Страница 25 из 25

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 01 фев 2026, 13:19
abu abduRrazak

٣٦٢١ — عن زيد بن أرقم، أن رسول الله ﷺ قال: «لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق حتى يأتي أمر الله». وإني أراكموهم يا أهل الشام. («الصحيحة» ١٩٥٨).



3621 — От Зейда ибн Аркама передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Не перестанет группа людей из моей общины сражаться за истину, пока не придёт повеление Аллаха. И, поистине, я вижу, что это вы, о жители Шама». («Сахиха», 1958).

٣٦٢٢ — عن عمران بن حصين مرفوعاً: «لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق، ظاهرين على من ناوأهم حتى يقاتل آخرهم المسيح الدجال». («الصحيحة» ١٩٥٩).



3622 — От ‘Имрана ибн Хусайна передаётся, [что Пророк сказал]: «Не перестанет группа людей из моей общины сражаться за истину. Они победят тех, кто будет с ними враждовать, пока последний из них не будет воевать с Масихом Даджалем». («Сахиха», 1959).

٣٦٢٣ — عن جابر بن عبد الله مرفوعاً: «لا تزال طائفة من أمتي يقاتلون على الحق ظاهرين إلى يوم القيامة، قال: فينزل عيسى ابن مريم فيقول أميرهم: تعال صل لنا، فيقول: لا، إن بعضكم على بعض أمراء، تكرمة الله هذه الأمة». («الصحيحة» ١٩٦٠).



3623 — От Джабира ибн ‘Абдуллаха передаётся, [что Пророк сказал]: «Не перестанет победоносная группа людей из моей общины сражаться за истину до самого Судного дня». Он сказал: «Затем снизойдёт ‘Иса, сын Марьям, и их правитель [мусульман] скажет [пригласит]: “Иди сюда, возглавь нашу молитву”, но он скажет: “Нет, одни из вас являются правителями над другими”. Это почёт от Аллаха для этой общины». («Сахиха», 1960).

٣٦٢٤ — عن عمير بن الأسود وكثير بن مرة الحضرمي، قالا: إن أبا هريرة وابن السمط كانا يقولان: لا يزال المسلمون في الأرض حتى تقوم الساعة، وذلك أن رسول الله ﷺ قال: «لا تزال من أمتي عصابة قوامة على أمر الله -عز وجل-، لا يضرها من خالفها؛ تقاتل أعداءها، كلما ذهب حرب نشب حرب قوم آخرین، يزيغ الله قلوب قوم ليرزقهم منه، حتى تأتيهم الساعة، كأنها قطع الليل المظلم، فيفزعون لذلك؛ حتى يلبسوا له أبدان الدروع، وقال رسول الله ﷺ: هم أهل الشام، ونكت رسول الله ﷺ بإصبعه يومئ بها إلى الشام حتى أوجعها». («الصحيحة» ٣٤٢٥).



3624 — От ‘Умейра ибн аль-Асвада и Кясира ибн Мурры аль-Хадрами передаётся, что они сказали, что Абу Хурайра и Ибн ас-Сымт говорили: «Не перестанут мусульмане находиться на Земле, пока не наступит Час [Судный день]. Это по той причине, что Посланник Аллаха сказал: “Не перестанет группа людей из моей общины выполнять веления Аллаха, не навредит им тот, кто им противоречит, и они будут воевать со своими врагами. И каждый раз, как будет заканчиваться (одна) война, разразится война с другими. Отклонит Аллах сердца людей, [которые будут с ними воевать], и удел их будет за счёт этих [побеждённых], пока не наступит Час [Судный день]. Начнутся смуты, подобные частям ночи, и испугаются (верующие) и начнут одевать свои кольчуги [то есть собираться на сражение]”. И сказал Посланник Аллаха : “Они — жители Шама”. И Посланник Аллаха стал тыкать своим пальцем в землю, указывая в сторону Шама, пока ему не стало больно [от этого]». («Сахиха», 3425).

٣٦٢٥ — عن واثلة بن الأسقع، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا تزالون بخير مادام فيكم من رآني وصاحبني والله! لا تزالون بخير ما دام فيكم من رأى من رآني وصاحب من صاحبني، والله! لا تزالون بخير ما دام فيكم من رأى من رأى من رآني، وصاحب من صاحب من صاحبني». («الصحيحة» ٣٢٨٣).



3625 — От Василя ибн аль-Аска‘а передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Вы будете пребывать во благе до тех пор, пока среди вас будет тот, кто видел меня и был моим сподвижником. И клянусь Аллахом, вы будете пребывать во благе до тех, пор пока среди вас будет тот, кто видел того, кто видел меня, и [будет] дружить с теми, кто был моим сподвижником. И клянусь Аллахом, вы будете пребывать во благе до тех пор, пока среди вас будет тот, кто видел того, кто видел того, кто видел меня, и [будет] дружить с теми, кто дружил с теми, кто был моим сподвижником*». («Сахиха», 3283).

__________________

*То есть в данном хадисе Посланник Аллаха упомянул три лучших поколения — сподвижники, последователи сподвижников и последователи последователей сподвижников.

٣٦٢٦ — عن عائشة مرفوعاً: «لا تسبوا ورقة؛ فإني رأيت له جنة أو جنتين». («الصحيحة» ٤٠٥).



3626 — От ‘Аиши передаётся, [что Пророк сказал]: «Не ругайте Вараку [ибн Науфаля]. Поистине, я видел для него Рай или два Рая». («Сахиха», 405).

٣٦٢٧ — عن أبي سعيد الخدري، قال: إن رسول الله ﷺ كان بالحديبية فقال: «لا توقدوا ناراً بليل». فلما كان بعد ذلك، قال: «أوقدوا، واصطنعوا، أما إنه لا يدرك قوم بعدكم صاعكم ولا مدكم». («الصحيحة» ١٥٤٧).



3627 — От Абу Са‘ида аль-Худри передаётся, что он сказал: «[Однажды когда] Посланник Аллаха находился в Худайбиййи, он сказал: “Не зажигайте по ночам огонь”. [Через некоторое время] после этого он сказал: “Можете разжигать и готовить [пищу]. И никому после вас не будет дано столько обильного и непрекращающегося блага [бараката], сколько дано вам в вашем са‘ и в вашем мудде”». («Сахиха», 1547).

٣٦٢٨ — عن نعيم ابن دجاجة، أنه قال: دخل أبو مسعود عقبة بن عمرو الأنصاري على علي بن أبي طالب، فقال له علي: أنت الذي تقول: لا يأتي على الناس مئة سنة وعلى الأرض عين تطرف؟! إنما قال رسول الله ﷺ: «لا يأتي على الناس مئة سنة، وعلى الأرض عين تطرف ممن هو حي اليوم». والله إن رجاء هذه الأمة بعد مئة عام. («الصحيحة» ٢٩٠٦).



3628 — От Ну‘айма ибн Даджаджа передаётся, что он сказал: «Абу Мас‘уд ‘Укба ибн ‘Амр аль-Ансари вошёл к ‘Али ибн Абу Талибу, и ‘Али сказал ему: “Это ты говоришь, что через сто лет на земле не будет ни одного моргающего глаза? Поистине, Посланник Аллаха сказал: ‹Через сто лет на земле не останется ни одного моргающего глаза из тех, кто живёт сегодня›. Клянусь Аллахом, я надеюсь, что эта община будет существовать и через сто лет”». («Сахиха», 2906).

٣٦٢٩ — قال ﷺ: «لا يبغض الأنصار رجل يؤمن بالله واليوم الآخر». روي من حديث أبي سعيد، وأبي هريرة، وابن عباس. («الصحيحة» ١٢٣٤).



