"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٧٤١ - عن أبي موسى يرفعه: «من صلى اثنتي عشر ركعة؛ بنى الله له بيتاً في الجنة». («الصحيحة» ٢٣٤٧).



741 — От Абу Мусы передаётся, что Пророк сказал: «Тому, кто совершает двенадцать рак‘атов (дополнительных молитв сунны-раватиб), Аллах построит дом в Раю». («Сахиха», 2347).

٧٤٢ - عن جندب القسري، قال: قال رسول الله ﷺ: «من صلى صلاة الصبح فهو في ذمة الله، فلا يطلبنكم الله من ذمته بشيء، فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه، ثم يكبه على وجهه في نار جهنم». («الصحيحة» ٢٨٩٠).



742 — Джундуб аль-Касри рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто совершает утреннюю молитву (в некоторых версиях приходит: “в джама‘ате”), находится под защитой Аллаха, и поэтому пусть никто не посягает на то, что находится под защитой Аллаха. А если кто-либо посягнёт на то, что находится под защитой Аллаха, и Аллах пожелает наказать его, то обязательно накажет, а затем бросит его лицом в Адский огонь». («Сахиха», 2890).

٧٤٣ - عن عائذ بن قرط مرفوعاً: «من صلى صلاة لم يتمها، زيد عليها من سبحاته حتى تتم». («الصحيحة» ٢٣٥٠).



743 — От ‘Аиза ибн Курата передаётся, (что Пророк сказал): «У того, кто совершает обязательную молитву неполноценно, будет взято из его желательных молитв (столько), пока она (обязательная молитва) не станет полноценной». («Сахиха», 2350).

٧٤٤ - عن عائذ بن قرط، قال: قال رسول الله ﷺ: «من صلى صلاة لم يتمها؛ زيد عليها من سبحاته حتى تتم». («الصحيحة» ٣١٨٦).



744 — ‘Аиз ибн Курат рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «У того, кто совершает обязательную молитву неполноценно, (в Судный день) будут брать из его желательной молитвы до тех пор, пока она не станет полноценной». («Сахиха», 3186).

٧٤٥ - عن أبي موسى مرفوعاً: «من صلى الضحى أربعاً، وقبل الأولى أربعاً، بني له بيت في الجنة». («الصحيحة» ٢٣٤٩).



745 — От Абу Мусы передаётся, (что Пророк сказал): «Тому, кто совершит молитву ад-духа в четыре рак‘ата и четыре рак‘ата (сунны) перед первой (молитвой)*, будет построен дом в Раю». («Сахиха», 2349).

__________________

* Здесь имеется в виду молитва зухр.

٧٤٦ - عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله ﷺ: «من صلى الغداة في جماعة، ثم قعد يذكر الله حتى تطلع الشمس، ثم صلى ركعتين؛ كانت له كأجر حجة وعمرة، تامة تامة تامة». («الصحيحة» ٣٤٠٣).



746 — Анас ибн Малик рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тому, кто совершит утреннюю молитву в джама‘ате, затем сядет и будет поминать Аллаха, пока не взойдёт солнце, затем совершит два рак‘ата молитвы, запишется награда, как за хадж и ‘умру. Полноценно, полноценно, полноценно!» («Сахиха», 3403).

٧٤٧ - قال ﷺ: «من صلى لله أربعين يوماً في جماعة، يدرك التكبيرة الأولى، كتبت له براءتان: براءة من النار، وبراءة من النفاق». روي من حديث أنس وأبي كاهل، وعمر بن الخطاب. («الصحيحة» ١٩٧٩، ٢٦٥٢).



747 — (Пророк ) сказал: «Тому, кто будет совершать в течении сорока дней молитву ради Аллаха в джама‘ате таким образом, чтобы успевать на первый такбир, будет приписано две непричастности: непричастность к Аду и непричастность к лицемерию». Этот хадис приводится со слов Анаса, Абу Кахиля и ‘Умара ибн аль-Хаттаба. («Сахиха», 2652, 1979).

٧٤٨ - عن عبد الله بن عمرو بن العاص، عن رسول الله ﷺ أنه قال: «من قام بعشر آيات لم يكتب من الغافلين، ومن قام بمئة آية كتب من القانتين، ومن قرأ بألف آية كتب من المقنطرين». («الصحيحة» ٦٤٢).



748 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибну аль-‘Ас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто совершит ночную молитву десятью аятами, не будет записан в числе небрежных. Тот же, кто совершит ночную молитву ста аятами, будет записан в числе тех, кто постоянно находится в поклонении. А тот, кто совершит ночную молитву тысячью аятами* , будет записан в числе обладателей сокровищниц». («Сахиха», 642).

__________________

* Два последних джуза = 1000 аятов.

٧٤٩ - عن أبي أمامة الباهلي قال: قال رسول الله ﷺ: «من قرأ آية الكرسي في دبر كل صلاة؛ لم يحل بينه وبين دخول الجنة إلا الموت». («الصحيحة» ٩٧٢).



749 — Абу Умама аль-Бахили рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто будет читать аят “аль-Курси” после каждой (обязательной) молитвы, то между ним и Раем будет стоять только смерть». («Сахиха», 972).

٧٥٠ - عن تميم الداري، أن رسول الله ﷺ قال: «من قرأ بمئة آية في ليلة كتب له قنوت ليلة». («الصحيحة» ٦٤٤).



750 — Тамим ад-Дари рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто прочитает ночью сто аятов, будет записан как тот, кто молился всю ночь». («Сахиха», 972).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٧٥١ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «من قرأ في ليلة مئة آية لم يكتب من الغافلين، أو كتب من القانتين». («الصحيحة» ٦٤٣).



751 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто прочитает ночью (в молитве) сто аятов, не будет записан в числе небрежных и будет записан в числе тех, кто постоянно находится в поклонении». («Сахиха», 643).

٧٥٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «من لم يصل ركعتي الفجر؛ فليصلهما بعدما تطلع الشمس». («الصحيحة» ٢٣٦١).



752 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Тот, кто не успел совершить два рак‘ата сунны утренней молитвы, пусть совершит их после выхода солнца». («Сахиха», 2361).

٧٥٣ - عن جابر مرفوعاً: «المرء في صلاة ما انتظرها». («الصحيحة» ٢٣٦٨).



753 — От Джабира передаётся, (что Пророк сказал): «Тот, кто находится в ожидании молитвы, считается тем, кто находится в ней». («Сахиха», 2368).

٧٥٤ - عن أبي عثمان قال: كتب سلمان إلى أبي الدرداء: يا أخي! عليك بالمسجد فالزمه؛ فإني سمعت النبي ﷺ يقول: «المسجد بيت كل تقي». («الصحيحة» ٧١٦).



754 — Абу ‘Усман рассказывал о том, что Салман аль-Фариси написал письмо Абу Дарде: «О мой брат! Старайся находиться в мечети, я слышал, как Пророк говорил: “Мечеть является домом каждого богобоязненного”». («Сахиха», 717).

٧٥٥ - عن عائشة، قالت: كان رسول الله ﷺ يصلي أربعاً قبل الظهر، وركعتين قبل الفجر لا يدعهما، قالت: وكان يقول: «نعمت السورتان يقرأ بهما في ركعتين قبل الفجر: ﴿قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ﴾ و ﴿قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ﴾». («الصحيحة» ٦٤٦).



755 — ‘Аиша рассказывала: «Пророк совершал четыре рак‘ата перед зухром и два рак‘ата перед утренней молитвой, которые он никогда не оставлял. И он говорил: “Прекрасны те две суры *, которые читаются в двух рак‘атах перед утренней молитвой: “Скажи: «Он — Аллах Единый” и “Скажи: ‹О неверующие!”». («Сахиха», 646).

__________________

* Суры «аль-Кяфирун» и «аль-Ихляс».

٧٥٦ - عن مكحول مرفوعاً: «نهى ﷺ أن يبال بأبواب المساجد». («الصحيحة» ٢٧٢٣).



756 — От Макхуля передаётся, что Пророк запрещал справлять малую нужду у дверей мечети. («Сахиха», 2723).

٧٥٧ - عن مخول، قال: سمعت أبا سعد -رجلاً من أهل المدينة- يقول: رأيت أبا رافع مولى رسول الله ﷺ رأى الحسن وهو يصلي، وقد عقص شعره، فأطلقه، أو نهى عنه، وقال: «نهى ﷺ أن يصلي الرجل وهو عاقص شعره. («الصحيحة» ٢٣٨٦).



757 — Мухавваль рассказывал: «Я слышал, как Абу Са‘д, мужчина из жителей Медины, говорил: “Я видел, как Абу Рафи‘а, вольноотпущенник Посланника Аллаха , увидел Хасана, когда тот совершал молитву, собрав свои волосы в хвостик (пучок), и подойдя к нему, развязал (распустил) его волосы, или же запретил ему делать подобное, сказав: ‹(Пророк ) запретил мужчине собирать волосы в молитве›”». («Сахиха», 2386).

٧٥٨ - عن أنس: «نهى ﷺ عن الإقعاء والتورك في الصلاة». («الصحيحة» ١٦٧٠).



758 — Анас рассказывал, что Пророк запрещал «аль-ика‘а»* и «ат-таваррук» в молитве. («Сахиха», 1670).

__________________

* Аль-ика‘а — под этим подразумевается либо запретный вид сидения в молитве, либо узаконенный вид сидения, но не нам этапе молитве, где это узаконено.

Ат-тауаррук — под этим здесь подразумевается узаконенный вид сидения, но используемый не на том этапе молитвы, на котором это должно быть.

Об этом сказал шейх Альбани, разбирая хадис 1670.


٧٥٩ - عن علي: «نهى ﷺ عن الصلاة بعد العصر إلا والشمس مرتفعة». («الصحيحة» ٢٠٠).



759 — ‘Али рассказывал, что Пророк запрещал совершать какую-либо молитву после ‘асра, если только солнце (не находится) ещё высоко. («Сахиха», 200).

٧٦٠ - عن عبد الرحمن بن شبل: «نهى ﷺ عن نقرة الغراب، وافتراش السبع وأن يوطن الرجل المكان في المسجد كما يوطن البعير». («الصحيحة» ١١٦٨).



760 — ‘Абдуррахман ибн Шибль рассказывал: «Пророк запрещал человеку “клевать” во время земных поклонов, подобно тому, как клюёт ворона [то есть совершать земные поклоны очень быстро], и сидеть подобно хищнику [то есть касаться локтями земли во время совершения земного поклона], и чтобы какой-то человек постоянно занимал одно и тоже место в мечети, как это делает верблюд». («Сахиха», 1168).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٧٦١ - عن أخت عبد الله بن رواحة الأنصاري، عن رسول الله ﷺ أنه قال: «وجب الخروج على كل ذات نطاق». يعني في العيدين. («الصحيحة» ٢٤٠٨).



761 — Сестра ‘Абдуллаха ибн Равахи аль-Ансари рассказывала, что Посланник Аллаха говорил : «Обязательным является выходить (на праздничную молитву) каждой обладательнице пояса-кушака [то есть женщине]». («Сахиха», 2408).

٧٦٢ - عن نعيم بن النحام -من بني عدي بن كعب- قال: نودي بالصبح في يوم بارد وأنا في مرط امرأتي، فقلت: ليت المنادي ينادي: ومن قعد فلا حرج. فنادى منادي النبي ﷺ: «ومن قعد فلا حرج». («الصحيحة» ٢٦٠٥).



762 — Ну‘айм ибн ан-Нухам из рода бану ‘Ади ибн Ка‘б рассказывал: «Однажды я услышал азан на утреннюю молитву. В тот день было очень холодно, и я завернулся в покрывало своей жены и сказал: “О, если бы муаззин сейчас сказал, что не будет греха на том, кто останется сейчас дома”, — и муаззин Пророка объявил: “Тому, кто помолится дома, не будет в этом греха”». («Сахиха», 2605).

