаётся, что он совершал молитву ‘иша в мечети Пророка , после этого совершал молитву витр в один рак‘ат, не добавляя к ней больше (рак‘атов), и кто-то сказал ему: «Ты совершаешь молитву витр в один рак‘ат, ничего не добавляя к ней, о Абу Исхак?» На что он сказал: «Да. Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Тот, кто совершает молитву витр до того, как лечь спать, является решительным”». («Сахиха», 2208).

٩٦٤ - عن عبدالله بن عمرو، قال: أن العاص بن وائل نذر في الجاهلية أن ينحر مئة بدنة، وأن هشام بن العاص نحر حصته خمسین بدنة، وأن عَمْراً سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن ذلك؟ فقال: «أما أبوك؛ فلو كان أقر بالتوحيد، فصمت وتصدقت عنه؛ نفعه ذلك». («الصحيحة» ٤٨٤).



964 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр (ибн аль-‘Ас) рассказывал, что (его дед) аль-‘Ас ибн Ваиль дал обет в джахилиййи, что он принесёт в жертву сто верблюдов. Хишам ибн аль-‘Ас (сын аль-‘Аса) зарезал пятьдесят верблюдов (свою часть). ‘Амр спросил Пророка об этом, на что он сказал: “Что касается твоего отца, если бы он свидетельствовал о единобожии (таухид), и после этого ты совершал за него пост (обет поста) или давал милостыню, то это принесло бы ему пользу”». («Сахиха», 484).

٩٦٥ - عن عدي بن حاتم، قال: أتيت النبي ﷺ وفي عنقي صليب من ذهب، فقال: «يا عدي! اطرح هذا الوثن». وسمعته يقرأ في سورة براءة: ﴿اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَاباً مِن دُون الله﴾، [فقلت: إنا لسنا نعبدهم]؟! قال: «أما إنهم لم يكونوا يعبدونهم، ولكنهم كانوا إذا أحلوا لهم شيئاً استحلوه، وإذا حرموا عليهم شيئاً حرموه، [فتلك عبادتهم]. («الصحيحة» ٣٢٩٣).



965 — ‘Ади ибн Хатим рассказывал: «Однажды я пришёл к Пророку , и на моей шее висел золотой крест, на что он сказал: “О ‘Ади, выброси этого идола”. И я слышал, как он читал в суре “Бараа”: “Они признали господами помимо Аллаха своих первосвященников и монахов” (Сура «ат-Тауба», аят 31). Я сказал: “Мы же не поклонялись им”. (На что Пророк ‎) сказал: “Да, быть может, они не поклонялись им (в прямом смысле слова), однако те запрещали им дозволенное и разрешали им запретное, а они последовали за ними в этом. Это и есть их поклонение им». («Сахиха», 3293).

٩٦٦ - عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله ﷺ: «أُمرت أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمداً عبده ورسوله، وأن يستقبلوا قبلتنا، ويأكلوا ذبيحتنا، وأن يُصلُّوا صلاتنا، فإذا فعلوا ذلك؛ [فقد] حرمت علينا دماؤهم وأموالهم إلا بحقها، لهم ما للمسلمين، وعليهم ما على المسلمين». («الصحيحة» ٣٠٣).



966 — Анас ибн Малик рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми (многобожниками) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Его посланник, и пока они не повернутся в сторону нашей киблы (совершая молитву), и пока они не будут употреблять в пищу животных, которых мы зарезали (принесли в жертву Аллаху), и пока они не будут совершать нашу молитву. Если они будут делать всё это, то их кровь и их имущество становятся запретными для нас, кроме как по праву. У них (становятся) такие же права, как у мусульман, и на них (возлагаются) такие же обязанности, как и на других мусульман». («Сахиха», 303).

٩٦٧ - عن أبي هريرة قال: قال ﷺ: «أمرت أن أقاتل الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله، فمن قال: لا إله إلا الله؛ فقد عصم مني ماله ونفسه؛ إلا بحقه وحسابه على الله». («الصحيحة» ٤٠٧).



967 — Абу Хурайра рассказывал, что (Пророк ) сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми (многобожниками) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха. А кровь и имущество того, кто скажет, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, становятся запретными для меня, кроме как по праву, а расчёт его за Аллахом». («Сахиха», 407).

٩٦٨ - عن ابن عمر، قال: قال: «أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله، ويقيموا الصلاة، ويؤتوا الزكاة، فإذا فعلوا ذلك؛ عصموا مني دماءهم وأموالهم؛ إلا بحق الإسلام، وحسابهم على الله». («الصحيحة» ٤٠٨).



968 — Ибн ‘Умар рассказывал, что Пророк сказал: «Мне было приказано сражаться с людьми (многобожниками) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, и (пока они не начнут) выстаивать молитву, выплачивать обязательную милостыню (закят), и если они будут делать всё это, тогда становятся запретными для меня их кровь и их имущество, кроме как по праву ислама, а расчёт их за Аллахом». («Сахиха», 408).

٩٦٩ - عن جابر بن عبد الله، قال: قال ﷺ: أُمِرْتُ أن أقاتل الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله، فإذا قالوا: لا إله إلا الله؛ عصموا مني دماءهم وأموالهم؛ إلا بحقها، وحسابهم على الله، ثم قرأ: ﴿إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ، لَسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ﴾». («الصحيحة» ٤٠٩).



969 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал: «(Пророк ) сказал: “Мне было приказано сражаться с людьми (многобожниками) до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха. А кровь и имущество тех, кто скажет, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, становятся запретными для меня, кроме как по праву, а расчёт их за Аллахом”, а затем прочитал (аят): “Поистине, ты всего лишь напоминающий. Ты не властен над ними” (Сура «аль-Гашия», аяты 21–22)». («Сахиха», 409).

٩٧٠ - عن جابر: «أمرنا ﷺ بأربع، ونهانا عن خمس: ١- إذا رقدت فأغلق بابك، ٢- وأوك سقاءك، ٣- وخمر إناءك، ٤- وأطف مصباحك، فإن الشيطان لا يفتح باباً، ولا يحل وكاء، ولا يكشف غطاء، وإن الفأرة الفويسقة تحرق على أهل البيت بيتهم. ١- ولا تأكل بشمالك، ٢- ولا تشرب بشمالك، ٣- ولا تمش في نعل واحدة، ٤- ولا تشتمل الصماء، ٥- ولا تحتب في الإزار مفضياً». («الصحيحة» ٢٩٧٤).



970 — Джабир рассказывал: «(Пророк ) приказал нам четыре вещи и запретил нам пять вещей: 1) когда ложишься спать, то закрывай двери; 2) завяжи свой бурдюк; 3) накрой свою посуду; 4) затуши свою свечу. Шайтан не открывает двери и не может развязать бурдюк, не может открыть посуду, ведь, поистине, нечестивая мышка может сжечь дом каким-нибудь людям. (Запретил): 1) Не ешь левой рукой; 2) не пей левой рукой; 3) не ходи в одной сандалии; 4) не окутывайся в плащ (одежду) во время молитвы*; 5) не ложись на спину, закинув одну ногу на другую, находясь в изаре (нижняя накидка), если под изаром нет штанов». («Сахиха», 2974).

__________________

* Подобно тому, как заворачивают человека в смирительную рубашку.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

Re: "Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩٧١ - عن عمران بن الحصين، قال: جاء حصين إلى النبي ﷺ قال: أرأيت رجلاً كان يصل الرحم، ويقري الضيف مات قبلك؟ فقال رسول الله ﷺ: «إن أبي وأباك في النار»، فما مضت عشرون ليلة حتى مات مشركاً. («الصحيحة» ٢٥٩٢).



971 — ‘Имран ибн аль-Хусайн рассказывал, что (его отец) Хусайн пришёл к Пророку и сказал: «Что ты скажешь о человеке, который поддерживал родственные связи и проявлял щедрость гостям, но умер до того как ты пришёл?» На что Посланник Аллаха сказал: «Мой отец и твой отец в Аду», (к тому времени) не прошло и двадцати дней, как он умер многобожником. («Сахиха», 2592).

٩٧٢ - عن عائشة، أن رسول الله ﷺ قال: «إن أحدكم يأتيه الشيطان فيقول: من خلقك؟ فيقول: الله، فيقول: فمن خلق الله؟! فإذا وجد ذلك أحدكم؛ فليقرأ: آمنت بالله ورسله؛ فإن ذلك يذهب عنه». («الصحيحة» ١١٦).



972 — ‘Аиша рассказывала, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, к одному из вас приходит шайтан и говорит: “Кто тебя создал?”, на что он отвечает: “Аллах”, тогда (шайтан) говорит: “А кто создал Аллаха?” Если кто-либо из вас почувствует подобное, пусть прочтёт: “Уверовал я в Аллаха и Его посланников”, тогда эти наущения уйдут от него». («Сахиха», 116).

٩٧٣ - عن حذيفة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن أخوف ما أخاف عليكم رجل قرأ القرآن، حتى إذا رئيت بهجته عليه، وكان ردءاً للإسلام؛ انسلخ منه ونبذه وراء ظهره، وسعى على جاره بالسيف، ورماه بالشرك. قلت: يا نبي الله! أيهما أولى بالشرك، الرامي أو المرمي؟ قال: بل الرامي». («الصحيحة» ٣٢٠١).



973 — Хузейфа рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “То, чего я больше всего боюсь от вас — что один из вас будет читать Коран, пока люди не увидят на нём красоту этого Корана, и он будет помощником для ислама, (а затем) он вылезет из ислама (как слезает кожа со змеи) и бросит Коран за спину, нападёт на своего соседа с мечом, обвиняя его в многобожии”. Я спросил: “О пророк Аллаха! Кто из них ближе к многобожию: тот, кто напал, или тот, на кого напали?” Пророк сказал: “Тот, кто напал”». («Сахиха», 3201).

٩٧٤ - عن محمود بن لبيد، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن أخوف ما أخاف عليكم الشرك الأصغر. قالوا: وما الشرك الأصغر؟ قال: الرياء؛ يقول الله -عز وجل- لأصحاب ذلك يوم القيامة إذا جازى الناس: اذهبوا إلى الذين كنتم تراؤون في الدنيا؛ فانظروا هل تجدون عندهم جزاء؟!». («الصحيحة» ٩٥١).



974 — Махмуд ибн Лябид рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Больше всего я боюсь для вас малого многобожия”. (Сподвижники) спросили: “А что является малым многобожием?” (Пророк ) сказал: “Показуха (ар-рия). В Судный день, когда люди будут рассчитываться, Аллах, Великий и Всемогущий, скажет тем, кто (совершал дела напоказ): ‹Идите к тем, перед кем вы занимались показухой в мирской жизни, и посмотрите, найдёте ли у них воздаяние (для себя)?!›”» («Сахиха», 951).

٩٧٥ - عن كعب بن مالك، قال: لما حضر كعباً الوفاة دخلت عليه أم مبشر بنت البراء بن معرور فقالت: يا أبا عبد الرحمن! إن لقيت ابني فأقرئه مني السلام. فقال: يغفر الله لك يا أم مبشر! نحن أشغل من ذلك. فقالت: يا أبا عبد الرحمن! أما سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن أرواح المؤمنين في أجواف طير خضر تعلق بشجر الجنة». قال: بلى. قالت: فهو ذلك. («الصحيحة» ٩٩٥).



975 — Когда Ка‘б ибн Малик был при смерти, к нему вошла Умм Мубашшир бинт аль-Бараъа ибн Ма‘рур и сказала: «О Абу ‘Абдуррахман! Если ты встретишь моего сына на том свете, то передай ему “салям”». На что Ка‘б сказал: «Да простит тебя Аллах, о Умм Мубашшир! Нам будет не до этого». Она сказала: «О Абу ‘Абдуррахман! Разве ты не слышал, что Посланник Аллаха сказал: “Поистине, души верующих будут в чреве зелёных птичек, которые будут питаться с райских деревьев”». Он сказал: «Конечно, слышал». Она сказала: «Это и есть то, что я имела в виду (то есть если твоя душа и его душа встретятся в этих птичках)». («Сахиха», 995).

٩٧٦ - عن عبد الله بن مسعود، عن النبي ﷺ قال: «إن الإسلام بدأ غريباً، وسيعود غريباً كما بدأ، فطوبى للغرباء. قيل: مَنْ هُم يا رسول الله؟ قال: الذين يصلحون إذا فسد الناس». («الصحيحة» ١٢٧٣).



976 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал, что Пророк сказал: «Поистине, ислам начался чуждым и вернётся таким же чуждым, как и начался, и Туба * для чуждых». Сподвижники спросили: «А кто эти чуждые?» (Пророк ) сказал: «Те, кто стараются быть праведными в то время, когда люди неправедные»**. («Сахиха», 1273).

__________________

* Туба — это Рай или же дерево в Раю.

** В хадисе указание на достоинство практикующих мусульман, которые оживляют и держатся единобожия и Сунны Пророка , находясь в нечестивом обществе.

٩٧٧ - عن مجاهد، قال: خرجت إلى العراق، وشيعنا عبد الله بن عمر، فلما فارقنا قال: إني ليس عندي شيء أعطيكم، ولكني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن الله إذا استودع شيئاً حفظه». وإني أستودع الله دينكم وأمانتكم، وخواتيم أعمالكم. («الصحيحة» ٢٥٤٧).