3629 — Сказал [Пророк ]: «Не проявляет ненависти к ансару тот человек, который верит в Аллаха и Судный день». Передали хадис Абу Са‘ид, Абу Хурайра и Ибн ‘Аббас. («Сахиха», 1234).

٣٦٣٠ — عن المغيرة بن شعبة مرفوعاً: «لا يزال طائفة من أمتي ظاهرين حتى يأتيهم أمر الله وهم ظاهرون». («الصحيحة» ١٩٥٥).



3630 — От Мугыры ибн Шу‘бы передаётся, [что Пророк сказал]: «В моей общине всегда будет победоносная группа, пока не придёт повеление Аллаха. Они те, кто одержит верх». («Сахиха», 1955).

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 01 фев 2026, 13:23
abu abduRrazak

٣٦٣١ — عن جابر، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «لا يحل لأحد يحمل فيها السلاح لقتال». يعني: المدينة. («الصحيحة» ٢٩٣٨).



3631 — От Джабира передаётся, что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Не дозволено никому носить оружие в ней [то есть в Медине] с намерением воевать посредством него”». («Сахиха», 2938).

٣٦٣٢ — عن سعد بن أبي وقاص مرفوعاً: «لا يزال أهل الغرب ظاهرين حتى تقوم الساعة». («الصحيحة» ٩٦٥).



3632 — От Са‘да ибн Абу Ваккаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Жители Запада* будут одерживать верх вплоть до наступления Часа». («Сахиха», 965).

__________________

*То есть жители Шама.

٣٦٣٣ — عن عمار بن ياسر -رضي الله عنه-، قال: كنت أنا وعلي رفيقين في غزوة ذي العشيرة، فلما نزلها رسول الله ﷺ وأقام بها، رأينا ناساً من بني مدلج يعملون في عين لهم في نخل، فقال لي علي: يا أبا اليقظان: هل لك أن نأتي هؤلاء فننظر كيف يعملون؟ فجئناهم فنظرنا إلى عملهم ساعة، ثم غشينا النوم، فانطلقت أنا وعلي، فاضطجعنا في صور من النخل، في دقعاء من التراب فنمنا، فوالله ما أيقظنا إلا رسول الله ﷺ يحركنا برجله، وقد تتربنا من تلك الدقعاء، فقال رسول الله ﷺ: «يا أبا تراب!» لما يرى عليه من التراب. فقال رسول الله ﷺ: «ألا أحدثكما بأشقى الناس رجلين؟» قلنا: بلى يا رسول الله! قال: «أحيمر ثمود الذي عقر الناقة، والذي يضربك على هذه (يعني: قرن علي) حتى تبتل هذه من الدم» -يعني: لحيته-. («الصحيحة» ١٧٤٣).



3633 — От ‘Аммара ибн Ясира передаётся, что он сказал: «Я и ‘Али были товарищами в военном походе Зуль-‘Ашира. Когда же Посланник Аллаха прибыл и остановился там, мы увидели людей из племени бану мудлидж, которые работали над колодцем среди пальм. Тогда ‘Али сказал мне: “О Абуль-Якзан, не пойти ли нам посмотреть, как они работают?” Мы пришли к ним и смотрели какое-то время на их работу, затем нас одолел сон, поэтому мы ушли и легли среди пальм на пыльной земле* и заснули. И клянусь Аллахом, нас разбудил только Посланник Аллаха , он будил нас своей ногой. Мы были покрыты пылью из-за того, что лежали на такой земле. На что Посланник Аллаха сказал [‘Али]: “О Абу Тураб!” [если дословно: “О отец земли!”] [Он так обратился] из-за того, что увидел его покрытым пылью. [После чего] Посланник Аллаха сказал: “Не рассказать ли мне о двух самых несчастных мужчинах?” Мы сказали: “Конечно, о Посланник Аллаха !” Он сказал: “Ухаймир из племени самуд, который убил верблюдицу [знамение пророка Салиха ], и тот, который ударит тебя по этому месту (имея в виду голову ‘Али) так, что намокнет это от крови (имея в виду бороду ‘Али)”». («Сахиха», 1743).

__________________

*То есть на ней не было растений.

٣٦٣٤ — عن أبي هريرة، قال: أتيت النبي ﷺ بتمرات فقلت: يا رسول الله! ادع الله فيهن بالبركة، فضمهن (وفي رواية: فصفهن بين يديه)، ثم دعا لي فيهن بالبركة، فقال لي: «[يا أبا هريرة] خذهن فاجمعهن في مزودك هذا، أو في هذا المزود، كلما أردت أن تأخذ منه شيئاً؛ فأدخل يدك فيه فخذه ولا تنثره نثراً». فقد حملت من هذا التمر كذا وكذا من وسق (وفي طريق: خمسين وسقاً) في سبيل الله، وكنا نأكل منه ونطعم، وكان لا يفارق حقوي حتى كان يوم قتل عثمان؛ فإنه انقطع [عن حقوي فسقط]. («الصحيحة» ٢٩٣٦).



3634 — От Абу Хурайры передаётся, что он сказал: «[Однажды] я пришёл к Пророку с финиками и сказал: “О Посланник Аллаха ! Попроси Аллаха даровать мне их благодать [этих фиников]”. Тогда он прижал их к себе (в другом сообщении: разложил перед собой), а затем попросил для меня благодати в них. После этого он сказал мне: “[О Абу Хурайра], возьми и собери их в эту свою котомку или в эту котомку. Каждый раз, как ты пожелаешь взять из них [фиников] что-то, засунь свою руку в неё [котомку] и возьми, но не опустошай её [до конца]”. Я брал из этих фиников столько-то и столько-то васаков* (в другом сообщении: 50 васаков**) на пути Аллаха. Мы ели сами и кормили людей из них. И она [котомка] не расставалась с моим поясом до тех пор, пока не наступил тот день, в который был убит ‘Усман. Поистине, она оторвалась [от моего пояса и где-то выпала]». («Сахиха», 2936).

__________________

*1 васак = 60 са‘ = примерно 130 кг. Са‘ — это мера объёма, равная объёму сыпучего вещества, помещающегося в 4-х сложенных ладонях, по весу равная 3,300 г (в ханафитском мазхабе), либо 2,176 г (в остальных суннитских мазхабах).
**50 васак х 130 кг = 6,5 тонн.

٣٦٣٥ — عن أبي الدرداء، قال: كنت جالساً عند النبي ﷺ، إذ أقبل أبو بكر آخذاً بطرف ثوبه حتى أبدى عن ركبته، فقال النبي ﷺ: «أما صاحبكم فقد غامر»، فسلم وقال: يا رسول الله! إني كان بيني وبين ابن الخطاب شيء، فأسرعت إليه، ثم ندمت، فسألته أن يغفر لي، فأبى علي، فأقبلت إليك. فقال: «يغفر الله لك يا أبا بكر!» (ثلاثاً). ثم إن عمر ندم، فأتى منزل أبي بكر فسأل: أثم أبو بكر؟ فقالوا: لا، فأتى إلى النبي ﷺ، فجعل وجه النبي يتمعر حتى أشفق أبو بكر، فجثا على ركبتيه فقال: يا رسول الله! والله! أنا كنت أظلم (مرتين)، فقال النبي ﷺ: «[يا أيها الناس!] إن الله بعثني إليكم، فقلتم: كذبت، وقال أبو بكر: صدق، وواساني بنفسه وماله، فهل أنتم تاركو لي صاحبي؟» (مرتين) فما أوذي بعدها. («الصحيحة» ٣١٤٤).