٧٦٣ - عن جابر بن عبد الله، قال: بينما النبي ﷺ يخطب يوم الجمعة، و قدمت عير إلى المدينة، فابتدرها أصحاب رسول الله ﷺ حتى لم يبق معه إلا اثنا عشر رجلا، فقال رسول الله ﷺ: «والذي نفسي بيده! لو تتابعتم حتى لا يبقى منكم أحد؛ لسال بكم الوادي ناراً»، فنزلت هذه الآية: ﴿وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِماً﴾ [الجمعة: ١١]، وقال: في الاثني عشر الذين ثبتوا مع رسول الله ﷺ أبو بكر وعمر. («الصحيحة» ٣١٤٧).



763 — Джабир рассказывал, что однажды, когда Пророк делал хутбу в пятничный день, в Медину прибыл караван, и сподвижники покинули пятничную молитву и отправились смотреть на караван, а с Посланником Аллаха осталось всего лишь двенадцать человек. И тогда он сказал: «Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, если бы вы все до единого ушли, то вся эта долина наполнилась бы огнём». А затем был ниспослан аят: «Когда же они увидели торговлю или забаву, то разошлись, бросившись к ней, и оставили тебя стоять во время пятничной проповеди» (Сура «аль-Джум‘а», аят 11). Среди тех двенадцати человек, которые остались в мечети вместе с Посланником Аллаха , были Абу Бакр и ‘Умар. («Сахиха», 3147).

٧٦٤ - عن أبي وائل، قال: قال حذيفة لعبد الله [يعني ابن مسعود -رضي الله عنه-]: [قوم] عكوف بين دارك ودار أبي موسى لا تغير (وفي رواية: لا تنهاهم)؟! وقد علمت أن رسول الله ﷺ قال: «لا اعتكاف إلا في المساجد الثلاثة»؟! فقال عبد الله: لعلك نسيت وحفظوا، أو أخطأت وأصابوا. («الصحيحة» ٢٧٨٦).



764 — Абу Ваиль рассказывал, что Хузейфа сказал ‘Абдуллаху [ибн Мас‘уду]: «Какие-то люди неотлучно находятся между твоим домом и домом Абу Мусы, почему ты не запрещаешь это им? Ведь ты знаешь, что Посланник Аллаха сказал: “Нет и‘тикафа, кроме как в трёх мечетях”». Тогда ‘Абдуллах сказал: «Быть может, ты забыл что-то, а они это запомнили, или, может, ты ошибаешься, а они делают это правильно». («Сахиха», 2786).

٧٦٥ - عن زيد بن خالد الجهني مرفوعاً: «لا تتخذوا بيوتكم قبوراً، صلوا فيها». («الصحيحة» ٢٤١٨).



765 — От Зейда ибн Халида аль-Джухани передаётся, (что Пророк сказал): «Не превращайте ваши дома в могилы — молитесь в них». («Сахиха», 2418).

٧٦٦ - عن سالم عن أبيه [عبد الله بن عمر] مرفوعاً: «لا تتخذو المساجد طرقاً؛ إلا لذكر أو صلاة». («الصحيحة» ١٠٠١).



766 — Салим передаёт от своего отца (‘Абдуллаха ибн ‘Умара), (что Пророк сказал): «Не превращайте мечети в дороги, однако поминайте (в них) Аллаха или же совершайте (в них) молитвы». («Сахиха», 1001).

٧٦٧ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا تختصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي، ولا تخصوا يوم الجمعة بصيام من بين الأيام؛ إلا أن يكون في صوم يصومه أحدكم». («الصحيحة» ٩٨٠).



767 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Не выделяйте ночь на пятницу для совершения ночной молитвы. Не выделяйте день пятницы для поста, если только это не будет постом, который кто-либо из вас совершает постоянно *». («Сахиха», 980).

__________________

* Например, как пост в три дня середины месяца или пост в первые девять дней месяца зуль-хиджжи и др.

٧٦٨ - عن ابن عباس مرفوعاً: «لا تصلُّوا إلى قبر، ولا تصلوا على قبر». («الصحيحة» ١٠١٦).



768 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, (что Пророк сказал): «Не молитесь в сторону могилы и не молитесь на могиле». («Сахиха», 1016).

٧٦٩ - عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله ﷺ: «لا تصلوا عند طلوع الشمس ولا عند غروبها؛ فإنها تطلع وتغرب على قرن شيطان وصلوا بين ذلك ما شتم». («الصحيحة» ٣١٤).



769 — Анас ибн Малик рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Не молитесь (в момент), когда восходит солнце, и не молитесь тогда, когда оно заходит. Поистине, солнце восходит и заходит между рогами шайтана. А между этими (промежутками) молитесь, сколько пожелаете». («Сахиха», 314).

٧٧٠ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «لا غرار في صلاة ولا تسليم». («الصحيحة» ٣١٨).



770 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Не должно быть недостатка в молитве и в таслиме *». («Сахиха», 318).

__________________

* Учёные говорят, что слова «Не должно быть недостатка» означают «не заканчивай молитву, пока ты не выполнишь все её обряды, а также не здоровайся в молитве ни с кем». Что касается «таслима», то его надо произносить полноценно.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٧٧١ - عن عبد الله بن مسعود: أنه كان يسلم على رسول الله ﷺ وهو يصلي، فيرد عليه السلام، ثم إنه سلم عليه وهو يصلي، فلم يرد عليه، فظن عبد الله أن ذلك من موجدة من رسول الله ﷺ، فلما انصرف قال يا رسول الله! كنت أسلم عليك وأنت تصلي فترد علي، فسلمت عليك، فلم ترد علي، فظننت أن ذلك من موجدة علي، فقال: «لا ولكنا نهينا عن الكلام في الصلاة، إلا بالقرآن والذكر». («الصحيحة» ٢٣٨٠).



771 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал, что он всегда приветствовал Посланника Аллаха , когда тот был в молитве, и он отвечал ему на «салям», и однажды он поприветствовал (Пророка ), когда он был в молитве, но тот не ответил ему. ‘Абдуллах подумал, что Посланник Аллаха зол на него. Когда (Пророк ) закончил молитву, он сказал ему: «О Посланник Аллаха! Раньше я приветствовал тебя в молитве, и ты мне отвечал, а сейчас, когда я поприветствовал тебя, ты мне не ответил. И я подумал, что ты зол на меня». Тогда (Пророк ) сказал: «Нет (не зол), но нам теперь запрещено разговаривать в молитве, кроме (чтения) Корана или же поминания (Всевышнего Аллаха)». («Сахиха», 2380).

٧٧٢ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يحافظ على صلاة الضحى إلا أواب، وهي صلاة الأوابين». («الصحيحة» ٧٠٣، ١٩٩٤).



772 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Бережливо относятся к молитве “ад-духа” только кающиеся, и поэтому это молитва кающихся». («Сахиха», 1994, 703).

٧٧٣ - عن سعيد بن نافع قال: رآني أبو بشير الأنصاري صاحب رسول الله ﷺ وأنا أصلي صلاة الضحى حين طلعت الشمس؛ فعاب علي ذلك ونهاني، ثم قال: إن رسول الله ﷺ قال: «لا تصلوا حتى ترتفع الشمس؛ فإنها تطلع بين قرني الشيطان». («الصحيحة» ٣٠٤١).



773 — Са‘ид ибн Нафи‘ рассказывал: «Однажды, когда я совершал молитву “ад-духа” во время восхода солнца, меня увидел сподвижник Посланника Аллаха Абу Башир аль-Ансари и начал порицать меня за это, запретив мне делать подобное, а затем сказал: “Поистине, Посланник Аллаха сказал: ‹Не молитесь, пока не взойдёт солнце. Поистине, солнце восходит между рогов шайтана›”». («Сахиха», 3041).

٧٧٤ - عن الوضين بن عطاء، أن القاسم أبا عبد الرحمن حدثه، قال: حدثني بعض أصحاب رسول الله ﷺ قال: صلى بنا رسول الله ﷺ يوم عيد، فكبر أربعا أربعاً، ثم أقبل علينا بوجهه حين انصرف، قال: «لا تنسوا، كتكبير الجنائز. وأشار بأصابعه، وقبض إبهامه يعني في صلاة العيد». («الصحيحة» ٢٩٩٧).



774 — От Вадына ибн ‘Атаъ передаётся, что Касим Абу ‘Абдуррахман рассказывал ему: «Мне рассказали некоторые из сподвижников Посланника Аллаха : “Однажды Посланник Аллаха совершил с нами праздничную молитву, сделав и в первом, и во втором рак‘ате по четыре такбира, затем после молитвы он повернулся к нам и сказал: “Не забывайте (что количество такбиров в праздничной молитве) подобно такбирам погребальной молитвы”, — и показал свои (четыре) пальца, загнув большой”». («Сахиха», 2997).


٧٧٥ - عن أبي ذر: أنه أخذ بحلقة باب الكعبة، فقال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «لا صلاة بعد العصر حتى تغرب الشمس، ولا بعد الفجر حتى تطلع الشمس؛ إلا بمكة، إلا بمكة، [إلا بمكة]». («الصحيحة» ٣٤١٢).



775 — От Абу Зарра передаётся, что однажды он взялся за кольцо на двери Каабы и сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Нет молитвы после ‘асра, пока не зайдёт солнце, нет молитвы после молитвы фаджр, пока не взойдёт солнце, кроме как в Мекке, кроме как в Мекке, [кроме как в Мекке!]”» («Сахиха», 3412).

٧٧٦ - عن أبي قتيلة: أن رسول الله ﷺ قام في الناس في حجة الوداع فقال: «لا نبي بعدي، ولا أمة بعدكم؛ فاعبدوا ربكم، وأقيموا خمسكم، وأعطوا زكاتكم وصوموا شهركم، وأطيعوا ولاة أمركم؛ تدخلوا جنة ربكم». («الصحيحة» ٣٢٣٣).



776 — Абу Кутайля рассказывал, что Посланник Аллаха обратился к людям во время Прощального хаджа и сказал: «Нет пророка после меня, и не будет общины после вас. Так поклоняйтесь же вашему Господу и выстаивайте пятикратную молитву, выплачивайте закят и поститесь в ваш месяц (рамадан), и подчиняйтесь вашим правителям — (тогда вы) войдёте в Рай вашего Господа». («Сахиха», 3233).

٧٧٧ - عن عبد الله بن عمرو، قال: أمر رسول ﷺ رجلاً يصلي بالناس صلاة الظهر، فتفل في القبلة وهو يصلي للناس، فلما كان صلاة العصر؛ أرسل إلى آخر، فأشفق الرجل الأول، فجاء إلى النبي ﷺ، فقال: يا رسول الله! أنزل في؟! قال: «لا، ولكنك تفلت بين يديك، وأنت تؤم الناس، فآذيت الله وملائكته». («الصحيحة» ٣٣٧٦).



777 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр рассказывал, что однажды Пророк приказал одному человеку совершить молитву зухр (то есть быть имамом) для своего народа, и когда он встал имамом, то плюнул во время молитвы в сторону киблы. Когда же пришло время молитвы ‘аср, Пророк приказал другому встать имамом. Тогда тот первый человек испугался, пришёл к Пророку и сказал: «О Посланник Аллаха! По поводу меня снизошли какие-то откровения?» (Пророк ) сказал: «Нет, однако когда ты был имамом, ты плюнул перед собой, тем самым сделав неприятное Аллаху и Его ангелам». («Сахиха», 3376).

٧٧٨ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يسمع النداء أحد في مسجدي هذا، ثم يخرج منه -إلا لحاجة- ثم لا يرجع إلا منافق». («الصحيحة» ٢٥١٨).