977 — Муджахид рассказывал: «(Однажды) я выехал в Ирак, и мы провожали ‘Абдуллаха ибн ‘Умара. Когда мы расставались, он сказал: “У меня нет ничего, что я мог бы дать вам, однако я слышал, как Посланник Аллаха сказал: ‹Поистине, если что-то доверяется Всевышнему Аллаху, то Он бережёт это›. Поистине, я доверяю Аллаху вашу религию, ваш аманат и конец ваших дел”». («Сахиха», 2547).

٩٧٨ - عن معاوية بن حكيم [بن حزام]، عن أبيه، قال: قال النبي ﷺ: «إن الله -تبارك وتعالى- لا يقبل توبة عبد كفر بعد إسلامه». («الصحيحة» ٢٥٤٥).



978 — Му‘авия ибн Хаким [ибн Хизам] передал от своего отца, который рассказывал, что Пророк сказал: «Поистине, Аллах не принимает покаяние раба, который стал неверующим после того, как принял ислам». («Сахиха», 2545).

٩٧٩ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله -تعالى- قال: من عادى لي ولياً فقد آذنته بالحرب، وما تقرب إلي عبدي بشيء أحب إلي مما افترضته عليه، وما زال عبدي يتقرب إلي بالنوافل حتى أحبه، فإذا أحببته كنت سمعه الذي يسمع به، وبصره الذي يبصر به، ويده التي يبطش بها، ورجله التي يمشي بها، وإن سألني لأعطينه، ولئن استعاذني لأعيذنه، وما ترددت عن شيء أنا فاعله ترددي عن قبض نفس المؤمن، يكره الموت وأنا أكره مساءته». («الصحيحة» ١٦٤٠).



979 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Я объявлю войну каждому, кто враждует с моим угодником. Самым любимым для Меня из того, что совершает раб Мой в стремлении приблизиться ко Мне, является то, что Я сделал обязательным для него. И будет стремиться раб Мой приблизиться ко Мне, совершая больше добровольных дел, пока Я не полюблю его (ещё сильнее), когда же Я полюблю его, то стану его слухом, которым он слышит, зрением посредством, которого он будет видеть, его рукой, которой он будет брать, и ногой, которой он будет ходить. Если он попросит меня о чём-то, то Я обязательно дарую ему это, если обратится за защитой, то обязательно защищу его. Ничего из совершаемого Мною не заставляет Меня колебаться в такой мере, как необходимость забрать душу верующего, не желающего смерти, ибо Я не желаю причинить ему зло”». («Сахиха», 1640).

٩٨٠ - عن يونس بن ميسرة بن حلبس قال: دخلنا على يزيد بن الأسود فدخل عليه واثلة، فلما نظر إليه مد يده، فأخذ بيده فمسح بها وجهه وصدره لأنه بايع بها رسول الله ﷺ، فقال له: يا يزيد كيف ظنك بربك؟ قال: حسن، قال: أبشر فإني سمعت رسول الله ﷺ يقول: إن الله -تعالى- يقول: أنا عند ظن عبدي بي، إن خيراً فخير، وإن شراً فشر». («الصحيحة» ١٦٦٣).



980 — Юнус ибн Майсара ибн Хальбас рассказывал: «(Однажды) мы вошли к Язиду ибн Асваду (находящемуся при смерти), и к нему зашёл Василя. Когда он (Язид) посмотрел на него, то протянул ему свою руку, и взяв её, протёр ею свои лицо и грудь, (поступил он так) потому что (Василя) давал присягу этой рукой Посланнику Аллаха . Тот спросил: “О Язид! Какие у тебя мысли об Аллахе?” Он ответил: “Хорошие”, (на что Василя) сказал: “Тогда радуйся. Я слышал, как Посланник Аллаха сказал: ‹Поистине, Всевышний Аллах говорит: ‘Я в мыслях раба обо Мне, если он думает хорошее, то увидит добро, а если думает плохое, то увидит это зло’›”». («Сахиха», 1663).


Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩٨١ - عن محجن بن الأدرع: أن رسول الله ﷺ بلغه أن رجلا في المسجد يطيل الصلاة، فأتاه فأخذ بمنكبه ثم قال: «إن الله رضي لهذه الأمة اليسر، وكره لهم العسر، (قالها ثلاث مرات)، وإن هذا أخذ بالعسر، وترك اليسر». («الصحيحة» ١٦٣٥).



981 — Михджан ибн аль-Адра‘ рассказывал, что до Посланника Аллаха дошло, что в мечети один человек затягивает молитву, тогда он пришёл к нему и, взяв его за плечи, сказал: «Поистине, Аллах удовлетворился для этой общины лёгкостью, и Ему ненавистно усложнение (повторив это трижды). Поистине, (то, чем занимаешься ты), является усложнением и отказом от лёгкости». («Сахиха», 1235).

٩٨٢ - عن ابن عباس قال: «إن الله -عز وجل- أنزل: ﴿وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ﴾ و ﴿أُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ وَ أُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾. قال ابن عباس: أنزلها الله في الطائفتين من اليهود، وكانت إحداهما قد قهرت الأخرى في الجاهلية حتى ارتضوا واصطلحوا على أن كل قتيل قتله (العزيزة) من (الذليلة) فديته خمسون وسقاً، وكل قتيل قتله (الذليلة) من (العزيزة) فديته مئة وسق، فكانوا على ذلك، حتى قدم النبي ﷺ المدينة، فذلت الطائفتان كلتاهما لمقدم رسول الله ﷺ، ويومئذ لم يظهر ولم يوطئهما عليه وهو في الصلح، فقتلت (الذليلة) من (العزيزة) قتيلاً، فأرسلت (العزيزة) إلى (الذليلة) أن ابعثوا إلينا بمئة وسق، فقالت (الذليلة): وهل كان هذا في حيين قط دينهما واحد، ونسبهما واحد، وبلدهما واحد، دية بعضهم نصف دية بعض؟! إنا إنما أعطيناكم هذا ضيماً منكم لنا، وفرقاً منكم، فأما إذ قدم محمد فلا نعطيكم ذلك، فكادت الحرب تهيج بينهما، ثم ارتضوا على أن يجعلوا رسول الله ﷺ بينهم. ثم ذكرت (العزيزة) فقالت: والله ما محمد بمعطيكم منهم ضعف ما يعطيهم منكم، ولقد صدقوا، ما أعطونا هذا إلا ضيماً منا، وقهراً لهم، فدسوا إلى محمد من يخبر لكم رأيه؛ إن أعطاكم ما تريدون حكمتموه، وأن لم يعطكم حذرتم فلم تحكموه. فدسوا إلى رسول الله ﷺ ناساً من المنافقين ليخبروا لهم رأي رسول الله ﷺ، فلما جاء رسول الله ﷺ أخبر الله رسوله بأمرهم كله وما أرادوا، فأنزل الله -عز وجل-: ﴿يأَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا﴾ إلى قوله: ﴿وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾، ثم قال: فيهما والله نزلت، وإياهما عنى الله -عز وجل-». («الصحيحة» ٢٥٥٢).



982 — Ибн ‘Аббас сказал: «Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, ниспослал: “Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются неверующими” (сура «аль-Маида», аят 44) и “то они беззаконники” (сура «аль-Маида», аят 45), “то они нечестивцы(сура «аль-Маида», аят 47)». Ибн ‘Аббас сказал: «Аллах ниспослал эти аяты о двух группах иудеев, одна из которых победила другую в доисламский период. Когда война закончилась, они договорились, что за каждого убитого из побеждённого племени победившее племя должно выплатить пятьдесят васаков [каждый васак около трёх килограмм] чего-нибудь (фиников), а за убитого из племени победителей поверженное племя должно выплатить сто васаков фиников. Они придерживались этого обычая, пока в Медину не переселился Пророк , и по этой причине обе эти группы были лишены своей власти, но Посланник Аллаха не взял над ними верх в тот день, так как между ними был договор о перемирии. И вот однажды люди из поверженного племени убили человека из победившего племени. Могущественное племя запросило у слабого племени выкуп за убитого в размере ста васаков чего-нибудь (серебра). Те ответили им: “Как такое может быть у двух селений, которые на одной религии, одних корней и одной родины? А выкуп за одного составляет половину выкупа за другого? Раньше мы выплачивали вам несправедливо только из-за страха перед вами, а после того, как пришёл Мухаммад, мы не станем вам давать ту же сумму”. И так они чуть было не дошли до войны, но потом согласились обратиться за судом к Посланнику Аллаха . Могущественное племя сказало: “Клянёмся Аллахом, Мухаммад не даст им вдвое больше того, что он даёт вам за них. Да, вы правы, вы платили нам вдвое больше лишь потому, что мы сильнее вас, а вы побеждены нами. Идите же к Мухаммаду и послушайте, что он говорит. Если он вынесет решение, удобное вам, то берите его, а если он вынесет не то, что вы хотели, то не принимайте это решение и остерегайтесь его”. Они подослали к Посланнику Аллаха людей из числа лицемеров, дабы узнать его мнение, но Аллах оповестил Своего посланника обо всём, что они затеяли и ниспослал откровение: “О посланник! Пусть тебя не печалят те, которые устремляются к неверию” — до слов: “Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются нечестивцами” (сура «аль-Маида», аяты 41–47)». Затем (Ибн ‘Аббас) сказал: «Клянусь Аллахом, эти аяты Аллах ниспослал по поводу этих иудеев, именно их имел в виду Всевышний Аллах». («Сахиха», 2552).

٩٨٣ - عن عبد الله مرفوعاً: «إن الله -عز وجل- ليؤيد هذا الدين بالرجل الفاجر». («الصحيحة» ١٦٤٩).



983 — От ‘Абдуллаха передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, помогает этой религии даже посредством грешника [фа́джир] *». («Сахиха», 1649).

__________________

* В этом хадисе указание на то, что ислам — не религия экспериментов: «Ага, если что-то сделали и получилось, то, значит, это есть хорошее и правильный путь, а если что-то сделали и не получилось, то это плохое, не смотря на то, что об этом говорит Книга Аллаха и Сунна Пророка ». Необходимо обязательно во всём следовать путём Посланника Аллаха в решении проблем этой уммы и каждого человека в частности.

٩٨٤ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن الله -عز وجل- يضحك من رجلين يقتل أحدهما الآخر فيدخلهما الله الجنة، يكون أحدهما كافراً فيقتل الآخر، ثم يسلم فيغزو في سبيل الله فيقتل». («الصحيحة» ٢٥٢٥).



984 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, смеётся из-за двух мужчин, один из которых убил другого, но оба они войдут в Рай. Один из них был неверующим, убившим верующего, но затем он принимает ислам, (сразу же) начинает сражаться на пути Аллаха и погибает (по причине чего тоже входит в Рай)». («Сахиха», 2525).

٩٨٥ - عن أبي هريرة، عن رسول الله ﷺ قال: «إن الله يبعث لهذه الأمة على رأس كل مئة سنة من يُجدد لها دينها». («الصحيحة» ٥٩٩).



985 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах будет посылать для этой общины во главе каждых ста лет того, кто будет возрождать для них их религию!» («Сахиха», 599).

٩٨٦ - عن حذيفة مرفوعاً: «إن الله يصنع كل صانع وصنعته». («الصحيحة» ١٦٣٧).



986 — От Хузейфы передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах является Создателем каждого создающего и того, что он создаёт». («Сахиха», 1637).

٩٨٧ - عن الضحاك بن قيس، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله يقول: أنا خير شريك، فمن أشرك بي أحداً فهو لشريكي! يا أيها الناس! أخلصوا الأعمال لله فإن الله -عز وجل- لا يقبل من العمل إلا ما خلص له، ولا تقولوا: هذا لله وللرحم، وليس لله منه شيء! ولا تقولوا: هذا لله ولوجوهكم، فإنه لوجوهكم، وليس لله منه شيء». («الصحيحة» ٢٧٦٤).



987 — Даххак ибн Кайс рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах говорит: “Я лучший из сотоварищей, и (поклонение) того, кто придаёт Мне сотоварища, будет тому, кого он придал Мне в сотоварищи!” О люди! Делайте искренне дела (ваши) ради Аллаха. Ведь, поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, не принимает никаких дел, кроме тех, что были сделаны искренне ради Него. И не говорите: “Мы делаем это ради Аллаха и поддержки родственных связей”, в этом не будет ничего для Аллаха (то есть Аллах не примет это). И не говорите: “Мы делаем это ради Аллаха и вас” — это будет (только) ради вас, и в этом не будет ничего для Аллаха». («Сахиха», 2764).

٩٨٨ - عن عبد الله بن عمرو بن العاص، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الإيمان ليخلق في جوف أحدكم كما يخلق الثوب فاسألوا الله أن يجدد الإيمان في قلوبكم». («الصحيحة» ١٥٨٥).



988 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, вера изнашивается в чреве одного из вас подобно тому, как изнашивается одежда, поэтому просите Аллаха обновить веру в ваших сердцах». («Сахиха», 1585).