3635 — От Абу Дарда передаётся, что он сказал: «Я сидел в обществе Пророка , когда мы увидели Абу Бакра, который поднял свою одежду [по причине быстрой ходьбы — торопился] так, что стали видны его колени. Тогда Пророк сказал: “Поистине, ваш товарищ с кем-то поссорился [или с ним что-то произошло]”. Тогда он [Абу Бакр] поприветствовал и сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, между мной и [‘Умаром] ибн аль-Хаттабом что-то произошло, и я поспешил, [сказав сгоряча] ему [что-то], а затем я раскаялся [пожалел об этом]. Тогда я попросил его, чтобы он простил меня, но он отказал мне! Поэтому я отправился к тебе”. Он сказал: “Да простит тебе Аллах, о Абу Бакр! [повторив трижды]”. Затем ‘Умар раскаялся, пришёл к дому Абу Бакра и спросил: “Тут ли Абу Бакр?” Ему сказали: “Нет”. Тогда он пришёл к Пророку , и лицо Пророка так изменилось от гнева, что Абу Бакар даже испугался. Он сел на колени. И тогда [Абу Бакр] сказал: “О Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, я был не прав (повторив это всё два раза)!” Тогда Пророк сказал: “[О люди!] Поистине, когда Аллах послал меня к вам, то вы сказали: ‹Ты лжёшь›, а Абу Бакр сказал: ‹Ты правдив›. Он посвятил себя и своё имущество мне. Не оставить ли вам для меня моего спутника?” (и повторил это дважды). После этого [никто] не доставлял страдания [Абу Бакру(«Сахиха», 3144).

٣٦٣٦ — عن أبي صالح، قال: قال رسول الله ﷺ: «يا أيها الناس! إنما أنا رحمة مهداة». («الصحيحة» ٤٩٠).



3636 — От Абу Салиха передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «О люди! Поистине, я являюсь милостью, [посредством которой Аллах] ведёт прямым путём». («Сахиха», 490).

٣٦٣٧ — عن أنس بن مالك: أن رجلاً قال: يا محمد! يا سيدنا وابن سيدنا! وخيرنا وابن خيرنا! فقال رسول الله ﷺ: «يا أيها الناس! عليكم بتقواكم، ولا يستهوينكم (وفي رواية: قولوا بقولكم، ولا يستجركم) الشيطان، أنا محمد بن عبد الله؛ عبد الله ورسوله، والله ما أحب أن ترفعوني فوق منزلتي التي أنزلني الله -عز وجل-». («الصحيحة» ١٠٩٧).



3637 — От Анаса ибн Малика передаётся, что один человек сказал: «О Мухаммад! О господин и сын нашего господина! И лучший из нас и сын лучшего из нас!» Тогда Посланник Аллаха сказал: «О люди, бойтесь Аллаха. Да не собьёт вас (в другой версии: Говорите то, что вы говорите, да не использует вас в своих целях) шайтан. Я — Мухаммад сын ‘Абдуллаха, раб Аллаха и Его посланник. Клянусь Аллахом, я не желаю, чтобы меня возвеличивали выше той степени, которой меня наделил Аллах» («Сахиха», 1097).

٣٦٣٨ — عن يحيى بن سعيد، قال: كنا عند علي بن الحسين فجاء قوم من الكوفيين، فقال علي: يا أهل العراق أحبونا حب الإسلام، سمعت أبي يقول: قال رسول الله ﷺ: «يا أيها الناس! لا ترفعوني فوق قدري، فإن الله اتخذني عبداً قبل أن يتخذني نبياً». فذكرته لسعيد بن المسيب، فقال: وبعدما اتخذه نبياً. («الصحيحة» ٢٥٥٠).



3638 — От Яхьи ибн Са‘ида передаётся, что он сказал: «Мы были в обществе ‘Али ибн Хусейна, тогда же пришли люди из Куфы. ‘Али сказал: “О жители Ирака, любите нас так, как положенно в исламе*. Я слышал, как мой отец говорил: ‹Посланник Аллаха сказал: ʻО люди, не возвеличивайте меня выше моей степени, [которой меня наделил Аллах]. Поистине, Аллах избрал меня Своим рабом до того, как избрал меня в качестве Пророкаʼ›”. Я упомянул это Са‘иду ибн Мусаййибу, и он сказал: “И после того, как Он избрал его пророком”». («Сахиха», 2550).

__________________

*То есть не излишествуйте, переходя границы дозволенного.

٣٦٣٩ — عن أبي هريرة: أن أبا هند حجم النبي ﷺ في اليافوخ، فقال النبي ﷺ: يا بني بياضة! أنكحوا أبا هند، وانكحوا إليه». وكان حجاماً. («الصحيحة» ٢٤٤٦).



3639 — От Абу Хурайры передаётся, что Абу Хинд сделал хиджаму Пророку в темечко. Тогда Пророк сказал: «О сыновья Баяды! Выдавайте замуж за Абу Хинд и женитесь на его женщинах*». Он был из тех, кто делал людям хиджаму. («Сахиха», 2446).

__________________

*То есть на его дочерях.

٣٦٤٠ — عن أبي سلمة بن عبد الرحمن بن عوف، أنه سمع حسان بن ثابت الأنصاري يستشهد أبا هريرة: أنشدك الله هل سمعت النبي ﷺ يقول: «يا حسان! أجب عن رسول الله، اللهم أيده بروح القدس»؟، قال أبو هريرة: نعم. («الصحيحة» ١٩٥٤).



3640 — От Абу Саляма ибн ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа передаётся, что он слышал, как Хассан ибн Сабит аль-Ансари попросил Абу Хурайру, сказав: «Заклинаю тебя Аллахом, (скажи мне), слышал ли ты, как Пророк сказал: “О Хассан, ответь за Посланника Аллаха! О Аллах, поддержи его духом святым!”?» — и Абу Хурайра сказал: «Да». («Сахиха», 1954).

٣٦٤١ — عن ابن عمر، قال: كان بعيني صفية خضرة، فقال لها النبي ﷺ: «ما هذه الخضرة بعينيك؟». فقالت: قلت لزوجي، إني رأيت فيما يرى النائم قمراً وقع في حجري، فلطمني وقال: أتريدين ملك يثرب؟! قالت: وما كان أبغض إلي من رسول الله، قتل أبي وزوجي، فما زال يعتذر إلي، فقال: «يا صفية! إن أباك ألب علي العرب، وفعل وفعل ...» يعتذر لها. [قالت]: حتى ذهب ذاك من نفسي. («الصحيحة» ٢٧٩٣).



3641 — От Ибн ‘Умара передаётся, что он сказал: «[После битвы при Хайбаре, когда к нему попала Сафия, он] увидел у Сафии на глазу синяк. Тогда Пророк спросил у неё: “Что это за синяк на твоём глазу?” Она сказала: “Я сказала своему мужу, что видела во сне, как луна упала мне в подол. Тогда он меня сильно ударил и сказал: ‹Ты желаешь выйти замуж за царя Ясриба [Медины, то есть за Пророка ]?› Я сказала: ‹Не было для меня более ненавистного человека, чем Посланник Аллаха , потому что он убил моего отца и моего мужа›. Но он [Пророк ] извинялся перед мной за это, говоря: ‹О Сафия! Поистине, твой отец натравил на меня всех арабов, и так-то и так-то поступил...›, оправдываясь перед ней”. Она сказала: “Пока из моей души не ушла эта ненависть”». («Сахиха», 2793).

٣٦٤٢ — عن قيس، قال: سمعت جريراً يقول: ما رآني رسول الله ﷺ منذ أسلمت إلا تبسم في وجهي، وقال رسول الله ﷺ: «يدخل من هذا الباب رجل من خير ذي يمن، على وجهه مسحة ملك»، فدخل جرير. («الصحيحة» ٣١٩٣).



3642 — От Кайса передаётся, что он сказал: «Я слышал, как Джарир говорил: “Каждый раз, как я видел Посланника Аллаха , он улыбался мне в лицо”. [Однажды] Посланник Аллаха сказал: “В эту дверь войдёт лучший человек из Йемена, на лице которого ангельская красота”. Затем вошёл Джарир». («Сахиха», 3193).