778 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-либо услышал азан в этой моей мечети (мечети Пророка ), а затем вышел из неё — если только не по нужде — и не вернулся, то такой является лицемером». («Сахиха», 2518).

٧٧٩ - عن ابن الديلمي -الذي كان يسكن بيت المقدس-: أنه مكث في طلب عبد الله بن عمرو بن العاص بالمدينة، فسأل عنه؟ قالوا: قد سافر إلى مكة. فاتبعه فوجده قد سار إلى الطائف، فاتبعه فوجده في مزرعة يمشي مخاصراً رجلاً من قريش، والقرشي يزن بالخمر، فلما لقيته سلمت عليه وسلم علي، قال: ما غدا بك اليوم؟ ومن أين أقبلت؟ فأخبرته، ثم سألته هل سمعت یا عبد الله بن عمرو! رسول الله ﷺ ذكر شراب الخمر بشيء؟ قال: نعم. فانتزع القرشي يده ثم ذهب، فقال: سمعت النبي ﷺ يقول: «لا يشرب الخمر رجل من أمتي فتقبل له صلاة أربعين صباحاً». («الصحيحة» ٧٠٩).



779 — Ибн Дайлями, который жил в Бейт аль-Макдис, рассказывал, что он находился какое-то время в Медине с намерением найти ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, и когда он спросил о нём, ему сказали, что он отправился в Мекку. Тогда он отправился за ним (в Мекку), но там ему сказали, что он отправился в Таиф, и он отправился за ним. Он нашёл его на какой-то ферме и встретил его, когда он вёл какого-то человека из курайшитов, который шатался от того, что был пьян от вина. Когда он встретился с ним, то дал ему «салям», и он, ответив на его приветствие, сказал: «Что привело тебя сюда сегодня, и откуда ты прибыл?» Я рассказал ему, а затем спросил его: «О ‘Абдуллах ибн ‘Амр! Слышал ли ты от Посланника Аллаха о том, кто пьёт вино?» Он сказал: «Да». И в это время курайшит вырвал руку и убежал. Он сказал: «Я слышал, как Пророк сказал: “Если какой-либо человек из моей общины будет пить вино, то у него не будет принята молитва в течение сорока дней”». («Сахиха», 709).

٧٨٠ - عن طلق بن علي الحنفي، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا ينظر الله -عز وجل- إلى صلاة عبد لا يُقيم فيها صلبه بين ركوعها وسجودها». («الصحيحة» ٢٥٣٦).



780 — Тальк ибн ‘Али аль-Ханафи рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Аллах не смотрит на молитву того раба, который не выпрямляет свою спину между поясным и земным поклоном». («Сахиха», 2536).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٧٨١ - عن ابن عباس مرفوعاً: «يأتي الشيطان أحدكم فينقر عند عِجَانِهِ، فلا ينصرف حتى يسمع صوتاً، [أو يجد ريحاً]». («الصحيحة» ٣٠٢٦).



781 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, (что Пророк сказал): «Приходит шайтан к одному из вас и начинает прикасаться к месту между половым органом и анальным отверстием, пусть же (человек) не покидает свою молитву, пока не услышит звук [или же пока не почувствует запах]». («Сахиха», 3026).

٧٨٢ - عن أبي فاطمة، قال: قال رسول الله ﷺ: «يا أبا فاطمة! أكثر من السجود فإنه ليس من مسلم يسجد لله -تبارك وتعالى- سجدة، إلا رفعه الله -تبارك وتعالى- بها درجة [في الجنة، وحط عنه بها خطيئة]». («الصحيحة» ١٥١٩).



782 — Абу Фатыма рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «О Абу Фатыма! Побольше совершай земные поклоны, поистине, любому мусульманину, который совершает ради Аллаха, Благодатен Он и Возвышен, земной поклон, Аллах поднимает степень [в Раю по причине этого земного поклона и стирает один грех]». («Сахиха», 1519).

٧٨٣ - عن عائشة: أن رسول الله ﷺ كان يصلي على خمرة، فقال: «يا عائشة! ارفعي عنا حصيرك هذا؛ قد خشيت أن يكون يفطين الناس». («الصحيحة» ٩٣).



783 — ‘Аиша рассказывала, что Посланник Аллаха совершал молитву на маленьком коврике (которого было достаточно лишь для лица при земном поклоне), а затем сказал: «О ‘Аиша! Убери отсюда (из мечети) циновку, я переживаю, что это станет искушением для людей». («Сахиха», 93).

٧٨٤ - عن أبي هريرة أن النبي ﷺ انصرف من صلاة الصبح، فأتى النساء في المسجد، فوقف عليهن، فقال: «يا معشر النساء! تصدقن، فما رأيت من نواقص عقل -قط- أو دين أذهب لقلوب ذوي الألباب منكن، وإني رأيتكن أكثر أهل النار يوم القيامة، تقربن إلى الله بما استطعتن. وكان في النساء امرأة ابن مسعود... فساق الحديث، فقالت: فما نقصان ديننا وعقولنا يا رسول الله؟! فقال: أما ما ذكرت من نقصان دينكن؛ فالحيضة التي تصيبكن؛ تمكث إحداكن ما شاء الله أن تمكث لا تصلي، وأما ما ذكرت من نقصان عقولكن؛ فشهادة المرأة نصف شهادة الرجل». («الصحيحة» ٣١٤٢).



784 — Абу Хурайра рассказывал: «Пророк однажды, закончив утреннюю молитву, подошёл к женщинам в мечети и, встав перед ними, сказал: “О женщины! Раздавайте садака (милостыню), ведь я не знаю никого, кто имея недостаток в разуме и религии, мог бы лишить рассудка обладателя полноценного разума так, как это делаете вы. И, поистине, я видел, что вы будете большинством обитателей Ада в Судный день, поэтому приближайтесь к Аллаху всеми возможными путями”. И среди женщин присутствовала жена Ибн Мас‘уда...», и он привёл (до конца) этот хадис *. «Затем она сказала: “В чём недостаток нашей религии и нашего ума, о Посланник Аллаха!?” (Пророк ) сказал: “Что касается недостатка религии, то это менструальный цикл, который бывает у каждой из вас, и каждая из вас ждёт, сколько пожелает Аллах, пока не закончится этот период, при этом не совершая молитву, а что же касается того недостатка, который я упомянул относительно разума — это то, что свидетельство женщины является половиной свидетельства мужчины”». («Сахиха», 3142).

__________________

* Здесь указание на то, что у хадиса есть дополнение. См. «ас-Сахиха» 7/400–401.

٧٨٥ - عن عبد الله بن مسعود، عن رسول الله ﷺ قال: «يبعث مناد عند حضرة كل صلاة فيقول: يا بني آدم قوموا فأطفئوا عنكم ما أوقدتم على أنفسكم. فيقومون فيتطهرون فتسقط خطاياهم من أعينهم، ويُصلون فيغفر لهم ما بينهما، ثم توقدون فيما بين ذلك، فإذا كان عند صلاة الأولى نادى: يا بني آدم قوموا فأطفئوا ما أوقدتم على أنفسكم، فيقومون فيتطهرون ويُصلون فيغفر لهم ما بينهما، فإذا حضرت العصر فمثل ذلك، فإذا حضرت المغرب فمثل ذلك، فإذا حضرت العتمة فمثل ذلك، فينامون وقد غفر لهم، ثم قال: فمدلج في خير، ومدلج في شره». («الصحيحة» ٢٥٢٠).



785 — ‘Абдуллах ибн Мас‘уд рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Встаёт глашатай (ангел) перед каждой молитвой и говорит: “О сыны Адама! Вставайте и потушите то, что вы разожгли для самих себя”. И тогда люди встают, совершают омовение, а с их глаз спадают грехи их, они совершают молитву, и им прощается то, что было совершено между молитвами, а затем вы снова разжигаете (в промежутках между молитвами). Когда же приходит время первой молитвы (зухр), глашатай снова говорит: “О сыны Адама! Вставайте и потушите то, что вы разожгли для самих себя”. И тогда они встают, совершают омовение и молитву, и им прощается то, что было между молитвами. Когда же наступает время молитвы ‘аср, происходит то же самое. И когда наступает время молитвы магриб, происходит то же самое. И когда наступает время молитвы ‘иша, происходит то же самое. Они ложатся спать, и им всё прощено». А затем сказал: «Поэтому кто-то встречает ночь в добре, а кто-то во зле». («Сахиха», 2520).

٧٨٦ - عن أبي ذر مرفوعاً: «يُصبح على كُلِّ سلامي من أحدكم صدقة، فكل تسبيحة صدقة، وكل تحميدة صدقة، وكل تهليلة صدقة، وكل تكبيرة صدقة، وأمر بالمعروف صدقة، ونهي عن المنكر صدقة، ويجزئ من ذلك ركعتان يركعهما من الضحى». («الصحيحة» ٥٧٧).



786 — От Абу Зарра передаётся, (что Посланник Аллаха сказал): «Каждое утро каждый из вас обязан давать садака за каждый свой сустав, а каждый “тасбих” (слова “субхана-ллах”) — это садака, каждый “тахмид” (слова “аль-хамду ли-ллях”) — это садака, каждый “тахлиль” (слова “ля иляха илля-ллах”) — это садака, каждый “такбир” (слова “Аллаху акбар”) — это садака, и приказ к одобряемому — это садака, и запрет порицаемого — это садака, а всё это может заменить два рак‘ата молитвы ад-духа». («Сахиха», 577).

٧٨٧ - عن عقبة بن عامر قال: سمعت رسول الله ﷺ: «يعجب ربكم من راعي غنم في رأس شظية بجبل، يؤذن بالصلاة ويصلي، فيقول الله -عز وجل-: انظروا إلى عبدي هذا يؤذن ويُقيم الصلاة؛ يخاف مني؛ فقد غفرت لعبدي وأدخلته الجنة». («الصحيحة» ٤١).



787 — ‘Укба ибн ‘Амир рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха говорил: «Ваш Господь дивится тому пастуху баранов, который, находясь на вершине горы, произносит азан и совершает молитву, и Аллах, Великий и Всемогущий, говорит: “Посмотрите на этого Моего раба, он произносит азан и икаму для молитвы, он боится Меня, и Я простил Моему рабу и ввёл его в Рай”». («Сахиха», 41).

٧٨٨ - عن عقبة بن عامر مرفوعاً: «يكتب في كل إشارة يشير الرجل [بيده] في صلاته عشر حسنات؛ كل إصبع حسنة». («الصحيحة» ٣٢٨٦).



788 — От ‘Укбы ибн ‘Амира передаётся, (что Пророк сказал): «За каждое движение рукой в молитве записывается десять благих деяний, а за каждое движение пальца — одно благое дело». («Сахиха», 3286).

٧٨٩ - عن أبي سعيد الخدري، قال: سمعت رسول الله ﷺ قال: «يكون خلف من بعد ستين سنة ﴿أضَاعُوا الصَّلاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً﴾. ثم يكون خلف يقرأون القرآن لا يعدو تراقيهم. ويقرأ القرآن ثلاثة: مؤمن، ومنافق وفاجر». («الصحيحة» ٣٠٣٤).