٩٨٩ - عن ابن عمر -رضي الله عنهما- أن رسول الله ﷺ قال: «إن أول شيء خلقه الله -عز وجل-: القلم، فأخذه بيمينه -وكلتا يديه يمين- قال: فكتب الدنيا وما يكون فيها من عمل معمول: بر أو فجور، رطب أو يابس، فأحصاه عنده في الذكر، ثم قال: اقرأوا إن شئتم: ﴿هَذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾ [الجاثية: ٢٩]؛ فهل تكون النسخة إلا من أمر قد فرغ منه». («الصحيحة» ٣١٣٦).



989 — Ибн ‘Умар, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, первым, что создал Аллах, Великий и Всемогущий, было Перо [аль-Калям]. Аллах взял его Своей правой рукой, и обе руки Его правые, сказав: “Запиши всё мирское и все дела, которые будут совершены в этом мире: будь это благочестие или нечестие, сухое или влажное”, — всё это Он исчислил (записал) у Себя в Поминании (Хранимой Скрижали)». Затем (Пророк ‎) сказал: «Читайте, если желаете: “Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас по справедливости. Мы приказали записывать всё, что вы совершали” (сура «аль-Джасийа», аят 29), поэтому всё, что происходит, является копией того, что записано (в Хранимой Скрижали)». («Сахиха», 3136).


٩٩٠ - عن سليمان بن يسار، قال: تفرق الناس عن أبي هريرة، فقال له ناتل أهل الشام: أيها الشيخ! حدثنا حديثاً سمعته من رسول الله ﷺ؟ قال: نعم، سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن أول الناس يقضى يوم القيامة عليه: رجل استشهد، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: قاتلت فيك حتى استشهدت. قال: كذبت، ولكنك قاتلت ليقال: جريء؛ فقد قيل ثم أمر به؛ فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها. قال: فما عملت فيها؟ قال: تعلمت العلم وعلمته، وقرأت فيك القرآن. قال: كذبت، ولكنك تعلمت العلم ليقال: عالم، وقرأت القرآن ليقال: هو قارئ، فقد قيل. ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجل وسع الله عليه، وأعطاه من أصناف المال كله، فأتي به، فعرفه نعمه فعرفها، قال: فما عملت فيها؟ قال: ما تركت من سبيل تحب أن ينفق فيها إلا أنفقت فيها لك. قال: كذبت، ولكنك فعلت ليقال: هو جواد، فقد قيل. ثم أمر به؛ فسحب على وجهه ثم ألقي في النار». («الصحيحة» ٣٥١٨).



990 — Сулейман ибн Ясар рассказывал, что когда люди разошлись от Абу Хурайры в каком-то собрании, один из жителей Шама по имени Натиль сказал: «О шейх! Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха ». (Абу Хурайра) сказал: «Да, я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, первый, кто будет рассчитан в Судный день — человек, который желал шахады (мученической смерти). Его приведут, и Аллах напомнит ему о тех милостях, которые ему были дарованы, и тот признает их. Тогда (Всевышний Аллах) спросит: ‹Что ты сделал в знак благодарности за эти милости (или как ты ими распорядился)?› Тот скажет: ‹Я сражался ради Тебя, пока не погиб›. Скажет (ему Аллах): ‹Ты лжёшь! Ты хотел, чтобы (о тебе) сказали: ‘Такой-то — смелый’, — и это было сказано›. Затем прикажут и потащат его лицом вниз, пока не забросят в Огонь. И приведут человека, который изучал знание и обучал других, читал Коран, и (Всевышний Аллах) напомнит ему о тех милостях, которые ему были дарованы, и он признает их. Тогда (Всевышний Аллах) спросит: ‹Что ты сделал в знак благодарности за эти милости (или как ты ими распорядился)?› Тот скажет: ‹Я изучал знание и обучал других, и читал ради Тебя Коран›. И скажет ему Аллах: ‹Ты лжёшь! Ты хотел, чтобы (о тебе) сказали: ‘Такой-то — учёный’, и ты читал Коран, чтобы (о тебе) сказали: ‘Такой-то — чтец’, — и это было сказано›. Затем прикажут и потащат его лицом вниз, пока не забросят в Огонь. И приведут человека, которого обогатил Аллах, даровав ему все виды имущества, и (Всевышний Аллах) напомнит ему о тех милостях, которые ему были дарованы, и он признает их. Тогда (Всевышний Аллах) спросит: ‹Что ты сделал в знак благодарности за эти милости (или как ты ими распорядился)?› Тот ответит: ‹Я не оставил ни одного пути, который Ты любишь, чтобы не израсходовать (богатство) ради Тебя›. И скажет ему Аллах: ‹Ты лжёшь! Ты хотел, чтобы (о тебе) сказали: ‘Такой-то — щедрый’, — и это было сказано›. Затем прикажут и потащат его лицом вниз, пока не забросят в Огонь”». («Сахиха», 3518).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٩٩١ - عن يحيى بن يعمر، وحميد بن عبد الرحمن قالا: لقينا عبد الله بن عمر، فذكرنا له القدر وما يقولون فيه... فذكر نحوه، زاد: قال: وسأله رجل من مزينة -أو جهينة-، فقال: يا رسول الله! فيما نعمل؟ أفي شيء قد خلا أو مضى، أو في شيء يستأنف الآن؟ قال: «في شيء قد خلا ومضى». فقال الرجل -أو بعض القوم-: ففيم العمل؟! قال: «إن أهل الجنة ييسرون لعمل أهل الجنة، وإن أهل النار يیشرون لعمل أهل النار». («الصحيحة» ٣٥٢١).



991 — Яхья ибн Я‘мур и Хамид ибн ‘Абдуррахман рассказывали: «Однажды мы встретили ‘Абдуллаха ибн ‘Умара и рассказали ему о том, что говорят заблудшие люди о предопределении... и (‘Абдуллах ибн ‘Умар) упомянул подобное, а затем добавил: “(Однажды) спросил его (Пророка ‎) один человек из племени музайна или джухайна: ‹О Посланник Аллаха! Зачем нам делать какие-либо дела? Когда мы что-то делаем, мы совершаем то, что было предопределено, или те дела, о которых никто не знает? Или же совершаем какую-либо новую вещь?› (Пророк ) сказал: ‹Вы делаете дела в соответствии с тем, что было предписано до этого›. Тогда этот человек или некоторые люди из этого народа спросили: ‹Зачем тогда что-то делать?› (Пророк ) сказал: ‹Поистине, обитателям Рая будут облегчены дела обитателей Рая, а обитателям Ада будут облегчены дела обитателей Ада›”». («Сахиха», 3521).predopredelenie

٩٩٢ - عن أبي هريرة، قال: مَرُّوا على النبي ﷺ بجنازة فأثنوا عليها خيراً، فقال: «وجبت». ثم مروا بأخرى فأثنوا شرا، فقال: «وجبت». ثم قال: «إن بعضكم على بعض شهداء». («الصحيحة» ٢٦٠٠).



992 — Абу Хурайра рассказывал: «Однажды рядом с Пророком проносили джаназа и хвалили этого (умершего, говоря о нём) хорошее, на что (Пророк ) сказал: “Стало обязательным (для него вхождение в Рай)”. Затем проходила другая (джаназа), и люди плохо отзывались об этом (умершем), на что (Пророк ) сказал: “Стало обязательным (для него вхождение в Ад)”, а затем сказал: “Одни из вас являются свидетелями для других”». («Сахиха», 2600).

٩٩٣ - عن النعمان بن بشير: أنه سمع رسول الله ﷺ يذكر الرقيم فقال: «إن ثلاثة كانوا في كهف، فوقع الجبل على باب الكهف فأوصد عليهم، قال قائل منهم: تذاكروا؛ أيكم عمل حسنة؛ لعل الله -عز وجل- برحمته يرحمنا! فقال رجل منهم: قد عملت حسنةً مرة؛ كان لي أجراء يعملون، فجاء عمال لي، فاستأجرت كل رجل منهم بأجر معلوم، فجاءني رجل ذات يوم وسط النهار، فاستأجرته بشطر أصحابه، فعمل في بقية نهاره كما عمل كل رجل منهم في نهاره كله، فرأيت علي في الذمام أن لا أنقصه مما استأجرت به أصحابه؛ لما جهد في عمله، فقال رجل منهم: أتعطي هذا مثل ما أعطيتني، ولم يعمل إلا نصف نهار؟! فقلت: يا عبد الله! لم أبخسك شيئاً من شرطك، وإنما هو مالي أحكم فيه ما شئت! قال: فغضب، وذهب، وترك أجره. قال: فوضعت حقه في جانب من البيت ما شاء الله، ثم مرت بي بعد ذلك بقر، فاشتريت به فصيلة من البقر؛ فبلغت ما شاء الله. فمر بي بعد حين شيخاً ضعيفاً لا أعرفه، فقال: إن لي عندك حقاً؛ فذكرنيه حتى عرفته، فقلت: إياك أبغي، هذا حقك، فعرضته عليه جميعها! فقال: يا عبد الله! لا تسخر بي! إن لم تصدق علي فأعطني حقي، قلت: والله! لا أسخر بك؛ إنها لحقك، ما لي منها شيء، فدفعتها إليه جميعاً، اللهم إن كنت فعلت ذلك لوجهك فافرج عنا! قال: فانصدع الجبل حتى رأوا منه وأبصروا. قال الآخر: قد عملت حسنة مرة؛ كان لي فضل، فأصابت الناس شدة، فجاءتني امرأة تطلب مني معروفاً، قال: فقلت: والله ما هو دون نفسك! فأبت علي فذهبت، ثم رجعت فذكرتني بالله، فأبيت عليها وقلت: لا والله؛ ما هو دون نفسك! فأبت علي وذهبت، فذكرت لزوجها، فقال لها: أعطيه نفسك، وأغني عيالك! فرجعت إلي، فناشدتني بالله، فأبيت عليها، وقلت: والله ما هو دون نفسك! فلما رأت ذلك أسلمت إلى نفسها، فلما تكشفتها وهممت بها؛ ارتعدت من تحتي، فقلت: ما شأنك؟! قالت: أخاف الله رب العالمين! فقلت لها: خفتيه في الشدة ولم أخفه في الرخاء! فتركتها وأعطيتها ما يحق علي بما تكشفتها، اللهم! إن كنت فعلت ذلك لوجهك؛ فافرج عنا. قال: فانصدع حتى عرفوا وتبين لهم، قال الآخر: فقال: عملت حسنة مرة؛ كان لي أبوان شيخان كبيران، وكان لي غنم، فكنت أطعم أبوي وأسقيهما، ثم رجعت إلى غنمي، قال: فأصابني يوم غيث حبسني، فلم أبرح حتى أمسيت، فأتيت أهلي، وأخذتُ محلبي، فحلبت غنمي قائمة، فمضيت إلى أبوي؛ فوجدتهما قد ناما، فشق علي أن أوقظهما، وشق أن أترك غنمي، فما برحت جالسا؛ ومحلبي على يدي حتى أيقظهما الصبح، فسقيتهما، اللهم إن كنت فعلت ذلك لوجهك؛ فافرج عنا! -قال النعمان: لكأني أسمع هذه من رسول الله ﷺ- قال الجبل: طاق؛ ففرج الله عنهم فخرجوا». («الصحيحة» ٣٤٦٨).



993 — Ну‘ман ибн Башир рассказывал, что Посланник Аллаха однажды вспоминал про ар-Ракым* и сказал:

Поистине, трое были в пещере, и какая-то скала упала, завалив вход в пещеру. Тогда они сказали (друг другу): «Вспомните ваши благие дела, может быть, Аллах, Великий и Всемогущий, по Своей милости проявит к нам милость!» Один из них сказал: «Однажды я сделал одно хорошее дело. У меня были наёмные работники, с которыми я договорился, что заплачу им определённую плату, потом пришёл ко мне один человек в середине дня и договорился, что я заплачу половину той платы, которая была у его товарищей, и этот человек сделал за полдня то, что его товарищи сделали за весь день. Я решил для себя, что обязан выплатить ему такую же плату, как и его товарищам, по причине того старания, которое он проявил в деле. Тогда один из его товарищей сказал: “Ты заплатил ему столько же, сколько и мне, притом, что он отработал всего полдня?” Я сказал ему: “О раб Аллаха! Ведь ту плату, о которой мы договорились, ты получил сполна, а что касается моих денег, то я распоряжаюсь ими, как пожелаю”. Он разгневался и ушёл, оставив свою зарплату. Я взял её и отложил в своём доме столько, сколько пожелал Аллах. Затем рядом с моим домом проходили коровы, и я купил телёнка, который вот-вот должен был отлучиться от вымени своей матери, и он вырос на столько, на сколько пожелал Аллах, и количество коров после этого выросло на столько, на сколько пожелал Аллах. Затем через некоторое время ко мне пришёл слабый старик, я не знал его, и он сказал: “У тебя есть то, что принадлежит мне”, и начал мне напоминать, пока я не вспомнил. Я сказал: “Я как раз и искал тебя — это и есть то, что принадлежит тебе”, — и показал ему всё то, что заработал посредством его денег, на что он сказал: “О раб Аллаха! Не издевайся надо мной, если же не хочешь говорить правду, то просто отдай мою плату”. Я сказал: “Клянусь Аллахом, я не издеваюсь над тобой, поистине, это твоё право, тут ничего мне не принадлежит”. И я ему отдал всё полностью. О Аллах! Если я сделал это ради Твоего Лика, то помоги нам выйти из того положения, (в котором мы оказались)». И гора (что завалила выход) треснула, пока они не увидели через неё (просвет).