٣٦٤٣ — عن محمد بن جبير بن مطعم عن أبيه، قال: بينا نحن مع رسول الله ﷺ بطريق مكة؛ إذ قال: «يطلع عليكم أهل اليمن كأنهم السحاب، هم خيار من في الأرض». فقال رجل من الأنصار: ولا نحن يا رسول الله؟ فسكت، قال: ولا نحن يا رسول الله؟! فسكت، قال: ولا نحن يا رسول الله؟! فقال في الثالثة كلمة ضعيفة: «إلا أنتم». («الصحيحة» ٣٤٣٧).



3643 — От Мухаммада ибн Джабира ибн Мут‘има, от его отца передаётся, что он сказал: «[Однажды] когда мы были вместе с Посланником Аллаха на пути в Мекку, он сказал: “Прибудут к вам жители Йемена подобно облакам, они являются лучшими из тех, кто на земле”. Один из ансаров спросил: “И даже лучше нас, о Посланник Аллаха ?!” На что он промолчал. [Тогда он снова] спросил: “И даже лучше нас, о Посланник Аллаха ?!” Он снова промолчал. [Он снова] спросил: “И даже лучше нас, о Посланник Аллаха ?!” На третий раз он тихо сказал: “Кроме вас”». («Сахиха», 3437).

٣٦٤٤ — عن عبد الله بن بسر: أن النبي ﷺ قال له: «يعيش هذا الغلام قرناً». فعاش مئة سنة. («الصحيحة» ٢٦٦٠).



3644 — От ‘Абуллаха ибн Бусра передаётся, что Пророк сказал ему: «Этот юноша проживёт целый век». И он прожил сто лет. («Сахиха», 2660).


Раздел о достоинствах из книги «Сахих мауарид аз-замъан»:
hadis
https://t.me/hadisi_sunna/3709

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 14:08
abu abduRrazak

٢٧ - المواعظ والرقائق



27. Глава об увещеваниях и о том, что смягчает сердца


(хадисы 3645-3683)


Изображение

٣٦٤٥ — عن عمر بن الخطاب في قوله تعالى: ﴿وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ﴾، قال: جاء قيس بن عاصم إلى رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله! إني وأدت [ثماني] بنات لي في الجاهلية؟ فقال: «أعتق عن كل واحدة منهن رقبة»، قال: إني صاحب إبل؟ قال: «فانحر (وفي رواية: فاهد إن شئت) عن كل واحدة بدنة». («الصحيحة» ٣٢٩٨).



3645 — От ‘Умара ибн аль-Хаттаба передаётся [о словах Всевышнего] «Когда закопанную заживо спросят*». Он сказал: «[Однажды] Кайс ибн ‘Асым пришёл к Посланнику Аллаха и сказал: “О Посланник Аллаха ! Я закопал [восемь] своих дочерей во времена доисламского невежества [джахилиййи]”. Тогда он сказал: “За каждую из них освободи раба”. Он сказал: “У меня есть верблюды”. Он сказал: “Тогда принеси в жертву верблюда за каждую из них”». («Сахиха», 3298).

__________________

*Сура «ат-Таквир», 8-й аят. Рождение дочери у доисламских арабов считалось позором, и нередко отцы девочек из-за частых издевательств и насмешек своих соплеменников уносили своих дочерей в пустыню и заживо закапывали в песок.

٣٦٤٦ — عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ: «الذي يطعن نفسه؛ إنما يطعنها في النار، والذي يتقحم فيها يتقحم في النار، والذي يخنق نفسه يخنقها في النار». («الصحيحة» ٣٤٢١).



3646 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Тот, кто пронзит самого себя* [или тот, кто совершит самоубийство посредством нанесения себе ножевых ранений], будет [продолжать] пронзать [себя] в Адском Огне. А тот, кто сбросится**, будет [продолжать] сбрасываться в Адском Огне. А тот, кто задушит сам себя***, будет [продолжать] душить [себя] в Адском Огне». («Сахиха», 3421).

__________________

*Совершит самоубийство.
**С горы, дома и так далее, то есть совершит самоубийство.
***Совершит самоубийство.

٣٦٤٧ — عن أنس، أن رسول الله ﷺ قال: «إن الله -عز وجل- لا يظلم المؤمن حسنة؛ يثاب عليها الرزق في الدنيا، ويجزى بها في الآخرة، وأما الكافر فيعطى بحسناته [ما عمل بها لله] في الدنيا، فإذا لقي الله -عز وجل- يوم القيامة لم تكن له حسنة يعطى بها خيراً». («الصحيحة» ٢٧٧٠).



3647 — От Анаса передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, Аллах Всемогущий и Великий не поступит несправедливо с верующим в отношении его благих дел. Он наделяет его уделом в этом мире и воздаст ему [за это ещё и] в мире будущем. Что касается неверующего, то ему воздаётся за его благие дела [если он совершал их ради Аллаха] в этом мире, а когда он встретит Аллаха Всемогущего и Великого в Судный день, то у него не будет ни одного благого дела, за которое бы он был вознаграждён». («Сахиха», 2770).

٣٦٤٨ — عن أبي موسى، عن النبي ﷺ قال: «إن الله -عز وجل- يبسط يده بالليل؛ ليتوب مسيء النهار، ويبسط يده بالنهار؛ ليتوب مسيء الليل، حتى تطلع الشمس من مغربها». («الصحيحة» ٣٥١٣).



3648 — От Абу Мусы передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, Аллах Всевышний протягивает Свою руку ночью, чтобы покаялся совершивший что-нибудь дурное днём, и Он протягивает руку Свою днём, чтобы покаялся совершивший что-нибудь дурное ночью, до тех пор, пока солнце не взойдёт оттуда, где оно заходит [с запада]». («Сахиха», 3513).

٣٦٤٩ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن الله لا ينظر إلى [أجسادكم، ولا إلى] صوركم وأموالكم، ولكن [إنما] ينظر إلى قلوبكم [وأشار بأصابعه إلى صدره] وأعمالكم». («الصحيحة» ٢٦٥٦).



3649 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Поистине, Аллах не смотрит на [тела ваши и на] ваше обличье или ваше имущество, однако, [поистине], смотрит Он на ваши сердца [после чего он указал пальцем себе на грудь] и ваши дела». («Сахиха», 2656).

٣٦٥٠ — عن عامر بن سعد، قال: كان سعد بن أبي وقاص في إبله، فجاءه ابنه عمر، فلما رآه سعد؛ قال: أعوذ بالله من شر هذا الراكب! فنزل، فقال له: أنزلت في إبلك وغنمك، وتركت الناس يتنازعون الملك بينهم؟! فضرب سعد في صدره فقال: اسکت! سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن الله يحب العبد التقي الغني الخفي». ورواه كثير بن زيد الأسلمي، عن المطلب، عن عمر بن سعد، عن أبيه أنه قال: جاءه ابنه عامر، فقال: أي بني! أفي الفتنة تأمرني أن أكون رأساً؟! والله! حتى أعطى سيفاً؛ إن ضربت مسلماً نبا عنه، وإن ضربت به كافراً قتله، سمعت رسول الله ﷺ يقول: ... فذكر الحديث. («الصحيحة» ٣٥١٤).



