уа'аляйкум ас-Салям уа рахмату-Ллахи уа баракатух.
[color=#000080]Гадель ибн Ислям[/color] писал(а):Те мусхафы, которые написал и разослал по городам халиф `Усман, да будет доволен им Аллах, в них были ли какие-нибудь различия? Или все они были идентичны друг другу?
Повторное собрание Корана
Оно было осуществлено тремя курайшитами (‘Абдуллах ибн аз-Зубайр, Са‘ид ибн аль-‘Ас и ‘Абду-р-Рахман ибн аль-Харис) и одним ансаром (Зейд ибн Сабит).
Когда список Корана был готов, его разослали во все концы Исламского государства. ‘Усман (да будет доволен им Аллах) не только послал в города список Корана, чтобы люди могли обращаться к нему в случае возникновения разногласий и спорных вопросов, он ещё и отправил с каждым экземпляром опытного чтеца, который учил мусульман правильно читать Коран по этому единому свитку:
Зейду ибн Сабиту ‘Усман поручил обучать жителей Медины,
‘Абдуллаха ибн ас-Саиба он послал к жителям Мекки,
Аль-Мугира ибн Шихаб отправился в Шам,
‘Амир ибн ‘Абду-ль-Кайс - в Басру,
Абу ‘Абду-р-Рахман ас-Сулями - в Куфу.
Шестой экземпляр ‘Усман оставил у себя в Медине. Он был назван главным ("мусхаф имам").
ИСТОЧНИК
Размножение экземпляров Корана
После смерти посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сподвижники читали Коран на семи чтениях, как их учил этому сам пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Это продолжалось до эпохи правления Усмана ибн Аффана, третьего праведного халифа, когда между мусульманами возникли серьезные разногласия по этому поводу.
Тогда халиф собрал мухаджиров и ансаров и предложил переписать свиток Корана, сохранив только одно чтение, чтобы положить конец разногласиям между чтецами. Сподвижники сочли это предложение разумным и поддержали его. Халиф попросил Хафсу передать им свиток Абу Бакра и поручил Зейду ибн Сабиту и еще нескольким чтецам переписать несколько экземпляров Корана для того, чтобы разослать их в провинции.
Впоследствии эти экземпляры получили название «кодекс Усмана». Продолжение -
ТУТ.
Для пользы:
Сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ко мне явился Джибрил и сказал: “Аллах велит тебе, чтобы члены твоей уммы читали Коран на одном диалекте”. Я сказал: “Прошу у Аллаха избавления и прощения, ибо, поистине, моя умма не осилит это”. Затем он пришёл во второй раз и сказал: “Аллах велит тебе, чтобы члены твоей уммы читали Коран на двух диалектах”, и я сказал: “Прошу у Аллаха избавления и прощения, ибо, поистине, моя умма не осилит это”. После этого он пришёл ко мне в третий раз и сказал: “Аллах велит тебе, чтобы члены твоей уммы читали Коран на трёх диалектах”, и я сказал: “Прошу у Аллаха избавления и прощения, ибо, поистине, моя умма не осилит это”. Затем он пришёл ко мне в четвёртый раз и сказал: “Поистине, Великий и Всемогущий Аллах велит тебе, чтобы члены твоей уммы читали Коран на семи диалектах, и на каком бы диалекте они не прочитали его, этого будет достаточно”».
Этот хадис передали Муслим 821, Абу Дауд 1478 и ан-Насаи 2/152 со слов Убаййи ибн Ка’ба. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 65. ИСТОЧНИК