Сказал другой: «Я тоже когда-то сделал благое дело. У меня был излишек в имуществе, а у людей начался голод, и пришла женщина, чтобы я дал ей что-то или помог. Я сказал: “Клянусь Аллахом, я тебе не дам, пока ты не позволишь мне совершить с тобой прелюбодеяние”, она отказалась и ушла, затем она вернулась и начала мне напоминать об Аллахе, но я всё равно ей отказал, сказав: “Клянусь Аллахом, я тебе не дам, пока ты не отдашься мне», она отказалась и ушла, и рассказала о моих словах своему мужу, тогда он сказал: “Отдайся ему и накорми свою семью” (из-за сильной нужды, в которой они оказались). Она вернулась, заклиная меня Аллахом, но я всё равно ей отказал, сказав: “Клянусь Аллахом, я тебе не дам, пока ты не отдашься мне”, когда она увидела моё упрямство, то согласилась отдаться мне. Когда же я раздел её и уже был готов совершить с ней то, чего хотел, она задрожала подо мной, и я спросил: “Что с тобой?”, она ответила: “Я боюсь Аллаха, Господа миров!” Я сказал ей: “Ты боишься Его, испытывая голод, а я не боюсь Его, пребывая в благополучии”, — и я оставил её, дав ей деньги из-за того, что я её раздел. О Аллах! Если я сделал это ради Твоего Лика, то помоги нам выйти из того положения, (в котором мы оказались)». И гора треснула, пока они не увидели ещё больше света.

Сказал другой: «Я тоже сделал когда-то благое дело. У меня были старые родители, а также у меня были овцы, я кормил и поил своих родителей (молоком), затем возвращался к своим овцам. Однажды пошёл очень сильный дождь, из-за которого я задержался и вернулся только вечером. Я пришёл к своей семье, взял посуду, в которую доят молоко, стоя подоил овец и отправился к свои родителям, но застал их спящими. Я не хотел их будить и я не хотел оставлять своих овец, и так я находился в сидячем положении с посудой молока в руках, пока не пришло утро, после чего я их напоил. О Аллах! Если я сделал это ради Твоего Лика, то помоги нам выйти из того положения, (в котором мы оказались)».

Сказал Ну‘ман: «Я видел, как Посланник Аллаха показывал, что эта гора была подобна арке. Аллах помог выбраться им из этой ситуации, и они выбрались». («Сахиха», 3468).

__________________

* Ар-Ракым — это пещера или то, что написано, или же селение.

٩٩٤ - عن أنس: أن رسول الله ﷺ قال: «إنَّ الدجال يطوي الأرض كلها إلا مكة والمدينة، فيأتي المدينة فيجد بكل نقب من أنقابها صفوفاً من الملائكة، فيأتي سبخة الجرف، فيضرب رواقه، ثم ترجف المدينة ثلاث رجفات، فيخرج إليه كل منافق ومنافقة». («الصحيحة» ٣٠٨٤).



994 — От Анаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Даджаль обойдёт всю Землю, кроме Мекки и Медины. И когда он придёт в Медину, то увидит, что на каждом входе (находятся) ряды ангелов. Он придёт в (местность) Сабхата аль-Джуруф и установит себе палатку (шатёр). Затем Медина сотрясётся трижды, и выйдут из неё каждый лицемер и лицемерка». («Сахиха», 3084).

٩٩٥ - عن أبي سعيد الزرقي، قال: أن رجلاً سأل رسول الله ﷺ عن العزل فقال: إن امرأتي ترضع، وأنا أكره أن تحمل؟ فقال النبي ﷺ: «إنَّ ما قدر في الرحم سيكون». («الصحيحة» ١٠٣٢).



995 — Абу Са‘ид аз-Зуракы рассказывал, что (однажды) один мужчина спросил Посланника Аллаха про ‘азль *, сказав: «Моя жена кормит, и я не хочу, чтобы она беременела». Пророк сказал: «Поистине, то, что предопределено быть в матке, будет». («Сахиха», 1032).

__________________

* ‘Азль — это семяизвержение мужчины при половом акте, совершаемое не в половой орган женщины (прерванный половой акт).

٩٩٦ - عن قيس بن السكن الأسدي، قال: دخل عبد الله بن مسعود -رضي الله عنه- على امرأته فرأى عليها حرزاً من الحمرة؛ قطعه قطعاً عنيفاً، ثم قال: إن آل عبد الله عن الشرك أغنياء. وقال: كان مما حفظنا عن النبي ﷺ: «إن الرقى والتمائم والتولة شرك». («الصحيحة» ٢٩٧٢).



996 — Кайс ибн ас-Сакан аль-Асди рассказывал, что (однажды) ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, вошёл (домой) и увидел на своей жене какие-то бусы, которые она одела от болезни*. Он с силой сорвал эти бусы, сказав: «Поистине, семья ‘Абдуллаха не нуждается в ширке! Из тех вещей, что мы запомнили от Пророка : “Поистине, заговоры, амулеты, вещи, которые заставляют мужа любить жену или наоборот — это всё ширк”». («Сахиха», 2972).

__________________

* Хумра — кожная болезнь, при которой поднимается температура.

٩٩٧ - عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: ثلاث سمعتهن لبني تميم من رسول الله ﷺ لا أبغض بني تميم بعدهن أبداً: كان على عائشة -رضي الله عنها- نذر محرر من ولد إسماعيل، فسبي سبي من بني العنبر، فلما جيء بذلك السبي، قال لها رسول الله ﷺ: «إن سرَّكِ أن تفي بنذرك؛ فأعتقي مُحَرَّراً من هؤلاء». وقال: فجعلهم من ولد إسماعيل. وجيء بنعم من نعم الصدقة، فلما رآه راعه حسنه قال: «هذا نعم قومي»، فجعلهم قومه، قال: وقال: «هم أشد قتالاً في الملاحم». («الصحيحة» ٣١١٤).



997 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Три вещи я слышал о племени бану тамим от Посланника Аллаха , после чего я не буду чувствовать неприязни к племени бану тамим никогда: “На ‘Аише, да будет доволен ею Аллах, был обет (назр, который она дала Аллаху) освободить кого-то из потомков Исма‘иля, и вот (как-то раз) взяли пленных из племени бану ‘анбар. Когда привели этих пленных, Посланник Аллаха сказал (‘Аише): ‹Если тебя радует исполнить свой обет, то освободи кого-нибудь из этих людей›. И сказал, что они из потомков Исма‘иля. (Однажды) привели верблюдов, которых выплатили в качестве закята, и когда (Пророк ) увидел их, то они понравились ему своей красотой, и он сказал: ‹Это верблюды моего народа› (а эти верблюды были от бану тамим), тем самым назвав это племя своим”». (Абу Хурайра затем) сказал: «Также (Пророк ) сказал: “Они лучше всех воюют во время войны (фитны)”». («Сахиха», 3114).

٩٩٨ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إن الشيطان قد أيس أن يُعبد بأرضكم هذه، ولكنه قد رضي منكم بما تحقرون». («الصحيحة» ٢٦٣٥).



998 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, шайтан отчаялся, что кто-то будет поклоняться (ему или делать ширк) на этой вашей земле, однако он доволен тем, что вы будете халатно относиться к маленьким грехам». («Сахиха», 3635).

٩٩٩ - عن جابر بن عبد الله الأنصاري مرفوعاً: «أن الشيطان قد أيس أن يعبده المصلون في جزيرة العرب، ولكن في التحريش بينهم». («الصحيحة» ١٦٠٨).



999 — От Джабира ибн ‘Абдуллах аль-Ансари передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, шайтан отчаялся, что молящиеся будут поклоняться ему на Аравийском полуострове, однако не отчаялся поссорить их». («Сахиха», 1608).

١٠٠٠ - عن سبرة بن أبي فاكه، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن الشيطان قعد لابن آدم بأطرقه، فقعد له بطريق الإسلام، فقال: تسلم وتذر دينك ودين آبائك وآباء أبيك؟! فعصاه فأسلم، ثم قعد له بطريق الهجرة، فقال: تهاجر وتدع أرضك وسماءك، وإنما مثل المهاجر كمثل الفرس في الطول؟! فعصاه فهاجر، ثم قعد له بطريق الجهاد، فقال: تجاهد فهو جهد النفس والمال، فتقاتل فتقتل، فتنكح المرأة، ويقسم المال؟! فعصاه فجاهد. فقال رسول الله ﷺ: فمن فعل ذلك كان حقا على الله -عز وجل- أن يدخله الجنة. ومن قتل كان حقاً على الله أن يدخله الجنة. وإن غرق كان حقاً على الله أن يدخله الجنة، أو وقصته دابته كان حقاً على الله أن يدخله الجنة». («الصحيحة» ٢٩٧٩).



1000 — Сабра ибн Убай Фа́ких рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, шайтан сидит на путях сына Адама. Во-первых, сидит на пути человека к исламу, говоря: ‹Ты хочешь оставить свою религию и религию своих отцов, а также отцов твоих отцов?!›, но человек ему не подчиняется и принимает ислам. Затем он садится на пути его хиджры, говоря: ‹Ты хочешь совершить переселение, оставив свою землю и свои небеса, поистине, переселенец подобен коню на длинной верёвке?!›, но человек ему не подчиняется и совершает переселение. Затем он садится на пути джихада (на пути Аллаха), говоря: ‹Ты хочешь усердствовать своей душой и своим имуществом, будешь воевать, и тебя убьют, а твою жену кто-то возьмёт в жёны и твоё имущество разделят?!›, но человек ему не подчиняется и совершает джихад (на пути Аллаха)”. Посланник Аллаха сказал: “(В отношении) того, кто сделает подобное, Аллах, Великий и Всемогущий, обязывает Себя тем, что введёт его в Рай. И (в отношении) того, кто будет убит, Аллах обязывает Себя тем, что введёт его в Рай. Даже если он утонет или же какая-то скотина сбросит его с себя, то Аллах обязывает Себя тем, что введёт его в Рай”». («Сахиха», 2979).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


١٠٠١ - عن ابن عمر، قال: ذكروا الشؤم عند النبي ﷺ فقال: «إن كان الشؤم في شيء؛ ففي الدار والمرأة والفرس». («الصحيحة» ٧٩٩).



1001 — Ибн ‘Умар рассказывал, что (как-то раз) при Пророке упомянули злополучие (несчастье) по причине кого-то или чего-то, на что он сказал: «Если бы и было злополучие в чём-то, то в доме, женщине и коне». («Сахиха», 799).

١٠٠٢ - عن الطفيل بن سخبرة أخي عائشة لأمها، قال: أنه رأى فيما يرى النائم كأنه من برهط من اليهود، فقال: من أنتم؟ قالوا: نحن اليهود. قال: إنكم أنتم القوم لولا أنكم تزعمون أن عُزيراً ابن الله. فقالت اليهود: وأنتم القوم لولا أنكم تقولون: ما شاء الله وشاء محمد! ثم مر برهط من النصارى، فقال: من أنتم؟ قالوا: نحن النصارى. فقال: إنكم أنتم القوم لولا أنكم تقولون: المسيح ابن الله. قالوا: وإنكم أنتم القوم لولا أنكم تقولون: ما شاء الله وما شاء محمد! فلما أصبح أخبر بها من أخبر، ثم أتى النبي ﷺ فأخبره فقال: هل أخبرت بها أحداً؟ قال: نعم. فلما صلوا خطبهم، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: «إن طفيلاً رأى رؤيا، فأخبر بها من أخبر منكم، وإنكم كنتم تقولون كلمة كان يمنعني الحياء منكم أن أنهاكم عنها؛ قال: لا تقولوا: ما شاء الله وما شاء محمد». («الصحيحة» ١٣٨).



1002 — Туфайль ибн Сахбара, брат ‘Аиши по матери, говорил, что однажды увидел во сне, как проходил рядом с группой иудеев и спросил: «Кто вы?», они ответили ему: «Мы иудеи», он сказал им: «Вы были бы прекрасным народом, если бы только не говорили, что ‘Узейр — сын Аллаха, на что иудеи ответили: «И вы были бы прекрасным народом, если бы не говорили: “Так пожелал Аллах и так пожелал Мухаммад”». Затем он проходил рядом с группой христиан и спросил: «Кто вы?», они ответили ему: «Мы христиане», он сказал им: «Вы были бы прекрасным народом, если бы только не говорили, что ‘Иса — сын Аллаха», на что христиане ответили: «И вы были бы прекрасным народом, если бы не говорили: “Так пожелал Аллах и так пожелал Мухаммад”». И когда он проснулся, то рассказал этот сон кому-то, затем пришёл Пророк , и он рассказал этот сон ему, а он спросил: «Рассказал ли ты этот сон ещё кому-то?» Он сказал: «Да». Когда закончили утреннюю молитву, (Пророк ) обратился с проповедью (к людям). Он восхвалил Аллаха и восславил Его, затем сказал: , (отныне же) не говорите: “Так пожелал Аллах и так пожелал Мухаммад”». .

١٠٠٣ - عن أبي ذر مرفوعاً: «إن العين لتولع بالرجل بإذن الله حتى يصعد حالقاً، ثم يتردى منه». («الصحيحة» ٨٨٩).