3650 — От ‘Амира ибн Са‘да передаётся, что он сказал: «[Однажды] когда Са‘д ибн Абу Ваккас [пас] своих верблюдов, к нему прискакал его сын ‘Умар. Когда Са‘д увидел его, он сказал: “Прибегаю к Аллаху от зла этого всадника!” Он [его сын] сошёл (со своего животного) и сказал ему: “Ты занят своими верблюдами и овцами и оставил людей, которые борются друг с другом за царство”*. Са‘д ударил его в грудь и сказал: “Замолчи! Я слышал, как Посланник Аллаха сказал: ‹Аллах любит Своего богобоязненного, богатого (на душу) и скрытого [от глаз людей] раба›”». Хадис передал Касир ибн Зейд аль-Аслями от Мутталиба, от ‘Умара ибн Са‘да, от своего отца, что он сказал: «Пришёл к нему его сын ‘Амир. Тогда он сказал: “О сыночек! Ты приказываешь быть главой в смуте**?! Клянусь Аллахом! До тех пор пока мне не дадут такой меч, что если я*** ударить им мусульманина, то он мне запретит это, а если я [соберусь] ударить им неверующего, то он убьёт его. Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: ... ” и упомянул данный хадис». («Сахиха», 3514).

__________________

*Упрекая его, что он в этом не участвует.
**Я не буду в этом участвовать.
***Вдруг по не знанию, соберусь.

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 14:09
abu abduRrazak

٣٦٥١ — عن أبي هريرة، أن رسول الله ﷺ سئل: أي العمل أفضل؟ قال: «أن تدخل على أخيك المؤمن سروراً، أو تقضي عنه ديناً، أو تطعمه خبزاً». («الصحيحة» ٢٧١٥).



3651 — От Абу Хурайры передаётся, что у Пророка спросили: «Какое из дел является самым лучшим?» Он сказал: «Радовать своего верующего брата или избавить его от долга, или накормить его хлебом». («Сахиха», 2715).

٣٦٥٢ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الرجل ليكون له عند الله المنزلة، فما يبلغها بعمل، فلا يزال الله يبتليه بما يكره حتى يبلغه إياها». («الصحيحة» ٢٥٩٩).



3652 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, у человека перед Аллахом будет такая [высокая] степень, которую он не достигнет [благодаря своим] делам, но Аллах не перестанет испытывать его тем, что ему ненавистно, пока Он не доведёт его до неё [до этой степени]!». («Сахиха», 2599).

٣٦٥٣ — عن النعمان بن بشير، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن في ابن آدم مضغة إذا صلحت صلح سائر جسده، وإذا فسدت فسد سائر جسده ألا وهي القلب». («الصحيحة» ٢٧٠٨).



3653 — От Ну‘мана ибн Башира передаётся, что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, (в теле) сына Адама есть кусочек мяса, и если будет праведным этот кусочек, то праведным будет всё его тело, а если он испортится, то испортится всё его тело. Поистине, этим [кусочком] является сердце”». («Сахиха», 2708).

٣٦٥٤ — عن ابن عباس قال: قال رسول الله ﷺ: «إن المؤمن خلق مفتنا تواباً نساء؛ إذا ذكر تذكر». («الصحيحة» ٣١٣٢).



3654 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, верующий создан испытанным*, но [также создан] кающимся и забывающим, но если ему напоминают, то он возвращается [или же раскаивается**]». («Сахиха», 3132).

__________________

*Грехами, смутами и т. д.
**В этом хадисе важное указание на требование знаний и присутствие там, где даётся это знание, так как это станет постоянным напоминанием, чтобы не оставаться в категории забывающих и впадающих в грехи и смуты.

٣٦٥٥ — عن عقبة بن عامر، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته، ثم عمل حسنة فانفكت حلقة، ثم عمل حسنة أخرى فانفكت حلقة أخرى حتى يخرج إلى الأرض». («الصحيحة» ٢٨٥٤).



3655 — От ‘Укбы ибн ‘Амира передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто совершает злые дела, а затем совершает благие дела, подобен человеку, который был одет в тесную кольчугу, которая [даже начала] душить его, а затем он совершил доброе дело, и кольцо ослабло, затем совершил другое, и ещё одно ослабло, так что в конце концов она спадает на землю». («Сахиха», 2854).

٣٦٥٦ — عن أبي سعيد، قال: «إنكم لتعملون أعمالاً هي أدق في أعينكم من الشعر؛ كنا نعدها على عهد رسول الله ﷺ من الموبقات». («الصحيحة» ٣٠٢٣).



3656 — От Абу Са‘ида передаётся, что он сказал: «Вы совершаете [дурные] поступки, которые для вас ничтожнее волоска, тогда как во времена Посланника Аллаха мы считали их большими губительными грехами». («Сахиха», 3023).

٣٦٥٧ — عن عائشة في قصة الإفك، قال ﷺ: «أما بعد يا عائشة! فإنه قد بلغني عنك كذا وكذا، [إنما أنت من بنات آدم]، فإن كنت بريئة فسيبرئك الله، وإن كنت ألممت بذنب فاستغفري الله وتوبي إليه، فإن العبد إذا اعترف بذنبه ثم تاب إلى الله تاب الله عليه. وفي رواية: فإن التوبة من الذنب الندم». («الصحيحة» ٢٥٠٧).



3657 — От ‘Аиши передаётся в истории о клевете [обвинении её в прелюбодеянии], что [Пророк ] сказал: «А затем, о ‘Аиша, дошло до меня о тебе то-то и то-то [поистине, ты являешься одной из дочерей Адама]. Если ты невиновна, Аллах уже скоро оправдает тебя, если же ты согрешила в чём-либо, попроси у Аллаха прощения и принеси Ему своё покаяние, ибо, поистине, если раб признает свой грех, а потом покается, то Аллах примет его покаяние!». В другом сообщении: «Поистине, сожаление является признаком раскаяния в грехе». («Сахиха», 2507).

٣٦٥٨ — عن عوف بن مالك، قال: قال رسول الله ﷺ: «إياك والذنوب التي لا تغفر، (وفي رواية: وما لا كفارة من الذنوب)، فمن غل شيئاً أتي به يوم القيامة، وآكل الرباء فمن أكل الربا بعث به يوم القيامة مجنوناً يتخبط، ثم قرأ: ﴿الَّذِينَ يَأْكُلُونَ الرِّبَا لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ الَّذِي يَتَخَبَّطُهُ الشَّيْطَانُ مِنَ الْمَسِّ﴾ [البقرة: ٢٧٥]». («الصحيحة» (٣٣١٣).



3658 — От ‘Ауфа ибн Малика передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Остерегайтесь тех грехов, которые не прощаются (в другом риваяте [поясняющий риваят] — те грехи, за которые нет искупления [посредством других благих дел]). Тот, кто присвоит [сворует] трофеи [до того, как их поделили], в Судный день придёт с этим. Тот, кто занимается ростовщичеством [риба], воскреснет в Судный день сумасшедшим эпилептиком». Затем он прочитал [аят]: «Те, которые пожирают лихву [ростовщическую прибыль], восстанут, как восстаёт тот, кого дьявол поверг своим прикосновением» (сура «аль-Бакара», аят 275). («Сахиха», 3313).

٣٦٥٩ — عن سهل بن سعد، قال: قال رسول الله ﷺ: «إياكم ومحقرات الذنوب، [فإنما مثل محقرات الذنوب] كقوم نزلوا في بطن واد فجاء ذا بعود، وجاء ذا بعود حتى أنضجوا خبزتهم، وإن محقرات الذنوب متى يؤخذ بها صاحبها تهلكه». («الصحيحة» ٣١٠٢).



3659 — От Сахля ибн Са‘да передаётся, что Посланник Аллаха сказал:«Остерегайтесь тех грехов, к которым вы относитесь халатно. [Те грехи, к которым вы относитесь халатно, подобны] людям, которые остановились в ущелье, и один пришёл с веткой дерева, затем другой принёс ветку, пока они не [собрали дрова на костёр, на котором] приготовили себе еду. Поистине, когда те грехи, к которым вы относитесь халатно [малые грехи], скапливаются в большом количестве, они губят раба». («Сахиха», 3102).

٣٦٦٠ — عن عبد الله، قال: قال رسول الله ﷺ: «الإثم حواز القلوب، وما من نظرة إلا وللشيطان فيها مطمع». («الصحيحة» ٢٦١٣).