789 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха сказал: «Через шестьдесят лет появятся такие люди (поколение, о которых Всевышний Аллах рассказал в Коране)», — и прочитал аят: «...которые перестали совершать молитву и стали потакать желаниям. Все они войдут в Ад» (Сура «Марьям», аят 59). — «Затем придёт следующее поколение, которое будет читать Коран, а он не будет подниматься выше их ключиц. Коран же читают трое: верующий, лицемер и нечестивец». («Сахиха», 3034).
03. Глава об азане и молитве


__________________

ОПИСАНИЕ НАМАЗА ПРОРОКА ﷺ, С НАЧАЛА И ДО КОНЦА
namaz
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٤ - الأضاحي والذبائح والأطعمة والأشربة


4. Глава о еде, напитках и жертвоприношении

(хадисы 790-918)


Изображение

٧٩٠ - عن ابن عباس، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «أتاني جبريل فقال: يا محمد! إن الله -عز وجل- لعن الخمر، وعاصرها، ومعتصرها، وشاربها وحاملها، والمحمولة إليه، وبائعها، ومبتاعها، وساقيها، ومستقيها». («الصحيحة» ٨٣٩).



790 — Ибн ‘Аббас рассказывал, что он слышал, как Посланник Аллаха говорил: «Ко мне пришёл Джибриль и сказал: “О Мухаммад! Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, проклял вино и того, кто выжимает виноград для вина, и того, для кого его делают, и того, кто пьёт, и того, кто носит (возит) это вино, и того, для кого его везут, и того, кто продаёт вино, и того, кто покупает вино, и того, кто поит этим вином, и того, кто пьёт это вино”». («Сахиха», 3026).

٧٩١ - عن ابن عباس -رضي الله عنهما- قال: قال رسول الله ﷺ: «اجتنبوا الخمر، فإنها مفتاح كل شر». («الصحيحة» ٢٧٩٨).



791 — Ибн ‘Аббас, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Сторонитесь вина (всего, что одурманивает), так как оно является ключом для всякого зла”». («Сахиха», 2798).

٧٩٢ - عن عائشة، قالت: كانوا في الجاهلية إذا عقوا عن الصبي، خضبوا قطنة بدم العقيقة، فإذا حلقوا رأس الصبي؛ وضعوها على رأسه، فقال النبي ﷺ: «اجعلوا مكان الدم خلقوا. يعني في رأس الصبي يوم الذبح عنه». («الصحيحة» ٤٦٣).



792 — ‘Аиша рассказывала: «Когда во времена джахилиййи (арабы-многобожники) делали жертвоприношение за новорождённого, они красили кусочек материи кровью (этого жертвенного животного). Когда они брили голову младенцу, то размазывали кровь (этого жертвенного животного) по его голове. Пророк сказал: “Вместо крови мажьте на голову благовония в тот день, когда вы делаете жертвоприношение за него”». («Сахиха», 463).

٧٩٣ - عن ابن عمر مرفوعاً: «أحلت لنا ميتتان ودمان، فأما الميتتان فالحوت والجراد، وأما الدمان فالكبد والطحال». («الصحيحة» ١١١٨).



793 — От Ибн ‘Умара передаётся, (что Пророк сказал): «Нам было дозволено два вида мертвечины и два вида крови. Что касается двух видов мертвечины, то это рыба и саранча, а что касается двух видов крови, то это печень и селезёнка». («Сахиха», 1118).

٧٩٤ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «أخروا الأحمال [على الإبل]؛ فإن اليد معلقة، والرجل موثقة». («الصحيحة» ١١٣٠).



794 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Кладите груз на верблюда чуть дальше [имеется в виду, что если груз будет над передними ногами, то ему будет тяжело идти, и таким же образом если весь груз будет над задними ногами, поэтому, получается, надо класть груз как бы посередине верблюда]». («Сахиха», 1130).

٧٩٥ - عن عمر بن أبي سلمة: أنه دخل رسول الله ﷺ وعنده طعام، قال: «ادن يا بني، وسم الله، وكل بيمينك، وكل مما يليك». («الصحيحة» ١١٨٤).



795 — ‘Умар ибн Абу Саляма рассказывал, что (однажды) он вошёл к Посланнику Аллаха , когда тот сидел и принимал пищу, и (Пророк ) сказал: “Подойди, о сыночек! Скажи “Бисми-ллях” и ешь правой рукой, и ешь то, что перед тобой”». («Сахиха», 1184).

٧٩٦ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إذا أصلح خادم أحدكم له طعامه، فكفاه حره و برده، فليجلسه معه، فإن أبى؛ فليناوله أكلة في يده». («الصحيحة» ٤١٥).



796 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Если слуга одного из вас готовит вам еду, и он терпел (то есть жар этой еды или её холод при приготовлении), то пусть этот слуга сядет вместе с хозяином, если же не захочет кушать с хозяином, то пусть (хозяин) покормит его хотя бы одним кусочком из своих рук». («Сахиха», 415).

٧٩٧ - ابن جريج قال: أخبرني أبو الزبير قال: سمعت جابراً يقول: قال رسول الله ﷺ: «إذا أكل أحدكم الطعام؛ فلا يمسح يده حتى يلعقها أو يلعقها، ولا يرفع صحفة حتى يلعقها أو يلعقها؛ فإن آخر الطعام فيه بركة». («الصحيحة» ٣٩١).



797 — Ибн Джурайдж сказал: «Мне рассказал Абу Зубайр: “Я слышал, как Джабир говорил, что Посланник Аллаха сказал: ‹Если кто-нибудь из вас что-то поест, то пусть не вытирает свою руку, пока не оближет её или же не даст кому-то облизать *, и пусть не убирает посуду, пока не оближет её или не даст кому-то облизать её. Поистине, в конце еды есть баракат (или в оставшейся еде есть баракат)›”». («Сахиха», 391).

__________________

* Что касается слов «пока не оближет её или же не даст кому-то облизать», то учёные говорят, что для того, чтобы практиковать эту сунну, муж может дать облизать пальцы своей жене или же родитель своему ребёнку.

٧٩٨ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إذا جاء أحدكم خادمه بطعامه فليجلسه فليأكل معه فإن أبى فليناوله منه». («الصحيحة» ١٢٩٧).



798 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Если слуга одного из вас придёт с едой, то пусть он посадит его вместе с собой покушать, если же он откажется, то пусть даст ему что-то из этой еды». («Сахиха», 1297).

٧٩٩ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إذا جاء خادم أحدكم بطعامه فليجلسه معه، فإن لم يجلسه معه فليناوله أكلة أو أكتلين، فإنه ولي علاجه وحره». («الصحيحة» ١٣٩٩).



799 — Абу Хурайра рассказывал, что Пророк сказал: «Если слуга одного из вас принесёт еду, то пусть посадит его вместе с собой покушать, если же он откажется, то пусть даст ему кусочек или два, так как он готовил её и терпел жар (её приготовления)». («Сахиха», 1399).

٨٠٠ - عن عبد الله بن مسعود موقوفاً: «إذا جاء خادم أحدكم بطعامه فليقعده معه، أو ليناوله منه؛ فإنه هو الذي ولي حرَّه ودخانه». («الصحيحة» ١٠٤٢).



800 — От ‘Абдуллаха ибн Ма‘суда передаётся: «Если слуга принесёт одному из вас еду, то пусть посадит его вместе с собой или подаст ему что-то из этой еды. Поистине, этот слуга терпел жар и дышал дымом при приготовлении этой пищи». («Сахиха», 1042).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٨٠١ - ابن جريج، قال: أخبرني أبو الزبير سمع جابراً يقول: سمعت النبي ﷺ يقول: «إذا دعا أحدكم أخاه لطعام؛ فليجب، فإن شاء طعم، وإن شاء ترك». («الصحيحة» ٣٤٧).



801 — Ибн Джурайдж сказал: «Мне рассказал Абу Зубайр, который слышал, как Джабир говорил: “Я слышал, как Пророк говорил: ‹Если одного из вас его брат (по вере) пригласил на еду, то пусть ответит ему. Если хочет, пусть ест; если не хочет*, пусть не ест›”». («Сахиха», 347).

__________________

* Но на само приглашение человек обязан ответить.

٨٠٢ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إذا دعي أحدكم إلى طعام فليجب، فإن كان مفطراً فليأكل، وإن كان صائماً فليصل». («الصحيحة» ١٣٤٣).



802 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Если одного из вас пригласили на еду, то пусть ответит. Если он не постится, то пусть кушает, а если постится, то пусть делает ду‘а за того, кто пригласил его в гости». («Сахиха», 1343).

٨٠٣ - عن أبي ثعلبة الخشني، عن النبي ﷺ قال: «إذا رميت الصيد فأدركته بعد ثلاث ليال، وسهمك فيه فكله ما لم ينتن». («الصحيحة» ١٣٥٠).



803 — От Абу Са‘ляба аль-Хушани передаётся, что Пророк сказал: «Если ты вышел на охоту, выстрелил и нашёл дичь, в которую ты попал, через три дня с твоей стрелой в ней, то можешь кушать, если она не начала гнить». («Сахиха», 1350).

٨٠٤ - عن سمرة بن جندب، أن النبي ﷺ قال: «إذا روّيت أهلك من اللبن غبوقاً، فاجتنب ما نهى الله عنه من ميتة». («الصحيحة» ١٣٥٣).



804 — От Самуры ибн Джундуба передаётся, что Пророк сказал: «Когда ты поишь свою семью вечером молоком, сторонись того, что запретил тебе Аллах из мертвечины». («Сахиха», 1353).

٨٠٥ - عن أنس، أن رسول الله ﷺ قال: «إذا سرتم في أرض خصبة، فأعطوا الدواب حقها أو حظها، وإذا سرتم في أرض جدبة فانجوا عليها، وعليكم بالدلجة فإن الأرض تطوى بالليل، وإذا عرستم، فلا تعرسوا على قارعة الطريق فإنها مأوى كل دابة». («الصحيحة» ١٣٥٧).



805 — От Анаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Если вы идёте по плодородной земле, (то есть там, где есть зелень, трава) то дайте вашей скотине её удел (позвольте ей пастись там). Если же вы идёте по засушливой земле, то побыстрей покидайте её. Старайтесь путешествовать по ночам, поистине, земля сворачивается по ночам, а если вы останавливаетесь на ночёвку, то не останавливайтесь на краю дороги, так как там останавливаются все животные». («Сахиха», 1357).

٨٠٦ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا شرب أحدكم؛ فلا يتنفس في الإناء، فإذا أراد أن يعود؛ فلينح، ثم لبعد إن كان يريد». («الصحيحة» ٣٨٦).



806 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Когда кто-нибудь из вас пьёт, то пусть не дышит в этот сосуд, а если пожелает ещё попить, то пусть отведёт этот сосуд от уст (чтобы сделать выдох и вдох)». («Сахиха», 387).

٨٠٧ - عن أم سلمة، قالت: قال رسول الله ﷺ: «إذا شربتم اللبن فمضمضوا، فإن له دسماً». («الصحيحة» ١٣٦١).



807 — Умм Саляма рассказывала, что Посланник Аллаха сказал: «Если вы пьёте молоко, то (после этого) сполосните свой рот, так как, поистине, в молоке есть жир». («Сахиха», 1361).

٨٠٨ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إذا ضحى أحدكم؛ فليأكل من أضحيته». («الصحيحة» ٣٥٦٣).



808 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Если один из вас совершит жертвоприношение (в праздничный день), то пусть поест из этого жертвенного животного сам». («Сахиха», 3563).

٨٠٩ - عن جابر بن عبد الله، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا طبختم اللحم فأكثروا المرق أو الماء؛ فإنه أوسع، أو أبلغ للجيران». («الصحيحة» ١٣٦٨).



809 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал, что Посланник Аллаха говорил: «Если вы готовите мясо, то делайте побольше бульона (воды), и это лучше для ваших соседей [так как вы можете с ними поделиться]». («Сахиха», 1368).

٨١٠ - عن جابر بن عبد الله، أنه سمع النبي ﷺ يقول: «إذا طعم أحدكم فسقطت لقمته من يده فليمط ما رابه منها وليطعمها، ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل، حتى يلعق يده، فإن الرجل لا يدري في أي طعامه يبارك له، فإن الشيطان يرصد الناس -أو الإنسان- على كل شيء، حتى عند مطعمه -أو طعامه-، ولا يرفع الصحفة حتى يلعقها أو يلعقها، فإن في آخر الطعام بركة». («الصحيحة» ١٤٠٤).