1003 — От Абу Зарра передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, сглаз поражает человека, с дозволения Аллаха, настолько, что он поднимается на высокую гору и сбрасывается с неё». («Сахиха», 889).

١٠٠٤ - «إن في ثقيف كذاباً ومبيراً». ورد من حديث أسماء بنت أبي بكر الصديق، وعبد الله بن عمر، وسلامة بنت الحر الجعفية. فعن أسماء أنها قالت للحجاج: أما إن رسول الله حدثنا: «إن في ثقيف كذاباً ومبيراً»، قالت: فأما الكذاب فقد رأيناه، وأما المبير؛ فلا إخالك إلا إياه. («الصحيحة» ٣٥٣٨).



1004«Поистине, в племени сакыф будет лгун и будет губящий». Этот хадис упомянут со слов Асмы бинт Абу Бакра, ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, Салямы бинт аль-Хурри аль-Джухфия. Передаётся от Асмы, что она сказала Хаджаджу (ибн Юсуфу): «Поистине, нам рассказывал Посланник Аллаха : , что касается лгуна *, то мы его видели, что же касается губящего, то я думаю, что это именно ты». («Сахиха», 3538).


__________________

* Лжепророк Мухтар ибн Абу ‘Убейд.

١٠٠٥ - عن عبد الله بن عمرو بن العاص، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن قلوب بني آدم كلها بين أصبعين من أصابع الرحمن كقلب واحد يصرفه كيف يشاء. ثم يقول رسول الله ﷺ: اللهم مصرف القلوب صرف قلوبنا على طاعتك». («الصحيحة» ١٦٨٩).



1005 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас сказал: «Я слышал, что Посланник Аллаха сказал: “Поистине, все сердца сыновей Адама между двумя пальцами из пальцев Милостивого подобно одному сердцу, Он управляет ими, как пожелает”. Затем Посланник Аллаха сказал: “О Аллах, Направляющий сердца [], направь сердца наши к покорности Тебе!” (Аллахумма, мусаррифа-ль-кулюб, сарриф кулюбана ‘аля та‘атик)».

١٠٠٦ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن قوماً يأتون من بعدي، يود أحدهم أن يفتدي برؤيتي أهله وماله». («الصحيحة» ٣٤٣٨).



1006 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, придут после меня люди, один из них будет желать увидеть меня, даже если ему придётся заплатить за это своей семьёй и своим имуществом». («Сахиха», 3438).

١٠٠٧ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إن للإسلام صوى ومناراً كمنار الطريق؛ منها أن تؤمن بالله ولا تشرك به شيئاً، وإقام الصلاة، وإيتاء الزكاة، وصوم رمضان، وحج البيت، والأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأن تسلم على أهلك إذا دخلت عليهم، وأن تسلّم على القوم إذا مررت بهم، فمن ترك من ذلك شيئاً؛ فقد ترك سهماً من الإسلام، ومن تركهن [كلهن]؛ فقد ولى الإسلام ظهره. («الصحيحة» ٣٣٣).



1007 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Поистине, у ислама есть маяки и знаки, подобные тем, что освещают дороги, из них — верить в Аллаха (исповедуя единобожие) и ничего не придавать Ему в сотоварищи, выстаивать молитву, выплачивать закят, поститься (в месяц) рамадан и совершать паломничество к Дому, приказывать одобряемое и запрещать порицаемое и здороваться со своей семьёй, когда ты к ним заходишь, здороваться со своим племенем, когда ты проходишь мимо. И тот, кто оставил что-либо из этого, оставил свой удел из ислама, а тот, кто оставил всё это полностью, повернулся к исламу спиной». [(«Сахиха», 333).

١٠٠٨ - عن فرات بن حيان: أن رسول الله ﷺ أمر بقتله، وكان عيناً لأبي سفيان، وكان حليفاً لرجل من الأنصار، فمر بحلقة من الأنصار، فقال: إني مسلم، فقال رجل من الأنصار: يا رسول الله إنه يقول: إني مسلم. فقال رسول الله ﷺ: «إن منكم رجالاً نكلهم إلى إيمانهم، منهم فرات بن حيان». («الصحيحة» ١٧٠١).


1008 — Фурат ибн Хайян рассказывал, что Посланник Аллаха приказал его убить, так как он был шпионом Абу Суфьяна, и он был союзником одного человека из ансаров. Однажды он проходил рядом с собранием ансаров и сказал им: «Я мусульманин», тогда один человек из ансаров сказал: «О Посланник Аллаха! Он говорит: “Я мусульманин”», на что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, среди вас есть такие люди, от которых мы принимаем то, что они нам показывают из веры, и Фурат ибн Хайян — один из них». («Сахиха», 1701).


١٠٠٩ - عن جابر بن عبد الله: أنه غزا مع رسول الله ﷺ قبل نجد، فلما قفل رسول الله ﷺ قفل معه، فأدركتهم القائلة في واد كثير العضاه، فنزل رسول الله ﷺ وتفرق الناس في العضاه يستظلون بالشجر، ونزل رسول الله ﷺ تحت سمرة، فعلق بها سيفه. قال جابر: فنمنا نومة؛ فإذا رسول الله ﷺ يدعونا، فجئناه؛ فإذا عنده أعرابي جالس، فقال رسول الله ﷺ: «إن هذا اخترط سيفي وأنا نائم، فاستيقظت وهو في يده صلتاً، فقال لي: من يمنعك مني؟ قلت: الله، فها هو ذا جالس». ثم لم يعاقبه رسول الله ﷺ. («الصحيحة» ٣٥٤٦).



1009 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал, что однажды он вышел вместе с Посланником Аллаха в военный поход в сторону Неджда, и когда Посланник Аллаха возвращался, то он возвращался вместе с ним. Ночлег застал их в долине, в которой было очень много терновника, и когда Посланник Аллаха остановился, люди разошлись, прячась под этими деревьями. Посланник Аллаха остановился под деревом самура, повесив на него свой меч. Джабир сказал: «Мы крепко заснули, и вдруг Посланник Аллаха начал нас звать, мы пришли к нему и увидели, что возле него сидит один бедуин. Тогда Посланник Аллаха сказал: “Этот человек взял мой меч, когда я спал. Когда же я проснулся, то меч был в его руках оголённым, и он сказал мне: ‹Кто же тебя защитит от меня?› Я сказал: ‹Аллах›. Вот, смотрите, он сейчас сидит тут”. Посланник Аллаха не стал наказывать его». («Сахиха», 3546).

١٠١٠ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن هذا الدين يسر، ولن يشاد هذا الدين أحد إلا غلبه، فسددوا وقاربوا وأبشروا، واستعينوا بالغدوة والروحة وشيء من الدلجة». («الصحيحة» ١١٦١).



1010 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, это религия лёгкости, и кто бы ни усложнял эту религию, она обязательно его задавит, поэтому старайтесь делать то, что вы можете, радуйте и распределяйте (свои обряды поклонения) между утром и вечером, часть оставив для ночи». («Сахиха», 1191).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٠١١ - عن يزيد بن عبد الله بن الخير، قال: بينا نحن بالمربد إذ أتى علينا أعرابي شعث الرأس، معه قطعة أديم أو قطعة جراب، فقلنا: كأن هذا ليس من أهل البلد، فقال: أجل، هذا كتاب كتبه لي رسول الله ﷺ، فقال القوم: هات، فأخذته فقرأته فإذا فيه: بسم ا الله الرحمن الرحيم، هذا كتاب من محمد النبي رسول الله لبني زهير بن أقيش، -قال أبو العلاء: وهم حي من عكل-: «إنكم إن شهدتم أن لا إله إلا الله، وأقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة، وفارقتم المشركين، وأعطيتم من الغنائم الخمس وسهم النبي ﷺ، والصفي -وربما قال: وصفيه- فأنتم آمنون بأمان الله وأمان رسوله». («الصحيحة» ٢٨٥٧).



1011 — Язид ибн ‘Абдуллах ибн аль-Хайр рассказывал: «Когда мы находились в местности, (которая называется) аль-Мирбад, к нам пришёл бедуин с растрёпанными волосами, и у него был (какой-то кожаный) кусок мешка или же кусок ножен. Мы сказали: “Как-будто он не из нашего города”. Он сказал: “Конечно, это послание, которое мне написал Посланник Аллаха . Тогда люди сказали: “Дай его”». (Язид сказал): «Взяв его, я начал читать, и в нём (было написано): “С именем Аллаха, Милостивого, Милующего! Это послание от Мухаммада — пророка и посланника Аллаха для племени Бану Зухайр ибн Укайш”, — сказал Абу аль-‘Алия: “Они из рода ‘Укль”“Поистине, если вы засвидетельствуете, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и будете выстаивать молитву, выплачивать закят, расстанетесь с многобожниками, будете выплачивать пятую часть из ваших трофеев, а также часть пророка и чистое имущество *, тогда вы будете из тех, кому безопасность гарантирована Аллахом и Его посланником”». («Сахиха», 2857).

__________________

* Учёные говорят, что это то имущество, которое забирал Пророк до того, как пришло постановление о делеле трофеев.

١٠١٢ - عن عبد الله بن مسعود مرفوعاً: «إنه ليس شيء يقربكم إلى الجنة إلا قد أمرتكم به، وليس شيء يقربكم إلى النار إلا قد نهيتكم عنه، إن روح القدس نفث في روعي: إن نفساً لا تموت حتى تستكمل رزقها، فاتقوا الله وأجملوا في الطلب، ولا يحملنكم استبطاء الرزق أن تطلبوه بمعاصي الله، فإن الله لا يدرك ما عنده إلا بطاعته». («الصحيحة» ٢٨٦٦).



1012 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал, (что Пророк сказал): «Поистине, какая бы вещь вас ни приближала к Раю, я обязательно приказал вам её, и какая бы вещь вас ни приближала к Аду, я обязательно запретил вам её. Поистине, Святой дух (Джибриль) внушил мне, что душа не умрёт, пока полностью не использует свой удел, поэтому бойтесь Аллаха, не переходите границы в поиске вашего удела. Если ваш удел задерживается, то пусть это не побуждает вас требовать его посредством ослушания Аллаха. Поистине, Аллах не даёт то, что у Него, кроме как посредством подчинения Ему». («Сахиха», 2899).

١٠١٣ - عن علي بن حسين، أن عبد الله بن عباس قال: أخبرني رجل من أصحاب النبي ﷺ من الأنصار: أنهم بينما هم جلوس ليلة مع رسول الله ﷺ رمي بنجم، فاستنار، فقال لهم رسول الله ﷺ: «ماذا كنتم تقولون في الجاهلية إذا رمي بمثل هذا؟». قالوا: الله ورسوله أعلم! كنا نقول: ولد الليلة رجل عظيم، ومات رجل عظيم، فقال رسول الله: «إنها لا يُرمى بها لموت أحد ولا لحياته؛ ولكن ربنا -تبارك وتعالى اسمه- إذا قضى أمراً؛ سبح حملة العرش، ثم سبح أهل السماء التي يلونهم، حتى يبلغ التسبيح أهل هذه السماء الدنيا، ثم قال الذين يلون حملة العرش لحملة العرش: ماذا قال ربكم؟ فيخبرونهم ماذا قال، قال: فيستخبر بعض أهل السماوات بعضاً، حتى يبلغ الخبر هذه السماء الدنيا، فتخطف الجن السمع، فيقذفون إلى أوليائهم، ويُرمون به، فما جاؤوا به على وجهه؛ فهو حق، ولكنهم يقرفون فيه ويزيدون». («الصحيحة» ٣٥٨٧).



1013 — ‘Али ибн Хусейн передал, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас рассказывал: «Мне сообщил один из сподвижников Пророка , который был ансаром: “Когда мы сидели в одну из ночей вместе с Посланником Аллаха , упала звезда и засветилась. Посланник Аллаха сказал нам: ‹Что вы говорили во времена джахилиййи, когда вот так падала звезда?› Они сказали: ‹Аллах и Его посланник знают лучше! Мы говорили, что наверное сегодня ночью родился какой-то великий человек или умер какой-то великий человек›. Посланник Аллаха сказал : ‹Поистине, звёзды не падают по причине чьей-то смерти или чьего-то рождения, однако если наш Господь, Благодатен Он и Велико Его имя, что-то прикажет, восславляют Его ‘тасбихом’ носители Трона, затем начинают восславлять Его ‘тасбихом’ обитатели следующего неба, пока этот ‘тасбих’ не доходит до ближайшего неба. Затем те, кто следует за ангелами, которые несут Трон, обращаются к носителям Трона, спрашивая: ‘Что сказал ваш Господь?’, и они сообщают то, что сказал Господь, и так одни обитали небес сообщают это тем, кто ниже их, пока это не доходит до ближайшего неба. Когда же джинны услышат что-то из этого, то отправляют это своим приближённым (колдунам, предсказателям и прочим), бросая им (эти вести), те же, если сообщают их в том виде, (в котором они пришли от джиннов), то это истина, однако они искажают и добавляют›”». («Сахиха», 3087).