3660 — От ‘Абдуллаха передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, грех является тем, что покрывает сердце. И в каждом запретном взгляде шайтан находит желаемое». («Сахиха», 2613).

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 14:10
abu abduRrazak

٣٦٦١ — عن معاذ بن جبل -رضي الله عنه- قال: قلت: يا رسول الله! أنؤاخذ بكل ما نتكلم به؟ فقال: «ثكلتك أمك [يا معاذ] بن جبل! وهل يكب الناس على مناخرهم في جهنم إلا حصائد السنتهم؟!». («الصحيحة» ٣٢٨٤).



3661 — От Му‘аза ибн Джабаля передаётся, что он сказал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха ! Неужели мы будем спрошены за всё, что мы произносим?” Тогда [пророк ] сказал: “Да потеряет тебя твоя мать, [о Му‘аз] ибн Джабаль! Разве ты не знал, что люди будут повержены лицами в Огонь по причине того, что произносили их языки?!”».(«Сахиха», 3284).

٣٦٦٢ — عن عطاء بن يسار: أن النبي ﷺ بعث معاذاً إلى اليمن، فقال: يا رسول الله! أوصني، قال: «عليك بتقوى الله ما استطعت، واذكر الله -عز وجل- عند كل حجر وشجر. وإذا عملت سيئة فأحدث عندها توبة؛ السر بالسر، والعلانية بالعلانية». («الصحيحة» ٣٣٢٠).



3662 — От ‘Ата ибн Ясара передаётся, что Пророк отправил Му‘аза в Йемен. На что [Му‘аз] сказал: «О Посланник Аллаха ! Дай мне наставление». Он сказал: «[Я завещаю] тебе бояться Аллаха по мере твоих сил, и поминай Аллаха у каждого камня и каждого дерева. А если совершишь грех, то сразу же за ним соверши покаяние. [Если совершил поступок) тайно, [то кайся] тайно, а если явно, то явно». («Сахиха», 3320).

٣٦٦٣ — عن سهم بن المعتمر، عن الهجيمي: أنه قدم المدينة، فلقي النبي ﷺ في بعض أزقة المدينة، فوافقه؛ فإذا هو مؤتزر بإزار قطن قد انتثرت حاشيته، وقال: عليك السلام يا رسول الله! فقال رسول الله ﷺ: «عليك السلام تحية الموتى». فقال: يا رسول الله! أوصني؟ فقال: «لا تحقرن شيئاً من المعروف أن تأتيه؛ ولو أن تهب صلة الحبل، ولو أن تفرغ من دلوك في إناء المستقي، ولو أن تلقى أخاك المسلم ووجهك بسط إليه، ولو أن تؤنس الوحشان بنفسك، ولو أن تهب الشسع». («الصحيحة» ٣٤٢٢).



3663 — От Сахля ибн аль-Му‘тамира, от аль-Худжайми передаётся, что он прибыл в Медину, встретил Пророка на одной из дорог Медины и подошёл к нему . Тогда он был обернут [одет] в изар* из хлопка, низ которого был с верёвочками [или же кисточками, которые подобны тем, что есть на кончиках шарфов]. Он сказал: «‘Алейка-с-салям (тебе мир), о Посланник Аллаха !» На что Посланник Аллаха сказал: «[Слова] “ ‘Алейка-с-салям” — приветствие покойных [так они приветствовали умерших во времена джахилиййи]». Он сказал: «О Посланник Аллаха ! Дай мне наставление». На что он сказал: «Не пренебрегай никаким благим делом, и даже если ты подаришь кусочек верёвки, чтобы [он привязал её к своей, и его] верёвка стала длиннее, и даже если ты перельёшь из своего ведра, в ведро того, кто отправился за водой, и даже если ты встречаешь своего брата мусульманина, улыбаясь ему в лицо, и даже если ты успокоишь испугавшегося [или же доставишь того, кто заблудился, в людное место], и даже если ты подаришь ремешок от сандалий». («Сахиха», 3422).

__________________

*Нижняя часть одежды, подобно той, что на сегодняшний день носят паломники при совершении хаджа и ‘умры.

٣٦٦٣/م — عن أبي طويل شطب الممدود: أنه أتى رسول الله ﷺ فقال: أرأيت رجلاً عمل الذنوب كلها؛ فلم يترك منها شيئاً، وهو في ذلك لم يترك حاجة ولا داجة إلا أتاها، فهل له من توبة؟ قال: «فهل أسلمت؟» قال: أما أنا؛ فأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأنك رسول الله، قال: «نعم، تفعل الخيرات وتترك السيئات، فيجعلهنَّ الله لك خيرات كلهن». قال: وغدراتي، وفجراتي؟ قال: «نعم». قال: الله أكبر! فما زال يكبر حتى توارى. («الصحيحة» ٣٣٩١).



3663 (д) — От Абу Тавиля Шатба аль-Мамдуда передаётся, что он [однажды] пришёл к Посланнику Аллаха и сказал [спросил]: «Что ты думаешь о том, кто совершил все виды грехов, не оставляя ничего из них, и не оставляя ни одного своего желания, маленького или большого, не удовлетворив его? Есть ли для такого покаяние?» [Пророк ] сказал [спросил]: «Ты принял ислам?» Он [Шатба] сказал [ответил]: «Что касается меня, то я свидетельствую, что нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что ты Посланник Аллаха ». [Пророк ] сказал: «Да, если ты будешь совершать благое и оставишь дурное, то Аллах превратит для тебя всё это в благодеяния». Он [Шатба] сказал: «И моё вероломство и моё нечестие?» [Пророк ] сказал: «Да». Он [Шатба] сказал: «Аллах Величественней всего!» Он продолжал возвеличивать Аллаха [произносить такбир], пока не скрылся из виду. («Сахиха», 3391).

٣٦٦٤ — عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، قال: قال رسول الله ﷺ: «قال الله -تبارك وتعالى-: إذا أحب عبدي لقائي أحببت لقاءه، وإذا كره لقائي كرهت لقاءه». («الصحيحة» ٣٥٥٤).



3664 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Аллах сказал: “Если Мой раб желает встречи со Мной, то и Я желаю встретиться с ним, а если он не желает встретиться со Мной, то и Я не желаю встречи с ним”». («Сахиха», 3554).

٣٦٦٥ — عن ابن عباس، قال: «كان رجل من الأنصار أسلم؛ ثم ارتد ولحق بالشرك؛ ثم تندم، فأرسل إلى قومه: سلوا رسول الله ﷺ: هل له من توبة؟ فجاء قومه إلى رسول الله ﷺ فقالوا: إن فلاناً قد ندم، وإنه أمرنا أن نسألك: هل له من توبة؟ فنزلت: ﴿كَيْفَ يَهْدِي اللهُ قَوْماً كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ﴾ إلى قوله: ﴿غَفُورٌ رَحِيمٌ﴾ [آل عمران: ٨٦-٨٩] فأرسل إليه [قومه]، فأسلم». («الصحيحة» ٣٠٦٦).



3665 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что он сказал: «Один из ансаров принял ислам, а затем отступил [от ислама] и вернулся к многобожию [ширку]. Потом он раскаялся в этом и послал весть своему народу: “Спросите у Посланника Аллаха , есть ли этому покаяние”. Его народ пришёл к Посланнику Аллаха , и они сказали: “Такой-то и такой-то раскаялся [в том, что он сделал], и велел нам спросить тебя, есть ли для него покаяние”. Тогда был ниспослан аят: “Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали...” и до слов Его: “Прощающий, Милующий” (сура «Али ‘Имран», аяты 86–89)*. Тогда [его народ] отправил ему (этот ответ), и он принял ислам». («Сахиха», 3066).