810 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал, что он слышал, как Пророк говорил: «Если один из вас ест, и что-то упадёт из его рук, то пусть уберёт то, в чём он сомневается, и съест оставшееся, и не оставляет это шайтану. И пусть не вытирает свои руки салфеткой, пока не оближет свои руки, ведь, поистине, человек не знает, в какой части еды ему будет дана благодать (баракат). Поистине, шайтан сидит в засаде для человека в каждой вещи, даже во время приёма пищи, поэтому человек не должен убирать свою тарелку, пока не оближет её или не даст это сделать другому, ведь, поистине, в самой последней части еды есть баракат». («Сахиха», 1404).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٨١١ - عن أبي هريرة، قال: قال ﷺ: «إذا وقع الذباب في شراب أحدكم؛ فليغمسه [كله]، ثم لينتزعه؛ فإن في إحدى جناحيه داء، وفي الأخرى شفاء». («الصحيحة» ٣٨).



811 — Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если муха (по словам учёных, речь идет о любых крылатых насекомых) упадёт в напиток одного из вас, то пусть окунёт её в него [полностью], а затем вытащит из него, так как на одном крыле мухи — болезнь, а на втором — противоядие». («Сахиха», 38).

٨١٢ - عن أنس: أن النبي ﷺ دخل بيت عائشة فرأى لحماً، فقال: «اشووا لنا منه». فقالوا: يا رسول الله! إنها صدقة. فقال رسول الله ﷺ: «اشووا لنا منه، فقد بلغ مَحِلَّه». («الصحيحة» ٢٥٤٦).



812 — От Анаса передаётся, что однажды Пророк вошёл в дом ‘Аиши и увидел, что там лежит мясо, и сказал: «Пожарьте нам тоже из него», а ему ответили: «О Посланник Аллаха! Это милостыня *!» На что Посланник Аллаха сказал: «Нам тоже пожарьте из этого мяса, оно достигло своего места». («Сахиха», 2546).

__________________

* Пророку было запрещено есть то, что приносили в качестве милостыни (садака), но было разрешено кушать подаренное. Из другой версии хадиса становится ясно, что это милостыня была предназначена для Бариры (рабыни), а для Пророка это уже был подарок от неё.

٨١٣ - عن أبي هريرة، قال: علمت أن رسول الله ﷺ كان يصوم، فتحينت فطره بنبيذ صنعته في دباء، ثم أتيته به، فإذا هو ينش، فقال: «اضرب بهذا الحائط، فإن هذا شراب من لا يؤمن بالله واليوم الآخر». («الصحيحة» ٣٠١٠).



813 — Абу Хурайра рассказывал: «Я узнал, что Посланник Аллаха постился, и ждал его ифтара, приготовив для него напиток в дуббаа *. Затем я принёс ему (этот напиток), но он забродил и (Пророк ) сказал: “Выбрось это, поистине, это напиток тех, кто не верует в Аллаха и Судный день”». («Сахиха», 3010).

__________________

* Это сушёная тыква, которую вычищали и использовали как сосуд, разводя в ней фруктовый напиток из фиников и изюма.

٨١٤ - عن الحسن بن علي مرفوعاً: «أطعموا الطعام، وأطيبوا الكلام». («الصحيحة» ١٤٦٥).



814 — От Хасана ибн ‘Али передаётся, (что Пророк сказал): «Кормите едой людей и говорите благие слова». («Сахиха», 1465).

٨١٥ - عن محمد بن زياد، قال: كان عبد الله بن الحارث يمر بنا فيقول: قال رسول الله ﷺ: «أطعموا الطعام، وأفشوا السلام تورثوا الجنان». («الصحيحة» ١٤٦٦).



815 — Мухаммад ибн Зияд передал, что ‘Абдуллах ибн Харис проходил рядом с ними и говорил, что Посланник Аллаха сказал: «Кормите людей едой, распространяйте “салям” и вы унаследуете райские сады». («Сахиха», 1466).

٨١٦ - عن أبي هريرة، قال: «أعطاني ﷺ شيئاً من تمر، فجعلته في مكتل لنا، فعلقناه في سقف البيت، فلم نزل نأكل منه؛ حتى كان آخره أصابه أهل الشام حيث أغاروا على المدينة». («الصحيحة» ٣١٦٢).



816 — Абу Хурайра рассказывал: «Однажды (Посланник Аллаха ) дал мне что-то из фиников, положив их в определённый сосуд. Мы повесили этот сосуд на крышу дома и продолжали есть из него до тех пор, пока последними, кто забрал из этого сосуда финики, не стали жители Шама, (во время) нападения на Медину *». («Сахиха», 3162).

__________________

* Под нападением жителей Шама подразумевается войско Марвана ибн аль-Хакама, которое случилось уже после смерти Пророка и после правления четырёх праведных халифов.

٨١٧ - عن جابر بن سمرة: أن رجلاً كانت له ناقة بـ(الحرة) فدفعها إلى رجل، وقد كانت مرضت، فلما أرادت أن تموت قالت له امرأته: لو نحرتها وأكلنا منها، فأبى، وأتى رسول الله ﷺ وذكر له ذلك، فقال: أعندكم ما يغنيكم؟ قال: لا. قال: فكلوها -يعني: الناقة-. وكانت قد ماتت». قال: فأكلنا من ودكها ولحمها وشحمها نحواً من عشرين يوماً، ثم لقي صاحبها، فقال له: ألا كنت نحرتها؟ قال: إني استحييت منك. («الصحيحة» ٢٧٠٢).



817 — Джабир ибн Самура рассказывал, что у одного человека из местности аль-Харра была верблюдица, и он отдал её на хранение другому человеку, но она заболела, и когда она уже была при смерти, жена этого человека сказала: «О, если бы ты зарезал её, и мы поели её (мяса)!» Он рассказал об этом Посланнику Аллаха , на что он сказал: «Есть ли у вас ещё что-нибудь, что вы бы могли употреблять в пищу, кроме этого?» Ему ответили: «Нет. Тогда (Пророк ) сказал: «Тогда ешьте (эту верблюдицу)», но в то время она уже умерла *. (Один из передатчиков) сказал: «Мы ели мясо и жир этой верблюдицы примерно 20 дней», а затем он встретил хозяина верблюдицы, и тот спросил: «А почему вы не зарезали её, до того как он умерла?» (И человек) ответил (хозяину верблюдицы): «Поистине, я стеснялся тебя». («Сахиха», 2702).

__________________

* Пророк разрешил им по причине того, что у них вообще ничего не было, кроме этой верблюдицы.


٨١٨ - عن جابر: أن النبي ﷺ مُرَّ عليه بحمار قد وسم في وجهه، فقال: «أما بلغكم أني قد لعنت من وسم البهيمة في وجهها، أو ضربها في وجهها؟!» فنهى عن ذلك. («الصحيحة» ١٥٤٩).



818 — Джабир рассказывал, что однажды перед Пророком провели осла, на лице которого было клеймо, и он сказал: «Разве до вас не дошло, что я проклял того, кто ставит клеймо на лице скотины или того, кто бьёт скотину по лицу?» Пророк это запретил. («Сахиха», 1549).

٨١٩ - عن سالم بن عبد الله [بن عمر]، عن أبيه، أن رسول الله ﷺ: «أمر بحد الشفار، وأن توارى عن البهائم، وإذا ذبح أحدكم؛ فليجهز». («الصحيحة» ٣١٣٠).



819 — Салим ибн ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) рассказывал от своего отца, что Посланник Аллаха приказал точить нож и прятать от скотины (когда точишь), и если кто-то из вас режет скотину, то пусть делает это быстро. («Сахиха», 3130).

٨٢٠ - عن أم عبد الله أخت شداد بن أوس أنها بعثت إلى النبي ﷺ بقدح لبن عند فطره، وذلك في طول النهار وشدة الحر، فرد إليها رسولها: أنى لك هذا اللبن؟ فقالت: لبن من شاة لي، فرد إليها رسولها: أنى لك هذه الشاة؟ قالت: اشتريتها من مالي. فشرب، فلما كان من الغد أنت أم عبد الله رسول الله ﷺ فقالت: يا رسول الله بعثت إليك بذلك اللبن مرثية لك من طول النهار وشدة الحر، فرددت إلي فيه الرسول، فقال رسول الله ﷺ: «أمرت الرسل قبلي ألا تأكل إلا طيباً، ولا تعمل إلا صالحاً». («الصحيحة» ١١٣٦).



820 — Умм ‘Абдуллах, сестра Шаддада ибн Ауса, рассказывала, что однажды она отправила к Пророку кувшин с молоком во время ифтара, и это был очень жаркий и длинный день. Тогда (Пророк ) послал к ней этого же человека с вопросом: «Где ты взяла это молоко?», на что она ответила: «Это молоко нашей овечки». Тогда к ней снова отправили посланника с вопросом: «Откуда эта овечка?», на что она ему ответила: «Я купила её на свои деньги», и (только тогда Пророк ) попил его. На следующий день Умм ‘Абдуллах пришла к Посланнику Аллаха и сказала: «О Посланник Аллаха! Я отправила тебе это молоко, жалея тебя из-за того, что был долгий и жаркий день, но почему ты вернул его вместе с тем, с кем я отправила его тебе?» На что Посланник Аллаха сказал: «Было приказано (всем) посланникам, (которые были) до меня, есть только благое и делать только праведные дела». («Сахиха», 1136).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٨٢١ - عن سعيد بن خالد، قال: دخلت على أبي سلمة، فأتانا بزبد وكتلة، فأسقط ذباب في الطعام، فجعل أبو سلمة يمقله بأصبعه فيه، فقلت: يا خال! ما تصنع؟! فقال: إن أبا سعيد الخدري حدثني عن رسول الله ﷺ قال: «إن أحد جناحي الذباب سم، والآخر شفاء، فإذا وقع في الطعام؛ فامقلوه؛ فإنه يُقدم السم ويؤخر الشفاء». («الصحيحة» ٣٩).



821 — Са‘ид ибн Халид рассказывал: «Однажды я зашёл к Абу Саляме, и он принёс нам финики с маслом, перемешанные с мукой, и в (эту) еду упала муха. Тогда Абу Саляма окунул её (туда полностью) и начал погружать её в еду. Я сказал: “О дядя, что ты делаешь?” Он ответил: “Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал мне от Посланника Аллаха , который сказал: ‹В одном из крыльев мухи есть яд, а в другом — противоядие, и если она упала в еду, то окуните её, так как если муха падает, то падает на крыло, в котором яд, и не старается падать на то крыло, в котором противоядие›”». («Сахиха», 39).

٨٢٢ - عن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن جده، قال: سمعت عمار بن ياسر بـ(صفين) في اليوم الذي قتل فيه، وهو ينادي: أزلفت الجنة، وزوجت الحور العين، اليوم نلقى حبيبنا محمداً ﷺ -وفي رواية: نلقى الأحبة، محمداً وحزبه- «عهد إلي إن آخر زادك من الدنيا ضيح من لبن». («الصحيحة» ٣٢١٧).



822 — Передаётся от Ибрахима ибн Са‘да, от его отца, от его деда, который сказал: «Я слышал, как ‘Аммар ибн Ясир [во время битвы при Сыффине], в тот день когда он был убит, взывал: “Приблизился Рай и выданы замуж гурии, и мы сегодня встретим нашего любимца Мухаммада (в другой версии пришло: “встретим наших любимцев — Мухаммада и его партию”). (Пророк ) обещал, что последнее, что у меня будет из мирского — это молоко, перемешанное с холодной водой”». («Сахиха», 3217).