١٠١٤ - عن سلمة بن نفيل السكوني، قال: دنوت من رسول الله ﷺ، حتى كادت ركبتاي تمسان فخذه، فقلت: يا رسول الله! تركت الخيل، وألقي السلاح، وزعم أقوام أن لا قتال! فقال: «كذبوا! الآن جاء القتال، لا تزال أمتي أمة قائمة على الحق ظاهرة على الناس، يزيغ الله قلوب قوم قاتلوهم لينالوا منهم». وقال وهو مول ظهره إلى اليمن: «إني أجد نفس الرحمن من هنا — يشير إلى اليمن، ولقد أوحي إلى أني مكفوف غير ملبث، وتتبعوني أفناداً، والخيل معقود في نواصيها الخير إلى يوم القيامة، وأهلها معانون عليها». («الصحيحة» ٣٣٦٧).



1014 — Саляма ибн Нуфайль ас-Сакуни сказал: «Я приблизился к Посланнику Аллаха так близко, что мои колени чуть не коснулись его ног, и сказал: “О Посланник Аллаха! Оставлены кони и заброшено оружие, и люди полагают, что военных действий не будет!” На что (Пророк ) сказал: “Они ошибаются! Сейчас пришло время военных действий. Появится в моей общине группа, которая будет придерживаться истины и одержит верх над людьми. Если Аллах отклонит сердца каких-либо народов, то они будут воевать с ними, чтобы получить от них что-то”. А затем он сказал, повернувшись спиной к Йемену: “Я чувствую облегчение от Милостивого с той стороны”, — и начал показывать на Йемен, — “Однако мне было внушено, что я скоро умру и не буду среди вас долго, вы же последуете за мной, умирая группа за группой. Что касается лошадей, то в их чубах благо вплоть до Судного дня, и тем, кто ухаживает за ними, будет оказана помощь”». («Сахиха», 3367).

١٠١٥ - عن جابر بن عبد الله، قال: خرج علينا رسول الله ﷺ يوماً، فقال: «إني رأيت في المنام كأن جبريل عند رأسي، وميكائيل عند رجلي، يقول أحدهما لصاحبه: اضرب له مثلاً، قال: اسمع سمعت أذنك، واعقل عقل قلبك؛ إنما مثلك ومثل أمتك: كمثل ملك اتخذ داراً، ثم بنى فيها بيتاً، ثم جعل فيها مائدة، ثم بعث رسولاً يدعو الناس إلى طعامه؛ فمنهم من أجاب الرسول، ومنهم من تركه؛ فالله هو الملك، والدار الإسلام، والبيت الجنة، وأنت -يا محمد- رسول؛ فمن أجابك دخل الإسلام، ومن دخل الإسلام دخل الجنة، ومن دخل الجنة أكل ما فيها». («الصحيحة» ٣٥٩٥).



1015 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал: «(Однажды) Посланник Аллаха вышел к нам и сказал: “Я видел во сне, будто Джибриль сидит возле моей головы, а Микаиль сидит у моих ног, и один из них говорит своему товарищу: ‹Приведи пример вот этому человеку›. Другой сказал: ‹Слушай, да услышат твои уши, размышляй, да уразумеет твоё сердце! Поистине, пример тебе и твоей общине — это пример короля, который взял участок (земли), затем построил на нём дом, затем накрыл там стол, затем послал посланника, чтобы тот призвал людей принять пищу с этого стола. И среди них были как те, кто ответил посланнику, так и те, кто отказался. И Аллах — Он и есть этот царь, участок — это ислам, а дом — это Рай, ты же, о Мухаммад, являешься этим гонцом. И тот, кто ответил тебе, тот вошёл в ислам, а тот, кто вошёл в ислам, тот вошёл в Рай, а тот, кто войдёт в Рай, тот отведает то, что есть в нём›”». («Сахиха», 3595).

١٠١٦ - عن أبي أمامة، قال: خرجنا مع رسول الله ﷺ في سرية من سراياه، قال: فمر رجل بغار فيه شيء من ماء، قال: فحدث نفسه بأن يقيم في ذلك الغار فيقوته ما كان فيه من ماء، ويصيب ما حوله من البقل، ويتخلى من الدنيا! ثم قال: لو أني أتيت نبي الله ﷺ فذكرت ذلك له، فإن أذن لي فعلت، وإلا لم أفعل. فأتاه فقال: يا نبي الله! إني مررت بغار فيه ما يقوتني من الماء والبقل، فحدثني نفسي بأن أقيم فيه وأتخلى من الدنيا. قال: فقال النبي ﷺ: «إني لم أبعث باليهودية ولا بالنصرانية، ولكني بعثت بالحنيفية السمحة، والذي نفسي بيده لغدوة أو روحة في سبيل الله خير من الدنيا وما فيها، ولمقام أحدكم في الصف خير من صلاته ستين سنة». («الصحيحة» ٢٩٢٤).



1016 — Абу Умама рассказывал: «Мы вышли вместе с Посланником Аллаха в один из военных походов, и один человек, проходя рядом с пещерой, в которой была какая-то вода, сказал сам себе, что остановится возле этой пещеры и наберёт воды из неё, или же попьёт и употребит те злаки, которые растут вокруг неё, и откажется от мирского. А затем сказал: “О, если бы я пришёл к Пророку Аллаха и рассказал ему свои мысли. И если бы он мне позволил, то я так бы и поступил, а если нет, то так делать не буду”. Он пришёл к нему и сказал: “О Пророк Аллаха! Я проезжал рядом с пещерой, в которой есть вода и злаки, которые я мог бы употреблять, и я сказал себе: ‹О, если бы я остался здесь и отказался от всего мирского›”. Тогда Пророк сказал: “Я не был послан с иудаизмом и христианством, однако я был послан с лёгкой религией единобожия (ханифийя ас-самха). И клянусь Тем, в Чьих руках душа моя, что выход утром или вечером на пути Аллаха лучше, чем (весь) этот свет и то, что в нём (есть), а нахождение одного из вас в ряду (войска) лучше, чем совершение молитвы в течении шестидесяти лет”». («Сахиха», 3524).

١٠١٧ - عن ابن عباس قال: قال لي رسول الله ﷺ غداة العقبة، وهو واقف على راحلته: هات القط لي. فلقطت له حصيات من حصى الحذف، فوضعهن في يده فقال: بأمثال هؤلاء مرتين، وقال بيده فأشار يحيى -أحد رواته- أنه رفعها وقال: «إياكم والغلو في الدين، فإنما هلك من كان قبلكم بالغلو في الدين». («الصحيحة» ١٢٨٣).



1017 — Ибн ‘Аббас рассказывал: «Посланник Аллаха сказал мне утром в день бросания камешков (во время хаджа), (находясь при этом верхом) на своей верблюдице: “Собери мне камешки”. Я собрал ему маленькие камешки (размером с фасоли), положив их в его руку, он же сказал: “Подобно этим”, повторив это дважды и подняв свою руку — и Яхья, один из передатчиков хадиса, рассказывая об этом, так же поднял свою руку — и сказал: “Избегайте излишества в религии, поистине, были погублены те, кто был до вас, по причине излишества в религии”». («Сахиха», 1283).

١٠١٨ - عن كرز بن علقمة الخزاعي، قال: قال رجل: يا رسول الله! هل للإسلام من منتهى؟ قال: «أيما أهل بيت من العرب أو العجم أراد الله بهم خيراً أدخل عليهم الإسلام، ثم تقع الفتن كأنها الظلل، قال [رجل]: كلا والله إن شاء الله! قال: بلى والذي نفسي بيده! ثم تعودون فيها أساود صباً يضرب بعضكم رقاب بعض». («الصحيحة» ٣٠٩١).



1018 — Курз ибн ‘Алькама аль-Хуза‘и рассказывал, что один человек сказал: «О Посланник Аллаха! Кончится ли ислам когда-нибудь?» Он ответил: «Если Аллах желает блага людям, будь они арабы или нет, Он вводит их в Ислам (или же: ислам заходит в их дом). Затем начнётся фитна (смута), подобная тени». Сказал [этот человек]: «Нет, клянусь Аллахом, такого не будет!» (Пророк ‎) сказал: «Нет, клянусь Тем, в Чьих руках душа моя, так будет! Затем вы превратитесь (в нечто подобное) кобрам, которые будут бросаться друг на друга и рубить друг другу шеи». («Сахиха», 3091).

١٠١٩ - عن أبي عامر الأشعري، قال: كان رجل قتل منهم بـ(أوطاس)، فقال له النبي ﷺ: «يا أبا عامر ألا غيرت؟». فتلا هذه الآية: ﴿يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ﴾ [المائدة: ١٠٥]، فغضب رسول الله ﷺ وقال: «أين ذهبتم؟! إنما هي يا أيها الذين آمنوا لا يضركم من ضل -من الكفار- إذا اهتديتم». ورواه الطبراني ولفظه: عن أبي عامر أنه كان فيهم شيء فاحتبس عن النبي ﷺ، فقال النبي ﷺ: ما حبسك؟ قال: قرأت هذه الآية: ﴿يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ﴾، فقال له النبي ﷺ: «لا يضركم من ضل من الكفار إذا اهتديتم». («الصحيحة» ٢٥٦٠).



1019 — Абу ‘Амир аль-Аш‘ари рассказывал, что одного человека убили (в местности под названием Аутас). Пророк ‎ сказал ему: «О Абу ‘Амир! Почему ты не исправил [то есть почему не взял с убийцы выкуп за убитого]?» Тот же (в ответ) прочитал этот аят: «О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путём, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение» (Сура «аль-Маида», аят 105). Тогда Посланник Аллаха разгневался и сказал: «Что это за понимание? (Следует понимать этот аят так): О те, которые уверовали! Вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение — из неверующих — если вы сами последовали прямым путём».

Этот хадис также передал ат-Табарани со следующими словами: Абу ‘Амир рассказывал, что с ними случилось что-то, (по причине чего) он задержался и поздно пришёл к Пророку . Пророк спросил: «Что тебя задержало?» (Абу ‘Амир) сказал: «Я прочитал аят: “О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путём, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение”», на что Пророк ‎ сказал ему: «Вам не навредит неверие неверующих, если вы сами следуете прямым путём». («Сахиха», 2010).

١٠٢٠ - عن ابن عمر قال: قال رسول الله ﷺ: «أيما امرئ قال لأخيه: يا کافر! فقد باء بها أحدهما: إن كان كما قال، وإلا رجعت عليه، (وفي رواية: «على الآخر»)». («الصحيحة» ٢٨٩١).



1020 — Ибн ‘Умар рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Какой бы человек ни сказал своему брату “О неверующий!”, один из них (обязательно) становится таким. Если тот, кого он назвал неверующим является таковым, то он неверующий, в противном же случае, это возвращается на обвиняющего». (В другом риваяте пришло: «На другого»). («Сахиха», 2891).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


١٠٢١ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «الإيمان بضع وسبعون باباً، فأدناها إماطة الأذى عن الطريق، وأرفعها قول: لا إله إلا الله». («الصحيحة» ١٧٦٩).



1021 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Вера имеет семьдесят с лишним степеней, самая малая её степень — устранение с дороги того, что причиняет неприятность (страдание, вред) людям, а самая высокая её степень — слова: “Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха (Ля иляха илля-ллах)”». («Сахиха», 1769).

١٠٢٢ - عن عمرو بن عبسة مرفوعاً: «الإيمان الصبر والسماحة». («الصحيحة»٥٥٤).



1022 — От ‘Амра ибн ‘Абаса передаётся, (что Пророк сказал): «Вера — это терпение и снисходительность». («Сахиха», 554).

١٠٢٣ - عن أنس قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «الإيمان يمان، هكذا إلى لحم وجذام». («الصحيحة» ٣١٢٦).



1023 — Анас рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Вера — это Йемен *, вот так вот — от племени ляхм до племени джузам”». («Сахиха», 3126).

__________________

* Когда в шариатских текстах приходит упоминание Йемена, то не подразумевается только тот Йемен, который сегодня известен нам, а подразумевается всё, что находится южнее Мекки.

١٠٢٤ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «الإيمان يمان، والكفر من قبل المشرق، وإن السكينة في أهل الغنم، وإن الرياء والفخر في أهل الفدادين: أهل الوبر وأهل الخيل، ويأتي المسيح من قبل المشرق، وهمته المدينة، حتى إذا جاء دبر أحد تلقته الملائكة فضربت وجهه قبل الشام، هنالك يهلك، هنالك يهلك». («الصحيحة» ١٧٧٠).



1024 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Вера — это Йемен, а неверие придёт со стороны востока и, поистине, спокойствие (сакина) — в пастухах баранов. Поистине, показуха и гордыня — у погонщиков (скота): жителей палаток (из шерсти) и тех, кто ездит на лошадях *. И придёт Масих (ад-Даджаль) со стороны востока и пожелает войти в Медину, пока он не подойдёт с задней стороны Ухуда, где его встретят ангелы и направят его лицом в сторону Шама — и там он погибнет, и там он погибнет». («Сахиха», 1170).

__________________

* Имеются в виду бедуины-кочевники, которые живут в пустыне, ездят на лошадях и занимаются скотоводством. Они отличаются крайне грубым нравом и заносчивостью.

١٠٢٥ - عن عبد الله بن مسعود قال: سمعت رسول الله ﷺ قال: «بت الليلة أقرأ على الجن رفقاء بـ«الحجون»». («الصحيحة» ٣٢٠٩).



1025 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха сказал: “Я провёл ночь, читая (Коран) джиннам, (в местности) аль-Хаджун”». («Сахиха», 3209).