__________________

*«Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения? Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей. Их воздаянием является проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки, кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное. Воистину, Аллах — Прощающий, Милующий». [сура «Али ‘Имран», аяты 86–89].

٣٦٦٦ — عن أبي ذر قال: قال رسول الله ﷺ: «كن مع صاحب البلاء تواضعاً لربك، وإيماناً». («الصحيحة» ٢٨٧٧).



3666 — От Абу Зарра передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Будь спутником (тому, кого Аллах) испытал (несчастьем)*, [это будет] проявлением скромности (твоей) перед твоим Господом и (проявлением твоей) веры». («Сахиха», 2877).

__________________

*То есть поддержи его.

٣٦٦٧ — قال ﷺ: «لن يدخل أحد منكم عمله الجنة، [ولا ينجيه من النار]، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا -[وأشار بيده هكذا على رأسه]- إلا أن يتغمدني الله منه بفضل ورحمة [مرتين أو ثلاثاً] [فسددوا وقاربوا] [وأبشروا]، [واغدوا وروحوا، وشيء من الدلجة، والقصد القصد تبلغوا]، [واعلموا أن أحب العمل إلى الله أدومه وإن قل]». ورد عن جمع من الصحابة- رضي الله عنهم-، منهم: أبو هريرة، وعائشة، وجابر، وأبو سعيد الخدري، وأسامة بن شريك. («الصحيحة» ٢٦٠٢).



3667 — Сказал [Пророк ]: «Никого из вас не введут в Рай его дела [и не спасут его от Огня]». Они сказали: «Неужели даже тебя, о Посланник Аллаха ?» Он сказал: «И даже меня — [и указал своей рукой на свою голову] — если только Аллах не проявит мне Свою милость и щедрость, [повторив это дважды или же трижды][старайтесь всё делать правильно, насколько можете] [и радуйте] [используйте (для приближения к Аллаху) начало утра и конец дня и часть ночи. И придерживайтесь умеренности, и вы достигнете цели]. [И знайте, что самые любимые дела у Аллаха — это постоянные, даже если они малы]». Пришло от большой группы сподвижников: Абу Хурайры, ‘Аиши, Джабира, Абу Са‘ида аль-Худри и Усамы ибн Шарика. («Сахиха», 2602).

٣٦٦٨ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «ليتمنين أقوام لو أكثروا من السيئات. قالوا: بم يا رسول الله؟ قال: الذين بدل الله سيئاتهم حسنات». («الصحيحة» ٣٠٥٣).



3668 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Будут такие люди, [которые в Судный день] пожелают, чтобы у них было побольше дурных дел». Люди спросили: «Как так, о Посланник Аллаха ?» Он сказал: «Это те, которым Аллах заменит их грехи на благодеяния». («Сахиха», 3053).

٣٦٦٩ — عن أبي موسى الأشعري، عن النبي ﷺ قال: بينما هو يعلمهم من أمر دينهم إذ شخصت أبصارهم، فقال: «ما أشخص أبصاركم عني؟» قالوا: نظرنا إلى القمر، قال: «فكيف بكم إذا رأيتم الله جهرة؟!». («الصحيحة» ٣٠٥٦).



3669 — От Абу Мусы аль-Аш‘ари, от Пророка , передаётся: «Однажды, когда он обучал их делам их религии, они устремили свои взоры [на что-то]. Тогда он [Пророк ] сказал: “Что отвлекло ваши взоры от меня?” Они сказали: “Мы увидели луну”. Он [Пророк ] сказал: “А каким [тогда] будет ваше положение, когда вы так же воочию увидите Аллаха?!”». («Сахиха», 3056).

٣٦٧٠ — عن عبيد الله بن جرير، عن أبيه، قال: قال رسول الله ﷺ: «ما من قوم يعمل فيهم بالمعاصي؛ هم أكثر وأعز ممن يعمل بها، ثم لا يغيرونه؛ إلا يوشك أن يعمهم الله بعقاب». («الصحيحة» ٣٣٥٣).



3670 — От ‘Убайдуллаха ибн Джарира, от его отца, передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Если в каком-то народе совершаются грехи, и тех, кто не грешит, больше, и они сильнее тех, кто совершает дурное, но они не исправляют их, Аллах накажет их всех». («Сахиха», 3353).

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 15:27
abu abduRrazak

٣٦٧١ — عن أنس، قال: أن رسول الله ﷺ خرج فرأى قبة مشرفة، فقال: «ما هذه؟!»، قال له أصحابه: هذه لفلان، رجل من الأنصار، قال: فسكت وحملها في نفسه، حتى إذا جاء صاحبها رسول الله ﷺ يسلم عليه في الناس؛ أعرض عنه، صنع ذلك مراراً، عرف الرجل الغضب فيه والإعراض عنه، فشكا ذلك إلى أصحابه، فقال: والله إني لأنكر رسول الله؟ قالوا: خرج فرأى قبتك. قال: فرجع الرجل إلى قبته فهدمها حتى سواها بالأرض، فخرج رسول الله ﷺ ذات يوم، فلم يرها، قال: «ما فعلت القبة؟»، قالوا: شكا إلينا صاحبها إعراضك عنه، فأخبرناه فهدمها، فقال: «أما إن كل بناء وبال على صاحبه، إلا ما لا ، إلا ما لا، يعني: ما لا بد منه». («الصحيحة» ٢٨٣٠).



3671 — От Анаса ибн Малика передаётся, что он сказал: «[Однажды] Посланник Аллаха вышел и увидел [здание] с куполом. Тогда он сказал: “Что это?” Его сподвижники сказали ему : “Это принадлежит такому-то и такому-то, одному из ансаров”». Он [Анас] сказал: «Он промолчал, но это оставило отпечаток у него в душе. Когда же пришёл владелец его [купола] и поприветствовал Посланника Аллаха среди людей, он отвернулся от него. Когда он сделал это несколько раз, мужчина понял, что Пророк разгневан и поэтому отворачивается от него. Тогда он пожаловался на это своим товарищам, сказав: “Клянусь Аллахом, я не узнаю Посланника Аллаха . Они сказали: “Он вышел и увидел купол”. Тогда этот человек отправился к нему и разрушил его, сравняв с землёй. [Однажды] в один из дней Посланник Аллаха вышел и не увидел его [купол]. Он спросил: “Что случилось с куполом?” Они ответили: “Его владелец пожаловался нам на то, что ты отвернулся от него, и когда мы сообщили ему об этом, он снёс его”. Он [пророк ] сказал: “[Клянусь Аллахом, что], поистине, каждое здание — это несчастье для его владельца, кроме того, без чего невозможно, кроме того, без чего невозможно”. («Сахиха», 2830).*

__________________

*Имеется в виду: кроме того, что является необходимым»

٣٦٧٢ — عن جابر مرفوعاً: «مر رجل ممن كان قبلكم بجمجمة، فنظر إليها، فحدث نفسه بشيء ثم قال: يا رب! أنت أنت وأنا أنا، أنت العواد بالمغفرة، وأنا العواد بالذنوب، وخر لله ساجداً، قيل له: ارفع رأسك، فأنت العواد بالذنوب، وأنا العواد بالمغفرة، [فرفع رأسه، فغفر له]». («الصحيحة» ٣٢٣١).



3672 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «[Однажды] один человек из тех, кто жил до вас, проходил рядом с черепом. Он посмотрел на него и сказал себе что-то в душе, а затем сказал: “О Господь! Ты — это Ты, а я — это я. Ты постоянно прощаешь, а я постоянно совершаю грехи”, и упал в земной поклон перед Аллахом. [Тогда кто-то] сказал ему: “Подними свою голову, ты постоянно совершаешь грехи, а Я постоянно [неустанно] прощаю грехи” [он поднял свою голову, и ему было прощено(«Сахиха», 3231).