٨٢٣ - عن أم سلمة، أن رسول الله ﷺ قال: «إن الذي يشرب في إناء الفضة [والذهب]؛ إنما يجرجر في بطنه نار جهنم؛ إلا أن يتوب». («الصحيحة» ٣٤١٧).



823 — Умм Саляма рассказывала, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, тот, кто пьёт из золотой [или серебренной] посуды, делает так, что огонь Ада громыхает в его животе, если только он не раскается». («Сахиха», 3417).

٨٢٤ - عن أنس بن مالك، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة فيحمده عليها، أو يشرب الشربة فيحمده عليها». («الصحيحة» ١٦٥١).



824 — Анас ибн Малик рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах доволен, когда раб употребляет что-то в пищу или пьёт что-то и восхваляет Аллаха за это». («Сахиха», 3651).

٨٢٥ - عن ابن عباس مرفوعاً: «إن البركة وسط القصعة، فكلوا من نواحيها ولا تأكلوا من رأسها». («الصحيحة» ١٥٨٧).



825 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, благодать (баракат) в середине подноса, так ешьте же по краям и не ешьте из середины». («Сахиха», 1578).

٨٢٦ - عن عائشة قالت: أهدت أم سنبلة لرسول الله ﷺ لبناً، فدخلت علي به، فلم تجده، فقلت لها: إن رسول الله ﷺ قد نهى أن نأكل طعام الأعراب، فدخل النبي ﷺ وأبو بكر، فقال النبي ﷺ: «يا أم سنبلة! ما هذا معك؟». قالت: لبن يا رسول الله؛ أهديته لك، قال: «اسكبي أم سنبلة، ناولي أبا بكر». ثم قال: «اسكبي أم سنبلة، ناولي عائشة». ثم قال: «اسكبي أم سنبلة». فناولته النبي ﷺ فشرب، قالت: فقلت: يا بردها على الكبد! يا رسول الله! قد كنت نهيت عن طعام الأعراب؟ قال: «يا عائشة! إنهم ليسوا بأعراب، هم أهل باديتنا، ونحن أهل حاضرتهم، وإذا دعوا أجابوا، فليسوا بأعراب». («الصحيحة» ٢٩٨٥).



826 — ‘Аиша рассказывала: «(Как-то раз) Умм Сунбуля вошла ко мне в дом с молоком, чтобы подарить его Посланнику Аллаха , но не застала его. Я сказала ей: “Поистине, Посланник Аллаха запретил нам кушать еду бедуинов (то есть принимать подарки от бедуинов)* ”, а затем вошли Пророк и Абу Бакр, и Пророк сказал: “О Умм Сунбуля, что у тебя в руках?” “Молоко, о Посланник Аллаха! Я принесла его тебе в подарок”. (На что Пророк ) сказал: “Наливай, о Умм Сунбуля, и подай Абу Бакру, наливай, о Умм Сунбуля, и дай ‘Аише попить, наливай, о Умм Сунбуля”. Затем я подала (молоко) Пророку , и он попил». ‘Аиша сказала: «До чего же оно приятное, подобно холоду на печени, о Посланник Аллаха . А ведь ты запретил принимать подарки от бедуинов». (На что Пророк ) сказал: «О ‘Аиша! Вот они не являются бедуинами, они жители нашей пустыни, а мы жители их города, когда к чему-то призываешь их — они отвечают, они не являются бедуинами!» («Сахиха», 2985).

__________________

* Пророк сказал: «Я решил принимать подарки только от ансаров и мухаджиров». Почему? Потому что бедуины были очень невоспитанными, и если дарили что-то мелкое, то взамен просили нечто большое.

٨٢٧ - عن علي: «أن رسول الله ﷺ نهى عن زيارة القبور، وعن الأوعية، وأن تحبس لحوم الأضاحي بعد ثلاث، ثم قال: إني كنت نهيتكم عن زيارة القبور فزوروها؛ فإنها تذكركم الآخرة، ونهيتكم عن الأوعية فاشربوا فيها، واجتنبوا كل مسكر، ونهيتكم عن لحوم الأضاحي أن تحبسوها بعد ثلاث فاحبسوا ما بدا لكم». («الصحيحة» ٨٨٦).



827 — От ‘Али передаётся, что «Посланник Аллаха запретил нам посещать могилы (это было в начале ислама) и запретил использовать некоторые виды сосудов (те виды сосудов, в которых начинали быстро бродить напитки), и запретил хранить мясо жертвенных животных больше трёх дней, а затем Пророк сказал: «Поистине, вначале я запрещал вам посещать могилы *, а сейчас можете посещать **, так как могилы напоминают о том свете. Я запретил использовать вам некоторые виды сосудов, а сейчас можете, но сторонитесь любого опьяняющего напитка. Я запретил хранить мясо жертвенных животных больше трёх дней, а сейчас храните, сколько хотите *** ».(«Сахиха», 886).

__________________

* Потому что многобожники в начале призыва ислама связывали свои сердца с обитателями могил.

** Посещают могилы с двумя целями: 1) напоминание о смерти; 2) ду‘а за умершего мусульманина.

*** Мусульмане вначале были бедны, а затем Аллах обогатил их, после чего был отменён этот запрет.

٨٢٨ - عن عمر بن الخطاب مرفوعاً: «إن طعام الواحد يكفي الاثنين، وإن طعام الاثنين يكفي الثلاثة والأربعة، وإن طعام الأربعة يكفي الخمسة والستة». («الصحيحة» ١٦٨٦).



828 — От ‘Умара ибн аль-Хаттаба передаётся, (что Пророк сказал): «Еды одного человека хватает на двоих, а еды двоих хватает на троих или же четверых, а еды четверых хватает на пятерых или же шестерых [при условии, что они будут есть из одной посуды]». («Сахиха», 1686).

٨٢٩ - عن النعمان بن بشير، قال: قال رسول الله ﷺ: «إنَّ من العنب خمراً، وإن من التمر خمراً، وإن من العسل خمراً، وإن من البر خمراً، وإن من الشعير خمراً». («الصحيحة» ١٥٩٣).



829 — Ну‘ман ибн Башир рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Из винограда может получиться вино, и из финика может получиться вино, и из мёда может получиться вино, и из пшеницы может получиться вино, и из ячменя может получиться вино* ». («Сахиха», 1593).

__________________

* Этот ясный довод является опровержением тем, кто утверждает, что только из винограда может получиться вино (то есть ханафитам).

٨٣٠ - عن رجل من أصحاب النبي ﷺ، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن ناساً من أمتي يشربون الخمر يسمونها بغير اسمها». («الصحيحة» ٤١٤).



830 — Один из сподвижников Пророка рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Появятся в моей общине люди, которые будут пить вино * , но будут называть его по-другому». («Сахиха», 414).

__________________

* Под определение «вино» попадает всё, что опьяняет и одурманивает разум человека.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٨٣١ - عن عبد الله بن عكيم، قال: نا مشيخة لنا من جهينة أن النبي ﷺ كتب إليهم: «أن لا تنتفعوا من الميتة بشيء». («الصحيحة» ٣١٣٣).



831 — ‘Абдуллах ибн ‘Укейим рассказывал: «Старики из нашего племени джухейна рассказывали, что Пророк написал им: “Не пользуйтесь ничем из мертвечины”». («Сахиха», 3133).

٨٣٢ - عن نبيشة الهذلي، قال: قال رسول الله ﷺ: «إنا كنا نهيناكم عن لحومها أن تأكلوها فوق ثلاث، لكي تسعكم، [فقد] جاء الله بالسعة فكلوا، وادخروا، واتجروا، ألا وإن هذه الأيام أيام أكل وشرب وذكر الله -عز وجل-». («الصحيحة» ١٧١٣).



832 — Нубейша аль-Хузали рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Мы запрещали вам употреблять (хранить) мясо жертвенных животных больше трёх дней, чтобы это мясо распространилось среди вас, а сейчас Аллах пришёл к вам с богатством, поэтому кушайте, откладывайте, торгуйте. Поистине, эти праздничные дни — дни пищи, напитков и поминания Аллаха». («Сахиха», 1713).

٨٣٣ - عن فيروز، قال: أتينا رسول الله ﷺ، فقلنا: يا رسول الله! قد علمت من نحن، ومن أين نحن، فإلى من نحن؟ قال: «إلى الله ورسوله». فقلنا: يا رسول الله إن لنا أعناباً ما نصنع بها؟ قال: زببوها، قلنا: ما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم واشربوه على غدائكم وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلل، فإنه إذا تأخر عن عصره صار خلا». («الصحيحة» ١٥٧٣).



833 — Файруз рассказывал: «(Как-то раз) мы пришли к Посланнику Аллаха и сказали:“О посланник Аллаха! Ты знаешь, кто мы, откуда мы и куда мы (пришли)?” (Пророк ) сказал: “К Аллаху и Его посланнику”. Мы сказали: “О посланник Аллаха! У нас есть виноград, что нам с ним делать?” (Пророк ) сказал: “Превращайте его в изюм”. Мы сказали: “А что нам делать с изюмом?” Он сказал: “Делайте напитки во время обеда и пейте этот напиток вечером, или же замачивайте ваш изюм вечером и употребляйте этот напиток днём. Замачивайте изюм в кожаных сосудах и не делайте этого в глиняных сосудах, так как если вы не успеете выпить его, он превратится в уксус”». («Сахиха», 1573).

٨٣٤ - عن أسماء بنت أبي بكر: أنها كانت إذا ثردت غطته شيئاً حتى يذهب فوره ودخانه، ثم تقول: إني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إنه أعظم للبركة». («الصحيحة» ٣٩٢، ٦٥٩).



834 — От Асмы бинт Абу Бакр передаётся, что когда она готовила сарид (мясо с тестом), она прикрывала его (крышкой), пока не уходили кипение и пар (чтобы блюдо немного остыло), а затем говорила: «Я слышала, как Посланник Аллаха говорил: “Это лучше для благодати (бараката)”». («Сахиха», 392, 659).