١٠٢٦ - عن أبي سفيان بن حرب: أن هرقل أرسل إليه في ركب من قريش وكانوا تجاراً بالشام في المدة التي كان رسول الله ﷺ ماد فيها أبا سفيان وكفار قریش، فأتوه وهم بإيلياء، فدعاهم في مجلسه، وحوله عظماء الروم، ثم دعاهم ودعا بترجمانه، فقال: أيكم أقرب نسباً بهذا الرجل الذي يزعم أنه نبي؟ فقال أبو سفيان: فقلت: أنا أقربهم نسبا، فقال: أدنوه مني، وقربوا أصحابه فاجعلوهم عند ظهره، ثم قال الترجمانه: قل لهم: إني سائل هذا الرجل، فإن كذبني فكذبوه، فوالله لولا الحياء من أن يأثروا علي كذباً لكذبت عنه، ثم كان أول ما سألني عنه أن قال: كيف نسبه فيكم؟ قلت: هو فينا ذو نسب، قال: فهل قال هذا القول منكم أحد قط قبله؟ قلت: لا، قال: فهل كان من آبائه من ملك؟ قلت: لا، قال: فأشراف الناس يتبعونه أم ضعفاؤهم؟ فقلت: بل ضعفاؤهم، قال: أيزيدون أم ينقصون؟ قلت: بل يزيدون، قال: فهل يرتد أحد منهم سخطة لدينه بعد أن يدخل فيه؟ قلت: لا، قال: فهل کنتم تتهمونه بالكذب قبل أن يقول ما قال؟ قلت: لا، قال: فهل يغدر؟ قلت: لا، ونحن منه في مدة لا ندري ما هو فاعل فيها؟! قال: ولم تمكني كلمة أدخل فيها شيئاً غير هذه الكلمة، قال: فهل قاتلتموه؟ قلت: نعم، قال: فكيف كان قتالكم إياه؟ قلت الحرب بيننا وبينه سجال، ينال منا وننال منه، قال: ماذا يأمركم؟ قلت: يقول: اعبدوا الله وحده ولا تشركوا به شيئاً، واتركوا ما يقول آباؤكم، ويأمرنا بالصلاة والصدق والعفاف والصلة. فقال للترجمان: قل له: سألتك عن نسبه؟ فذكرت أنه فيكم ذو نسب؛ فكذلك الرسل تبعث في نسب قومها، وسألتك: هل قال أحد منكم هذا القول؟ فذكرت أن لا؛ فقلت: لو كان أحد قال هذا القول قبله؛ لقلت: رجل يتأسى بقول قيل قبله، وسألتك: هل كان من آبائه من ملك؟ فذكرت أن لا، قلت: فلو كان من آبائه من ملك، قلت: رجل يطلب ملك أبيه، وسألتك: هل كنتم تتهمونه بالكذب قبل أن يقول ما قال؟ فذكرت أن لا، فقد أعرف أنه لم يكن ليذر الكذب على الناس ويكذب على الله، وسألتك: أشراف الناس اتبعوه أم ضعفاؤهم؟ فذكرت أن ضعفاءهم اتبعوه؛ وهم أتباع الرسل، وسألتك: أيزيدون أم ينقصون؟ فذكرت أنهم يزيدون؛ وكذلك أمر الإيمان حتى يتم، وسألتك: أيرتد أحد سخطة لدينه بعد أن دخل فيه؟ فذكرت أن لا؛ وكذلك الإيمان حين تخالط بشاشته القلوب، وسألتك: هل يغدر؟ فذكرت أن لا؛ وكذلك الرسل لا تغدر، وسألتك بما يأمركم؟ فذكرت أنه يأمركم أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئاً، وينهاكم عن عبادة الأوثان، ويأمركم بالصلاة والصدق والعفاف؛ فإن كان ما تقول حقاً؛ فسيملك موضع قدمي هاتين، وقد كنت أعلم أنه خارج، لم أكن أظن أنه منكم، فلو أني أعلم أني أخلص إليه؛ لتجشمت لقاءه، ولو كنت عنده؛ لغسلت عن قدمه. ثم دعا بكتاب رسول الله ﷺ الذي بعث به دحية إلى عظيم بصرى، فدفعه إلى هرقل، فقرأه، فإذا فيه: بسم الله الرحمن الرحيم، من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم، سلام على من اتبع الهدى، أما بعد؛ فإني أدعوك بدعاية الإسلام: أسلم تسلم، يؤتك الله أجرك مرتين؛ فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين؛ و ﴿يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللهَ وَلَا نشرك به شَيْئاً وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِن دُونِ الله فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ﴾. قال أبو سفيان: فلما قال ما قال، وفرغ من قراءة الكتاب؛ كثر عنده الصخب، وارتفعت الأصوات، وأخرجنا، فقلت لأصحابي حين أخرجنا: لقد أمر أمر ابن أبي كبشة! إنه يخافه ملك بني الأصفر، فما زلت موقناً أنه سيظهر؛ حتى أدخل الله علي الإسلام. وكان ابن الناطور -صاحب إيلياء- وهرقل سقفاً على نصارى الشام؛ يحدث أن هرقل حين قدم إيلياء أصبح يوماً خبيث النفس، فقال بعض بطارقته: قد استنكرنا هيئتك، قال ابن الناطور: وكان هرقل حزاء ينظر في النجوم، فقال لهم حين سألوه: إني رأيت الليلة -حين نظرت في النجوم- ملك الختان قد ظهر، فمن يختتن من هذه الأمة؟ قالوا: ليس يختتن إلا اليهود، فلا يهمنك شأنهم، واكتب إلى مدائن ملكك؛ فيقتلوا من فيهم من اليهود، فبينما هم على أمرهم؛ أتي هرقل برجل أرسل به ملك غسان يخبر عن خبر رسول الله ﷺ، فلما استخبره هرقل قال: اذهبوا فانظروا أمختتن هو أم لا؟ فنظروا إليه، فحدثوه أنه مختن، وسأله عن العرب؟ فقال: هم يختتنون، فقال هرقل: هذا ملك هذه الأمة قد ظهر، ثم كتب هرقل إلى صاحب له برومية، وكان نظيره في العلم، وسار هرقل إلى حمص، فلم يرم حمص حتى أتاه كتاب من صاحبه يوافق رأي هرقل على خروج النبي ﷺ وأنه نبي، فأذن هرقل لعظماء الروم في دسكرة له بحمص، ثم أمر بأبوابها فغلقت، ثم اطلع فقال: يا معشر الروم! هل لكم في الفلاح والرشد، وأن يثبت ملككم، فتبايعوا هذا النبي؟ فحاصوا حيصة حمر الوحش إلى الأبواب فوجدوها قد غلقت، فلما رأى هرقل نفرتهم، وأيس من الإيمان، قال: ردوهم علي، وقال: إني قلت مقالتي آنفاً؛ أختبر بها شدتكم على دينكم، فقد رأيت، فسجدوا له ورضوا عنه، فكان ذلك آخر شأن هرقل. («الصحيحة» ٣٦٠٧).



1026 — Абу Суфьян ибн Харб рассказывал, что Ираклий послал за ним, когда он был в караване курайшитов, и они какое-то время торговали на территории Шама в то время, когда Посланник Аллаха подписал мирный договор с Абу Суфьяном и неверующими курайшитами. Когда они находились в городе Илийя, то пришли на собрание императора Ираклия, вокруг которого сидели главы (чиновники) Римской империи, затем он пригласил их, позвал переводчика и сказал: «Кто из вас ближе всех родом к тому человеку, который возомнил себя пророком?» Тогда Абу Суфьян сказал: «Я ближе всего к нему родословной». Тот сказал: «Приблизьте его ко мне, а его товарищей поставьте за его спиной». А затем сказал своим переводчикам: «Скажите (его товарищам), что сейчас я буду спрашивать этого человека, и если он будет лгать, то пусть они дадут мне знать, что он лжёт». Абу Суфьян сказал: «Клянусь Аллахом, если бы я не стеснялся того, что меня назовут лгуном, то я обязательно бы солгал». (Абу Суфьян продолжил рассказ): «Первое, о чём он меня спросил: “Какую он имеет родословную?” Я ответил: “Среди нас он имеет хорошую родословную”. Он сказал: “А кто-нибудь из вас говорил подобные слова до него?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “А был ли среди его предков какой-либо царь?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “Какие люди следуют за ним: почётные или же слабые из его народа?” Я сказал: “В основном слабые”. Он сказал: “Их становится больше или же меньше?” Я сказал: “Их количество увеличивается”. Он сказал: “Кто-нибудь оставляет эту религию из-за неприязни к ней, после того как входит в неё?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “Обвиняли ли вы его во лжи до того, как он сказал то, что сказал?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “Поступает ли он вероломно?” Я сказал: “Нет, однако сейчас у нас есть договор, и мы не знаем, как он поступит”, и никаких слов не мог добавить, кроме этих слов. Он сказал: “Воевали ли вы с ним?” Я сказал: “Да”. Он сказал: “И как проходила битва между вами?” Я сказал: “Война между нами была с переменным успехом, иногда побеждали мы, а иногда побеждал он”. Он сказал: “Что же он вам приказывает?” Я сказал: “Он говорит: ‹Поклоняйтесь одному Аллаху и не придавайте Ему никого в сотоварищи, оставьте то, что говорили ваши отцы›, а также приказывает нам совершать молитву, быть правдивыми, целомудренными и поддерживать родственные узы”».

Тогда он сказал своим переводчикам: «Скажите ему: “Я спросил тебя о его родословной, ты же упомянул, что среди вас он имеет хорошую родословную. Таким образом посылаются посланники — из почётного рода их народа. Я спросил тебя, говорил ли кто-то из вас что-либо подобное, ты же сказал, что нет. Если бы кто-нибудь говорил эти слова, то я бы сказал, что он следует за тем, кто был до него. Я спросил, был ли среди его отцов царь, ты же сказал, что нет. (В противном случае), я бы сказал, что человек желает вернуть власть своего отца. Я спросил тебя, обвиняли ли во лжи его до того, как он начал говорить то, что говорит, ты сказал, что нет. (Поэтому) если он оставил ложь относительно людей, то лгать на Аллаха не будет тем более. Я спросил тебя, почётные или же слабые из его народа следуют за ним, ты сказал, что в основном слабые. (Так ведь в основном) они и есть те, кто следует за посланником. Я спросил тебя, их становится больше или меньше, ты сказал, что их количество увеличивается. (Именно) таково положение веры, пока она не станет полной. Я спросил тебя, кто-нибудь оставляет эту религию из-за неприязни к ней, после того как входит в неё, ты сказал, что нет. Так бывает, когда (истинная) вера проникает в сердца. Я спросил тебя, поступает ли он вероломно, ты сказал, что нет. Таким же образом и посланники не поступают вероломно. Я спросил тебя, что он вам приказывает, ты сказал, что он приказывает поклоняться одному Аллаху и не придавать Ему никого в сотоварищи, и запрещает вам поклоняться идолам, а также приказывает вам совершать молитву, быть правдивыми и целомудренными. Если то, что ты говоришь, является правдой, то он овладеет тем местом, на котором стоят мои ноги. Я знал, что появится пророк, но не думал, что он выйдет из вас. И если бы я знал, что доберусь до него, то я бы приготовился ко встрече с ним, и если бы я оказался у него, то (непременно) омыл бы ему ноги (в знак почтения)”».

Потом он приказал принести письмо, с которым Посланник Аллаха послал Дихья к правителю города Бусра, и тот отдал его Ираклию. Он начал его читать, и в нём было: «С именем Аллаха Милостивого, Милующего! От Мухаммада, раба Аллаха и Его посланника: Ираклию, величайшему из римлян. Мир тому, кто последовал прямым путём! А затем: Я призываю тебя к исламу, прими ислам, и ты будешь спасён, Аллах одарит тебя двойной наградой, а если ты отвернёшься, то на тебе будет грех крестьян (христиан). “‹О люди Писания! Давайте придём к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом›. Если же они отвернутся, то скажите: ‹Свидетельствуйте, что мы — мусульмане›” (Сура «Али ‘Имран, аят 64)».

Сказал Абу Суфьян: «Когда (Ираклий) сказал то, что сказал, и закончил чтение письма, то возле него (на собрании) начался шум, и поднялись голоса, а нас выгнали (оттуда). Когда нас выгоняли, я сказал своим товарищам: “(Видимо), серьёзным стало положение Ибн Абу Кабши (так многобожники с пренебрежением называли Пророка ), что его боится даже правитель желтокожих (то есть римлян)”. С тех пор, я был убеждён, что он (Пророк ) победит, пока Аллах не ввёл меня в ислам».

Ибн Натур, правитель города Илийя, и Ираклий были патриархами над христианами Шама. (Ибн Натур) рассказывал, что когда Ираклий прибыл в Илийю, (однажды) утром, он проснулся в столь дурном расположении духа, что некоторые его монахи сказали: «Нам не нравится твой вид». Ибн Натур сказал: «Ираклий занимался астрологией и смотрел на звёзды. И в ответ на их вопросы (о причине его дурного настроения) он сказал: “Сегодня ночью, когда я смотрел на звёзды, я увидел, что царь обрезанных взял верх (победил). Кто из людей совершает обрезание?” Ему ответили: “Обрезание делают только иудеи, но пусть они тебя не волнуют. Напиши во все города, которыми ты владеешь, чтобы там перебили всех иудеев”. (Между тем) к Ираклию привели человека, которого послал предводитель племени гассан (гассаниды — арабское племя христиан) с сообщением о Посланнике Аллаха . Ираклий приказал: “Посмотрите, обрезан этот человек или нет?” Они посмотрели и рассказали, что он обрезан, и (Ираклий) спросил (у него) про арабов, на что тот ответил, что арабы совершают обрезание. Тогда Ираклий сказал: “Это и есть царь этой общины, он уже появился”. Затем Ираклий написал своему товарищу в Рим, который был подобен ему в знании. Ираклий отправился в (город) Химс, и не успел он добраться до Химса, как к нему прибыло письмо от его товарища, который согласился с Ираклием, что вышел новый пророк и что он действительно таковым является. Тогда Ираклий собрал всех великих римлян в своём дворце в Химсе, затем приказал закрыть все двери, вышел на балкон и сказал: “О римляне! Как вы смотрите на успех и прямое руководство и на то, чтобы ваша власть осталась за вами, готовы ли вы дать присягу этому пророку?” И они побежали к дверям подобно диким ослам и увидели, что двери закрыты. Когда же Ираклий увидел то, как они начали убегать, он отчаялся в их вере и сказал: “Верните их ко мне!” (Затем) сказал: “Поистине, я сказал то, что сказал, чтобы проверить, как сильно вы придерживаетесь своей веры, и теперь я действительно это увидел”. И они пали ниц перед ним, проявив довольство по отношению к нему, и это было последним делом Ираклия, (которое связывало его с исламом)». («Сахиха», 3607).hadis_hiraql

١٠٢٧ - عن عبد الله بن عمر مرفوعاً: «تفكروا في آلاء الله، ولا تفكروا في الله -عز وجل-». («الصحيحة» ١٧٨٨).



1027 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Умара передаётся, (что Пророк сказал): «Задумывайтесь над знамениями Аллаха, но не задумывайтесь о самом Аллахе, Великом и Всемогущем *». («Сахиха», 1788).

__________________

* Запрещено размышлять о сущности Всевышнего Аллаха (представляя Его), так как человеческий разум не в силах постичь это.

١٠٢٨ - عن أنس، قال: قال رسول الله ﷺ: «ثلاث لن تزال في أمتي: التفاخر في الأحساب، والنياحة، والأنواء». («الصحيحة» ١٧٩٩).



1028 — Анас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Три вещи постоянно будут в моей общине: гордость своим родом, оплакивание умершего (нияха) и вера в звёзды». («Сахиха», 1799).

١٠٢٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «ثلاث من عمل أهل الجاهلية، لا يتركهن أهل الإسلام: النياحة، والاستسقاء بالأنواء، وكذا قلت لسعيد (يعني المقبري): وما هو؟ قال: دعوى الجاهلية: يا آل فلان، یا آل فلان، یا آل فلان». («الصحيحة» ١٨٠١).



1029 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Три вещи из поступков приверженцев джахилиййи, которые не оставят приверженцы ислама: оплакивание умершего, приписывание дождя каким-то звёздам и что-то третье». (Один из передатчиков сказал): «Я сказал Са‘иду (аль-Макъбури): “Что за третья вещь?” Он сказал: «Джахилийские призывы: “О род такого-то, о род такого-то, о род такого-то (национализм)”». («Сахиха», 1801).

١٠٣٠ - عن عبد الله بن معاوية الغاضري مرفوعاً: «ثلاث من فعلهن فقد طعم طعم الإيمان: من عبد الله وحده، وأنه لا إله إلا الله، وأعطى زكاة ماله طيبة بها نفسه، رافدة عليه كل عام، ولا يعطي الهرمة، ولا الدرنة، ولا المريضة، ولا الشرط: اللئيمة، ولكن من وسط أموالكم، فإن الله لم يسألكم خيره، ولم يأمركم بشره». («الصحيحة» ١٠٤٦).



1030 — От ‘Абдуллаха ибн Му‘авия аль-Гадыри передаётся, (что Пророк сказал): «Три вещи, совершая которые, человек почувствует вкус веры: поклоняться только Одному Аллаху, потому что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, от души (не скупясь) давать закят со своего имущества каждый год и не выдавать в качестве закята старую, облезлую и больную и самую худшую скотину, однако выплачивать среднее из своего имущества. Аллах не просит самое лучшее из вашего имущества и не приказывает (отдавать) самое худшее из него». («Сахиха», 1046).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1177
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

١٠٣١ - عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله ﷺ: «ثلاث من كن فيه؛ وجد حلاوة الإيمان وطعمه: أن يكون الله -عز وجل- ورسوله أحب إليه مما سواهما، وأن يحب في الله ويبغض في الله، وأن توقد نار عظيمة فيقع فيها؛ أحب إليه من أن يشرك بالله شيئاً». («الصحيحة» ٣٤٢٣).



1031 — Анас ибн Малик рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если в человеке будут три качества, то он почувствует сладость веры и её вкус: чтобы Аллах, Великий и Всемогущий, и Его посланник были любимее для него, чем кто-либо (или что-либо другое); и чтобы он любил ради Аллаха и ненавидел ради Аллаха; и если разожгут великий огонь и бросят его туда, то это будет ему любимее, чем придать Аллаху кого-либо (или что-либо) в сотоварищи». («Сахиха», 3423).

١٠٣٢ - عن أبي أمامة مرفوعاً: «ثلاثة لا يقبل الله منهم صرفاً ولا عدلاً: عاق، ومنان، ومكذب بالقدر». («الصحيحة» ١٧٨٥).



1032 — От Абу Умамы передаётся, (что Пророк сказал): «У троих Аллах не примет ни обязательные, не желательные поступки: того, кто не подчиняется родителям, того, кто упрекает за свои подарки, и того, кто не верит в предопределение». («Сахиха», 1785).

١٠٣٣ - عن أبي موسى الأشعري مرفوعاً: «ثلاثة يؤتون أجورهم مرتين: رجل كانت له أمةٌ فأدبها فأحسن تأديبها، وعلمها فأحسن تعليمها، ثم أعتقها فتزوجها، ومملوك أعطى حق ربه -عز وجل- وحق مواليه، ورجل آمن بكتابه وبمحمد ﷺ». («الصحيحة» ١١٥٣).



1033 — От Абу Мусы аль-Аш‘ари передаётся, (что Пророк сказал): «Троим людям двойная награда: тому мужчине, у которого была рабыня, и он прекрасным образом воспитал и обучил ее, а затем освободил её и женился на ней; тому рабу, который выполняет права своего Господа, Великого и Всемогущего, а также права своих хозяев; и тому человеку, который (сначала) уверовал в свою Книгу (Тору или Евангелие), (а затем) уверовал в Мухаммада ». («Сахиха», 1153).

١٠٣٤ - عن أنس بن مالك، قال: جاء رجل إلى رسول الله ﷺ وسأل عن العزل؟ فقال رسول الله ﷺ: «لو أن الماء الذي يكون منه الولد أهرقته على صخرة لأخرج الله -عز وجل- منها أو لخرج منها ولد، وليخلقن الله نفساً هو خالقها». («الصحيحة» ١٣٣٣).



1034 — Анас ибн Малик рассказывал, что один мужчина пришёл к Посланнику Аллаха и спросил его про «аль-‘азль»*, на что Посланник Аллаха сказал: «Если Аллах предопределит, чтобы из твоей воды (семени) появился ребёнок, даже если ты изольёшь её на камень, то Аллах, Великий и Всемогущий, выведет из неё ребёнка. Аллах непременно создаст ту душу, существование которой предопределено». («Сахиха», 1333).

__________________

* Прерванный половой акт.

١٠٣٥ - عن أبي هريرة قال: قال النبي ﷺ: «جاء ملك الموت إلى -وفي طريق: إن ملك الموت كان يأتي الناس عياناً، حتى أتى- موسى -عليه السلام-، فقال له: أجب ربك، قال: فلطم موسى -عليه السلام-، عين ملك الموت ففقأها، فرجع الملك إلى الله -تعالى-، فقال: [يا رب!] إنك أرسلتني إلى عبد لك لا يريد الموت، وقد فقأ عيني، [ولولا كرامته عليك لشققت عليه]. قال: فرد الله إليه عينه، وقال: ارجع إلى عبدي فقل: الحياة تريد؟ فإن كنت تريد الحياة؛ فضع يدك على متن ثور، فما توارت يدك من شعرة؛ فإنك تعيش بها سنة، قال: [أي رب!] ثم من؟ قال: ثم تموت، قال: فالآن من قريب، رب! أمتني من الأرض المقدسة رمية بحجر! [قال: فشمه شمة فقبض روحه، قال: فجاء بعد ذلك إلى الناس خفياً]. قال رسول الله ﷺ: والله لو أني عنده لأريتكم قبره إلى جانب الطريق عند -وفي طريق: تحت- الكثيب الأحمر». («الصحيحة» ٣٢٧٩).



1035 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Раньше ангел смерти приходил к людям лично (то есть они его видели), пока он не пришёл к Мусе и сказал: “Ответь своему Господу!”, тогда Муса ударил ангела смерти так, что выбил ему глаз. Ангел вернулся к Всевышнему Господу и сказал: “[О мой Господь!] Ты послал меня к Своему рабу, который не желает умирать, он выбил мне глаз, [и если бы он не был почётным у Тебя, то я бы сделал ему плохо”. Тогда Всевышний Аллах вернул ему глаз] и сказал (этому ангелу): “Вернись и скажи Моему рабу: ‹Ты хочешь жить? Если ты хочешь жить, то положи свою руку на шкуру быка, и ко скольки волосинкам ты прикоснёшься, столько лет ты и проживёшь›”. Сказал Муса: [“О Господь мой!] А что потом?” Он сказал: “Затем ты умрёшь”. (На что Муса) сказал: “Тогда сейчас, о Господь! Умертви меня на священной земле, на расстоянии броска камня”. [Тогда ангел вдохнул и вместе с этим забрал его душу. После этого ангел смерти начал приходит к людям скрыто]». Посланник Аллаха сказал: «Клянусь Аллахом! Если бы сейчас я был там, то показал бы вам его могилу у дороги возле — в другой версии — под красным холмом». («Сахиха», 3279).

١٠٣٦ - عن ابن مسعود، قال: قال رسول الله ﷺ: «الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله، والنار مثل ذلك». («الصحيحة» ٣٦٢٤).



1036 — Ибн Мас‘уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Рай ближе к одному из вас, чем ремешок его сандалии, и точно так же и Огонь». («Сахиха», 3624).

١٠٣٧ - عن أبي ذر قال: حدثنا الصادق المصدوق فيما يرويه عن ربه -تبارك وتعالى- أنه قال: «الحسنة بعشر أمثالها أو أزيد، والسيئة واحدة أو أغْفِرُها، ولو لقيتني بقراب الأرض خطايا ما لم تشرك بي؛ لقيتك بقرابها مغفرة». («الصحيحة» ١٢٨).



1037 — Абу Зарр сказал: «Нам рассказал правдивый, тот, которому следует верить, и он передал это от Господа своего, Благословен Он и Возвышен, что Он сказал: “(Я буду записывать) за каждое благое дело десять благих дел или даже больше, а за плохое дело (буду записывать) только одно плохое дело или же прощу его. Если ты встретишь Меня с грехами величиной с Землю, при этом не придавая Мне в сотоварищи никого и ничего, то Я приду к тебе с таким же по величине прощением”». («Сахиха», 128).

١٠٣٨ - عن ابن عباس: أن رسول الله ﷺ قال: «الحلال بين، والحرام بين وبين ذلك شبهات، فمن أوقع بهن؛ فهو قمن أن يأثم، ومن اجتنبهن؛ فهو أوفر لدينه، كمرتع إلى جنب حمى، أوشك يقع فيه، لكل ملك حمى، وحمى الله الحرام». («الصحيحة» ٣٣٦١).




1038 — Ибн ‘Аббас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Дозволенное разъяснено (очевидно) и запретное разъяснено (очевидно), а между ними есть сомнительное. И тот, кто попадёт в эти (сомнительные вещи, то с большой вероятностью) он попадёт в грех, а тот, кто будет сторониться (сомнительных вещей), то это будет безопаснее для его религии. (Ведь тот, кто попадает в сомнительное), подобен тому, кто пасёт (скот) рядом с запретной территорией, и его скотина в любой момент может зайти туда, и у каждого владыки есть своё заповедное место — и заповедным местом Аллаха является то, что он запретил». («Сахиха», 3391).

١٠٣٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «الحياء من الإيمان، وأحيا أمتي عثمان». («الصحيحة» ١٨٢٨).



1039 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Стеснительность — от веры, и самым стеснительным в моей общине является ‘Усман (ибн ‘Аффан)». («Сахиха», 1828).

١٠٤٠ - عن عبد الله مرفوعاً: «خلق الله يحيى بن زكريا في بطن أمه مؤمناً، وخلق فرعون في بطن أمه كافراً». («الصحيحة» ١٨٣١).



1040 — От ‘Абдуллаха передаётся, (что Пророк сказал): «Аллах создал Яхью, сына Закарии, в чреве его матери верующим, и создал фараона в чреве его матери неверующим». («Сахиха», 1831).
Ответить