٨٣٥ - قال رسول الله ﷺ: «إنها مباركة، إنها طعام طعم». جاء من حديث أبي ذر، وابن عباس. وهذا حديث أبي. ذر -رضي الله عنه- عن أبي ذر، قال: خرجنا من قومنا غفار -وكانوا يحلون الشهر الحرام-، فخرجت أنا وأخي أنيس وأمنا، فنزلنا على خال لنا، فأكرمنا خالنا، وأحسن إلينا، فحسدنا قومه، فقالوا: إنك إذا خرجت عن أهلك خالف إليهم أنيس، فجاء خالنا، فنثا علينا الذي قيل له، فقلت: أما ما مضى من معروفك فقد كدرته، ولا جماع لك فيما بعد، فقربنا صرمتنا فاحتملنا عليها، وتغطى خالنا ثوبه، فجعل يبكي، فانطلقنا حتى نزلنا بحضرة مكة، فنافر أنيس عن صرمتنا وعن مثلها، فأتيا الكاهن، فخير أنيساً، فأتانا أنيس بصرمتنا ومثلها معها، قال: وقد صليت يا ابن أخي قبل أن ألقى رسول الله ﷺ بثلاث سنين، قلت: لمن؟ قال: لله، قلت: فأين توجه؟ قال: أتوجه حيث يوجهني ربي أصلي عشاء حتى إذا كان من آخر الليل، ألقيت كأني خفاء حتى تعلوني الشمس، فقال أنيس: إن لي حاجة بمكة فاكفني، فانطلق أنيس، حتى أتى مكة، فراث علي، ثم جاء، فقلت: ما صنعت؟ قال: لقيت رجلاً بمكة على دينك، يزعم أن الله أرسله، قلت: فما يقول الناس؟ قال: يقولون: شاعر، کاهن، ساحر، وكان أنيس أحد الشعراء، قال أنيس: لقد سمعت قول الكهنة، فما هو بقولهم، وقد وضعت قوله على أقراء الشعر، فما يلتئم على لسان أحد بعدي أنه شعر، والله! إنه لصادق، وإنهم لكاذبون، قال: قلت: فاكفني حتى أذهب فأنظر، قال: فأتيت مكة، فتضعفت رجلا منهم، فقلت: أين هذا الذي تدعونه الصابئ؟ فأشار إلي، فقال: الصابئ؟! فمال على أهل الوادي بكل مدرة وعظم حتى خررت مغشياً علي، قال: فارتفعت حين ارتفعت كاني نصب أحمر، قال: فأتيت زمزم، فغسلت عني الدماء، وشربت من مائها، ولقد لبثت -يا ابن أخي- ثلاثين بين ليلة ويوم، ما كان لي طعام إلا ماء زمزم، فسمنت حتى تكسرت عكن بطني، وما وجدت على كبدي سخفة جوع، قال: فبينا أهل مكة في ليلة قمراء إضحيان؛ إذ ضرب على أسمختهم، فما يطوف بالبيت أحد، وامرأتان منهم تدعوان إسافاً ونائلة، قال: فأتتا علي في طوافهما، فقلت: أنكحا أحدهما الأخرى، قال: فما تناهتا عن قولهما، قال: فأتتا علي، فقلت: هن مثل الخشبة، غير أني لا أكني، فانطلقتا تولولان وتقولان: لو كان ها هنا أحد من أنفارنا! قال: فاستقبلهما رسول الله ﷺ وأبو بكر وهما هابطان، قال: ما لكما؟»، قالتا: الصابئ بين الكعبة وأستارها، قال: «ما قال لكما؟»، قالتا: إنه قال لنا كلمة تملأ الفم، وجاء رسول الله ﷺ حتى استلم الحجر، وطاف بالبيت هو وصاحبه، ثم صلى، فلما قضى صلاته قال أبو ذر: فكنت أنا أول من حياه بتحية الإسلام، قال: فقلت: السلام عليك يا رسول الله! فقال: «وعليك ورحمة الله»، ثم قال: «من أنت؟»، قال: قلت: من غفار، قال: فأهوى بیده، فوضع أصبعه على جبهته، فقلت في نفسي: كره أن انتميت إلى غفار؟! فذهبت آخذ بيده، فقد عني صاحبه -وكان أعلم به مني- ثم رفع رأسه، ثم قال: «متى كنت ها هنا؟»، قال: قلت: قد كنت ها هنا منذ ثلاثين بين ليلة ويوم، قال: «فمن كان يطعمك؟»، قال: قلت: ما كان لي طعام إلا ماء زمزم، فسمنت حتى تكسرت عكن بطني، وما أجد على كبدي سخفة جوع، قال: «إنها مباركة، إنها طعام طعم». فقال أبو بكر: يا رسول الله! ائذن لي في طعامه الليلة؟! فانطلق رسول الله ﷺ وأبو بكر، وانطلقت معهما، ففتح أبو بكر بابا، فجعل يقبض لنا من زبيب الطائف، وكان ذلك أول طعام أكلته بها، ثم غبرت ما غبرت، ثم أتيت رسول الله ﷺ، فقال: «إنه قد وجهت لي أرض ذات نخل، لا أراها إلا يثرب، فهل أنت مبلغ عني قومك، عسى الله أن ينفعهم بك ويأجرك فيهم». فأتيت أنيساً، فقال: ما صنعت؟ قلت: صنعت أني قد أسلمت وصدقت، قال: ما بي رغبة عن دينك؛ فإني قد أسلمت وصدقت، فأتينا أمنا فقالت: ما بي رغبة عن دينكما، فإني قد أسلمت وصدقت، فاحتملنا حتى أتينا قومنا غفاراً، فأسلم نصفهم، وكان يؤمهم إيماء بن رحضة الغفاري، وكان سيدهم، وقال نصفهم إذا قدم رسول الله ﷺ المدينة أسلمنا، فقدم رسول الله ﷺ المدينة، فأسلم نصفهم الباقي، وجاءت أسلم، فقالوا: يا رسول الله! إخوتنا؛ نسلم على الذي أسلموا عليه، فأسلموا، فقال رسول الله ﷺ: «غفار غفر الله لها، وأسلم سالمها الله». («الصحيحة» ٣٥٨٥).



835 — Посланник Аллаха сказал: «Вода Замзам — благодатная, поистине, в ней еда для того, кто хочет есть». Это пришло в хадисах от Абу Зарра и Ибн ‘Аббаса. Далее приводится хадис Абу Зарра, который рассказывал: «Однажды мы выехали из нашего племени гифар, которое дозволяло себе запретные месяцы. Вышли в путь я, мой брат Унайс и наша мать. Мы остановились у нашего дяди со стороны матери, он проявил к нам щедрость и благочестие, а его народ нам позавидовал, и они сказали нашему дяде: “Когда ты уходишь и оставляешь свою жену, к ней тихонечко заходит Унайс”. Наш дядя пришёл к нам и рассказал о том, что ему сказали (так, словно он поверил в это). Я (Абу Зарр) сказал ему: “То благочестие, которое ты к нам проявил, ты испортил этими словами, и мы никогда после этого не приедем к тебе в гости”. Мы пригнали своих верблюдов и загрузили их, а наш дядя накрыл себя одеждой и начал плакать, и мы уехали и почти добрались до Мекки. (В той местности) Унайс поспорил с кем-то на наших и таких же верблюдов и пошёл с ним к предсказателю, который выбрал Унайса (во времена джахилиййи арабы соревновались в стихах относительно того, кто красноречивей восхвалит или обругает какого-то. И в этот раз победил Унайс, его выбрал предсказатель), и он привёл наших и столько же похожих верблюдов.

Абу Зарр, рассказывая этот хадис Ибн ‘Аббасу, продолжил со словами: “О сын моего брата! До (начала миссии) Посланника Аллаха я уже молился в течение трёх лет”. Ибн ‘Аббас спросил: “Кому ты молился?” Я ответил: “Аллаху!” Ибн ‘Аббас спросил: “А в какую сторону ты молился?” Я ответил: “Я направлялся туда, куда меня направлял мой Господь. (Тогда) я совершил ночную молитву, уже был конец ночи, и я упал без сил подобно тому, как бросают на землю плащ, (и пролежал) пока не взошло солнце”. Унайс сказал: “У меня есть нужда в Мекке, ты же побудь здесь вместо меня”. Унайс отправился в Мекку, а добравшись до неё, задержался там. (Когда он вернулся) я спросил его: “Что ты делал и почему задержался?” Унайс ответил: “Я встретил человека на такой же религии, как и ты. Он возомнил, что Аллах послал его”. Я спросил: “А что люди говорят о нём?” “Что он поэт, колдун и предсказатель” — ответил Унайс. У нас был один из поэтов, а затем Унайс сказал: “Я слышал слова предсказателей, его слова не похожи на их слова. И слова его не попадают ни под одну из классификаций стихов, поистине, клянусь Аллахом, он правдив, а они лгут”. Я сказал: “Теперь ты подмени меня, а я схожу посмотрю”. Я прибыл в Мекку и начал искать самого слабенького человека среди них, чтобы спросить: “Где тот, которого вы называете вероотступником (ас-соби)?” Этот человек показал на меня и начал кричать: “Вероотступник (ас-соби)!”,и на меня напали все жители этой долины, (бросая) кто глиняными камнями, кто костями, пока я не потерял сознание, а когда я встал, то был подобен красному идолу (когда идолам Мекки приносили жертву, то мазали их кровью). Затем я ушёл к источнику Замзам, смыл с себя всю кровь и попил воды. Я пробыл там около тридцати дней, и у меня не было еды, кроме воды Замзам. (Употребляя только её) я поправился так, что у меня даже появились складки на животе, а сам я (ни разу) не почувствовал голода на своей печёнке. Однажды когда было полнолуние, и луна ярко светила, и (было ощущение) будто все уснули (так как было очень тихо), никто не делал таваф вокруг Каабы, кроме двух женщин, которые обращались к двум идолам, которых звали Исаф и Наиля. Во время тавафа они проходили мимо меня, а я сказал им: “Пожените их между собой (имея в виду Исафа и Наилю)”, но они не перестали взывать к ним. И снова, когда они проходили мимо меня, я сказал им: “Половой орган из палки или подобен палке (говоря про одного из идолов)”. Эти женщины побежали, крича: “О, если бы здесь был кто-нибудь из нашего племени!”, и эти женщины встретили Посланника Аллаха и Абу Бакра, когда те спускались к Каабе. Они спросили их: “Что случилось?” Они (эти женщины) ответили: “Там возле Каабы вероотступник!” “Что он вам сказал?” — спросил Посланник Аллаха . Они ответили: “Он сказал такие слова, которые стыдно произнести”. Затем Посланник Аллаха подошёл к Каабе и прикоснулся к Чёрному камню или же поцеловал его, затем он и его товарищ начали совершать таваф вокруг неё. Затем он помолился, и я первый, кто поприветствовал его приветствием ислама, сказав: “Мир тебе, о Посланник Аллаха!” На что он ответил: “И тебе милость Аллаха!”, а затем сказал: “Кто ты?” Я ответил: “Я из племени гифар”. (Пророк ) протянул свою руку, поставив свой палец на мой лоб, и я сказал сам себе: “Наверное ему не понравилось, что я приписал себя к племени гифар”. Я хотел взять его за руку, но его товарищ убрал мою руку, а он лучше знал о Пророке, чем я. Затем (Пророк ) поднял голову и спросил: “Как давно ты здесь?” Я ответил: “Я здесь примерно 30 дней и ночей”. Он спросил: “А кто тебя кормил?” Я ответил: “У меня не было еды, кроме Замзама, и я поправился так, что даже появились складки на животе, и я не чувствовал на своей печёнке голода”. (Пророк ) сказал: “Поистине, она (вода Замзам) — благодатная и, поистине, в ней еда для того, кто хочет есть”. Тогда Абу Бакр сказал: “О Посланник Аллаха! Позволь мне накормить этого человека сегодня ночью”. Тогда Посланник Аллаха и Абу Бакр отправились, и я ушёл вместе с ними. Абу Бакр открыл дверь и начал набирать нам изюма из города Таиф, и это была первая еда за всё это время, а затем я находился там столько, сколько находился. Затем я пришёл к Посланнику Аллаха , и он сказал: “Мне была показана земля с пальмами, я думаю, что это Ясриб (Медина). Можешь ли ты рассказать своему народу обо мне? Быть может, Аллах принесёт им пользу посредством тебя и даст тебе награду за них”. Затем я вернулся к своему брату Унайсу, и он спросил: “Что случилось?! Где ты был?!” Я ответил ему: “Я принял ислам и поверил ему!” На что Унайс сказал: “Я не против твоей религии. Я тоже принял ислам и поверил”. Мы пришли к нашей матери, и она сказала: “Я тоже не против вашей религии. Я тоже приняла ислам и поверила”. Мы сели на наших верблюдов и отправились в путь, пока не достигли нашего народа гифар. Половина нашего народа приняли ислам. Управлял ими Имаа ибн Рахада аль-Гифари, который был господином племени. (Другая же) половина племени сказала: “Если посланник Аллаха переедет в Медину, то мы тоже примем ислам”, и когда Посланник Аллаха прибыл в Медину, то ислам приняла оставшаяся половина племени. (Затем) пришло племя аслям, и они сказали: “О Посланник Аллаха! Наши братья, мы тоже принимаем ислам так же, как и племя гифар приняло ислам”, на что Посланник Аллаха сказал: “Гифар — да простит их Всевышний Аллах, племя аслям — да убережёт их Всевышний Аллах от всего плохого!”» («Сахиха», 3575).

٨٣٦ - عن أنس بن مالك: أن رسول الله ﷺ أتي بلبن قد شيب بماء، وعن يمينه أعرابي، وعن شماله أبو بكر، فشرب، ثم أعطى الأعرابي، وقال: «الأيمن فالأيمن، وفي طريق: الأيمنون، الأيمنون، ألا فيمنوا». («الصحيحة» ١٧٧١).



836 — Анас ибн Малик рассказывал, что (однажды) Посланнику Аллаха принесли молоко, в которое добавили воды (чтобы оно было прохладным), и справа от него сидел какой-то бедуин, а слева Абу Бакр, попив (Пророк ) передал (молоко) бедуину и сказал: «Правые, правые», а в другом пути передачи (хадиса): «Правые, правые, всегда отдавайте предпочтение правой стороне». («Сахиха», 1771).

٨٣٧ - عن رجل خدم رسول الله ﷺ ثمان سنين: أنه كان يسمع رسول الله ﷺ إذا قرب إليه الطعام؛ يقول: «بسم الله»، فإذا فرغ، قال: «اللهم! أطعمت، وأسقيت وأقنيت، وهديت، وأحييت، فلك الحمد على ما أعطيت». («الصحيحة» ٧١).



837 — Передаётся от человека, который служил Посланнику Аллаха в течение восьми лет, что он слышал, что когда Посланнику Аллаха приносили еду, он говорил: «С именем Аллаха!» (бисми-ллях), а когда заканчивал: «О Аллах! Ты нас накормил и Ты нас напоил, Ты удовлетворил нас (сделал нас довольными тем, что Ты даровал) и повёл по прямому пути, и оживил нас. Тебе хвала за то, чем Ты нас наделил!» (Аллахумма! Ат‘амта, ва аскъайта, ва акънайта, ва хадайта, ва ахйайта, фа ляка-ль-хамду ‘аля ма а‘тайта). («Сахиха», 71).

٨٣٨ - عن عائشة: أنهم ذبحوا شاة، فقال النبي ﷺ: ما بقي منها؟ قالت: ما بقي منها إلا كتفها. قال: «بقي كلها غير كتفها». («الصحيحة» ٢٥٤٤).



838 — ‘Аиша рассказывала, что (однажды) они зарезали барашку и Пророк спросил (у неё): «Что осталось от этой барашки?» Она ответила: «Ничего не осталось, кроме передней ноги», (на что Пророк ) сказал: «(Нет), вся она осталась, кроме передней ноги* ». («Сахиха», 3544).

__________________

* Потому что всё раздали в качестве милостыни (садака), и плоды этого будут дарованы в Судный день.

٨٣٩ - عن سلمى أن النبي ﷺ قال: «بيت لا تمر فيه، كالبيت لا طعام فيه». («الصحيحة» ١٧٧٦).



839 — Сальма рассказывала, что Пророк сказал: «Тот дом, в котором нет фиников, подобен дому, в котором нет еды*». («Сахиха», 1776).

__________________

* В некоторых версиях хадиса пришло: «Жители этого дома являются голодными».

٨٤٠ - عن عبد الله بن عمر قال: قال رسول الله ﷺ: «ثلاثة لا ينظر الله -عز وجل- إليهم يوم القيامة: العاق لوالديه، والمرأة المترجلة، والديوث. وثلاثة لا يدخلون الجنة: العاق لوالديه، والمدمن الخمر، والمنان بما أعطى». («الصحيحة» ٦٧٤).



840 — ‘Абдуллах ибн ‘Умар рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “На троих не посмотрит Аллах, Великий и Всемогущий, в Судный день: на того, кто не подчиняется своим родителям; на женщину, уподобляющуюся мужчине, и мужчину, который не проявляет ревности к женщинам, окружающим его из числа близких. И трое не войдут в Рай: тот, кто не подчиняется родителям; тот, кто упорствует в употреблении опьяняющего, и тот, кто упрекает за свои подарки”». («Сахиха», 674).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٨٤١ - عن سالم بن عبد الله [بن عمر]، عن أبيه، عن النبي ﷺ قال: «حرم الله الخمر، وكل مسكر حرام». («الصحيحة» ١٨١٤).



841 — Салим ибн ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) передал от своего отца, который рассказывал, что Пророк сказал: «Аллах запретил вино, и всё, что опьяняет, является запретным». («Сахиха», 1814).

٨٤٢ - قال ﷺ: «خير تمراتكم البرني، يذهب بالداء ولا داء فيه». روي من حديث بريدة بن الحصيب، وأنس بن مالك، وأبي سعيد الخدري، ومزيدة جد هود ابن عبد الله وعلي بن أبي طالب، وبعض وقد عبد القيس. («الصحيحة» ١٨٤٤).



842 — (Пророк ) сказал: «Самый лучший из ваших фиников — это бурни. Он лечит от болезней, и в нём самом нет никаких болезней». Данный хадис передаётся от Бурайды ибн аль-Хусайма, Анаса ибн Малика, Абу Са‘ида аль-Худри и др. («Сахиха», 1844).

٨٤٣ - عن أبي هريرة، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «الخمر من هاتين الشجرتين النخلة والعنبة». («الصحيحة» ٣١٥٩).



843 — Абу Хурайра рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Вино делается из этих двух деревьев: финик и виноград”». («Сахиха», 3109).

٨٤٤ - عن ضرار بن الأزور، قال: بعثني أهلي بلقوح -وفي رواية: بلقحة- إلى النبي ﷺ فأتيته بها، فأمرني أن أحلبها ثم قال: «دع داعي اللبن». («الصحيحة» ١٨٦٠).



844 — Дырар ибн Азвар рассказывал: «Моя семья послала меня с дойной верблюдицей к Пророку , и когда я привёл её к нему, он приказал мне её подоить, а затем сказал: “Оставь призывающее * молоко”». («Сахиха», 1860).

__________________

* Дословно смысл: когда ты её подоишь, то оставь немножко молока в её вымени, потому что оставшееся молоко становится причиной тому, что у неё появляется новое молоко. Другими словами: не выдаивай её полностью.

٨٤٥ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «دَمُ عفراء أحب إلى الله من دم سوداوين». («الصحيحة» ١٨٦١).



845 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Пролитая кровь белой барашки * любимее Аллаху, чем два чёрных барана». («Сахиха», 1861).

__________________

* ‘Афра — это светлая барашка.

٨٤٦ - عن علقمة القرشي، قال: دخلنا بيت ميمونة زوج النبي ﷺ فوجدنا فيه عبد الله بن عباس، فذكرنا الوضوء مما مست النار، فقال عبد الله: رأیت رسول الله ﷺ يأكل مما مسته النار، ثم يصلي ولا يتوضأ». فقال له بعضنا: أنت رأيته يا ابن عباس؟ قال: فأشار بيده إلى عينيه فقال: بصر عيني». («الصحيحة» ٢١١٦).



846 — ‘Алькама аль-Кураши рассказывал: «(Однажды) мы вошли в дом Маймуны, жены Посланника Аллаха , и увидели там Ибн ‘Аббаса. Мы упомянули малое омовение после пищи, приготовленной на огне. И ‘Абдуллах (Ибн ‘Аббас) сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха ел то, что было приготовлено на огне, затем совершал молитву и не совершал малое омовение”. Затем кто-то спросил его: “Ты видел это лично?” Указав на свои глаза, он сказал: “Это видели мои глаза (или же видели оба моих глаза)”». («Сахиха», 2116).

٨٤٧ - عن ثابت، عن أنس بن مالك: أن رسول الله ﷺ أتى أم حرام، فأتيناه بتمر وسمن، فقال: «رُدُّوا هذا في وعائه، وهذا في سقائه؛ فإني صائم». قال: ثم قام فصلى بنا ركعتين تطوعاً، فأقام أم حرام وأم سليم خلفنا، وأقامني عن يمينه -فيما يحسب ثابت-. قال: فصلى بنا تطوعا على بساط، فلما قضى صلاته؛ قالت أم سليم: إن لي خويصة: خويدمك أنس، ادع الله له، فما ترك يومئذ خيراً من خير الدنيا والآخرة إلا دعا لي به، ثم قال: «اللهم أكثر ماله وولده وبارك له فيه». قال أنس: فأخبرتني ابنتي أني قد رزقت من صلبي بضعاً وتسعين، وما أصبح في الأنصار رجل أكثر مني مالاً، ثم قال أنس: يا ثابت! ما أملك صفراء ولا بيضاء إلا خاتمي! («الصحيحة» ١٤١).



847 — Сабит рассказывал от Анаса ибн Малика, что «однажды Посланник Аллаха пришёл домой к Умм Харам, а мы принесли финики и масло, на что (Пророк ) сказал: “Верните это в те сосуды, в которых они лежали. Поистине, я пощусь”». (Анас) сказал: «Затем он встал и совершил с нами два желательных рак‘ата, а Умм Харам и Умм Сулейм встали за нами. (Пророк ) поставил меня справа — как это считает Сабит (передатчик хадиса). (Пророк ) помолился с нами на каком-то коврике, когда же он закончил свою молитву, Умм Сулейм сказала: “У меня есть личная маленькая просьба. Вот твой слуга Анас, сделай за него ду‘а”. И (Пророк ) не оставил ничего из добра этого и того света, не попросив его для меня, а затем сказал: “О Аллах! Обогати его имуществом и детьми и дай ему в этом благодать (баракат)!”». Анас сказал: «Моя дочка сообщила мне, что у меня родилось 90 с чем-то детей. И не было никого из ансаров, богаче меня», а затем сказал: «О Сабит! Я сейчас не владею ни золотом, ни серебром, кроме вот этого моего перстня *». («Сахиха», 141).

__________________

* Анас всё богатство раздавал в качестве садаки.

٨٤٨ - عن أنس بن مالك: أن رسول الله ﷺ أتي بتمر ريان، فقال: «أنى لكم هذا؟»، فقالوا: كان عندنا تمر بعل، فبعنا صاعين بصاع، فقال رسول الله ﷺ: «ردُّوه على صاحبه «يعني: التمر الريان»، فبيعوه «يعني: التمر الرديء» بعين، ثم ابتاعوا التمر». («الصحيحة» ٣٠٤٩).



848 — От Анаса ибн Малика передаётся, что Посланнику Аллаха однажды принесли финики сорта «ар-раян» и (Пророк ) спросил: «Откуда у вас эти финики?» Они ответили: «У нас были финики (сорта) “ба‘ль”, и мы продали один са‘ этих фиников и купили два са‘ фиников “ар-раян”», тогда Посланник Аллаха сказал: «Верните это [финики]хозяину. Продайте свои за деньги, а затем купите у него* ». («Сахиха», 3049).

__________________

* Нельзя продавать финики на финики при условии, что есть разница в весе, так как это является ростовщичеством (риба).

٨٤٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «شر الطعام طعام الوليمة، يمنعها من يأتيها، ويدعى إليها من يأباها، ومن لم يجب الدعوة فقد عصى الله ورسوله». («الصحيحة» ١١٨٥).



849 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Самая худшая пища — это пища такой валимы (свадебного угощения), на которую не пускают тех, кто приходит, и зовут тех, кто не хочет туда идти. А тот, кто не отвечает на приглашение, не подчинился Аллаху и Его посланнику». («Сахиха», 1185).

٨٥٠ - عن أنس مرفوعاً، قال: «عق عن نفسه بعد ما بعث نبياً». («الصحيحة» ٢٧٢٦).



850 — От Анаса ибн Малика передаётся, что (Пророк ) сделал за себя ‘акыку уже после того, как стал пророком. («Сахиха», 2726).
Ответить