٣٦٧٣ — عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «من طلب الدنيا أضر بالآخرة ومن طلب الآخرة أضر بالدنيا؛ فأضروا بالفاني للباقي». («الصحيحة» ٣٢٨٧).



3673 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Тому, кто стремится к жизни ближней, это навредит в жизни будущей, а тому, кто добивается жизни будущей, это навредит его жизни ближней. Вредите тому, что исчезнет, ради того, что останется [навечно(«Сахиха», 3287).

٣٦٧٤ — عن علقمة بن وائل، عن أبيه، قال: قال رسول الله ﷺ: «من غصب رجلاً أرضاً ظلماً؛ لقي الله وهو عليه غضبان». («الصحيحة» ٣٣٦٥).



3674 — От ‘Алькамы ибн Ваиля, от его отца, передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Тот, кто несправедливо посягнёт [захватит] на чей-то [кусок] земли, встретит Аллаха гневающимся на него». («Сахиха», 3365).

٣٦٧٥ — عن ثوبان، قال: قال رسول الله ﷺ: «من فارق الروح الجسد وهو بريء من ثلاث دخل الجنة: الكبر، والدَّين، والغلول». («الصحيحة» ٢٧٨٥).



3675 — От Саубана передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Человек, душа которого покинет тело, и он при этом свободен от трёх вещей — высокомерия, долга и кражи трофеев [или же от того, чтобы присваивать что-то, пользуясь служебным положением, или же скрывает знания] — войдёт в Рай.». («Сахиха», 2785).

٣٦٧٦ — عن أبي سعيد الخدري: أن النبي ﷺ غرز بين يديه عوداً، ثم غرز إلى جنبه آخر، ثم غرز الثالث فأبعده، ثم قال: «هل تدرون ما هذا؟» قالوا: الله ورسوله أعلم! قال: «هذا الإنسان، وهذا أجله، وهذا أمله، يتعاطى الأمل، يختلجه [الأجل] دون ذلك». («الصحيحة» ٣٤٢٨).



3676 — От Абу Са‘ида аль-Худри передаётся, что [однажды] Пророк воткнул перед собой палочку, затем рядом воткнул другую, затем чуть дальше воткнул третью палочку, а затем сказал: «А знаете ли вы, что это?» Они сказали: «Аллах и Его Посланник знают лучше!» Он сказал: «[Первая] — это человек, а [вторая] —это его срок жизни, а [третья] — это его мечты. Он стремится к своим мечтам, но [окончание срока его жизни] перекрывает ему дорогу к этому». («Сахиха», 3428).

٣٦٧٧ — عن أبي الدرداء، قال: مر النبي ﷺ بدمنة قوم، فيها سخلة ميتة، فقال: «ما لأهلها فيها حاجة؟». قالوا: يا رسول الله! لو كان لأهلها فيها حاجة ما نبذوها، فقال: «والله! للدنيا أهون على الله من هذه السخلة على أهلها، فلا ألفينها أهلكت أحداً منكم». («الصحيحة» ٣٣٩٢).



3677 — От Абу Дарды передаётся: «[Однажды] Пророк проходил рядом с местом, куда люди выбрасывали свой мусор, и там лежал мёртвый козлёнок. Тогда он сказал: “Разве его хозяева не нуждаются в нём?” Люди сказали: “О Посланник Аллаха! Если бы его хозяева нуждались в нём, то они не выбросили бы его”. Тогда он сказал: “Клянусь Аллахом! Этот мир имеет меньшую цену у Аллаха, чем этот козлёнок для его хозяев. Поэтому пусть не будет так, что кого-то из вас он погубит [то есть этот мир]”». («Сахиха», 3392).

٣٦٧٨ — عن ذيال بن عتبة بن حنظلة، قال: سمعت حنظلة بن حذيم -جدي-، أن جده حنيفة قال لحذيم: اجمع لي بني فإني أريد أن أوصي، فجمعهم، فقال: إن أول ما أوصي أن ليتيمي هذا الذي في حجري مئة من الإبل التي كنا نسميها في الجاهلية (المطيبة). فقال حذيم: يا أبت إني سمعت بنيك يقولون: إنما نقر بهذا عند (في المجمع: عين) أبينا، فإذا مات رجعنا فيه! قال: فبيني وبينكم رسول الله ﷺ. فقال حذيم: رضينا. فارتفع حذيم وحنيفة، وحنظلة معهم غلام، وهو رديف لحذيم، فلما أتوا النبي ﷺ سلموا عليه، فقال النبي ﷺ: «وما رفعك يا أبا جذيم؟». قال: هذا. وضرب بيده على فخذ حذيم؛ فقال: إني خشيت أن يفجأني الكبر أو الموت، فأردت أن أوصي أن ليتيمي هذا الذي في حجري مئة من الإبل كنا نسميه في الجاهلية (المطيبة)، فغضب رسول الله ﷺ حتى رأينا الغضب في وجهه، وكان قاعداً فجثا على ركبتيه، وقال: «لا، لا، لا ، الصدقة خمس، وإلا فعشر، وإلا فخمس عشرة، وإلا فعشرون، وإلا فخمس وعشرون، وإلا فثلاثون، وإلا فخمس وثلاثون، فإن كثرت فأربعون». قال: فودعوه، ومع اليتيم عصاً، وهو يضرب جملاً، فقال النبي ﷺ: «عظمت! هذه هراوة يتيم!». قال حنظلة: فدنا أبي إلى النبي ﷺ فقال: إن لي بنين ذوي لحى ودون ذلك، وإن ذا أصغرهم فادع الله له، فمسح رأسه وقال: «بارك الله فيك، أو بورك فيك». قال ذيال: فلقد رأيت حنظلة يؤتى بالإنسان الوارم وجهه، أو البهيمة الوارمة الضرع فيتفل على يديه ويقول: بسم الله، ويضع يده على رأسه، ويقول: على موضع كف رسول الله ﷺ فيمسحه عليه. قال ذيال: فيذهب الورم. («الصحيحة» ٢٩٥٥).



3678 — От Зияля ибн ‘Утбы ибн Ханзали передаётся, что он сказал: «Я слышал, как Ханзаля ибн Хузейм — его дед — сказал, что его дед Ханиф сказал Хузейме: “Собери для меня [всех] моих детей, я хочу сделать завещание”. Он собрал их. Тогда он сказал: “Первое, что я завещаю, — чтобы вы отдали сто верблюдов этому сироте, который находится под моим опекунством*. Тогда Хузейма сказал: “О папочка, поистине, я слышал, что твои сыновья сказали: ‹Поистине, мы согласимся при нашем отце, а когда он умрёт, то мы вернём их себе [этих сто верблюдов]›”. Он [Ханиф] сказал: “Между мной и вами — Посланник Аллаха . Тогда Хузейма сказал: “Мы довольны, [чтобы нас рассудил Пророк ]”. Тогда поднялись Хузейма, Ханиф, Ханзаля и с ними был сирота, он сидел за Хузеймой. Когда они пришли к Пророку , они поприветствовали его . Тогда Пророк сказал: “Что тебя привело, о Абу Хузейма?” Он сказал [ответил]: “Вот этот”, ударил своей рукой по ноге [своего сына] Хузейму и сказал: “Я побоялся, что меня застигнет старческая дряхлость (или же смерть), и тогда они отвергнут моё завещание, чтобы этому сироте было дано сто верблюдов, как мы называли это во времена джахилиййи мутоййиба (المطيبة)”. Тогда разгневался Посланник Аллаха так, что это было видно по его лицу, при этом он сидел, [а потом] пересел на колени и сказал: “Нет, нет, нет, завещание — [это] пять верблюдов, десять, пятнадцать или двадцать или же двадцать пять или же тридцать или же тридцать пять, если больше, то (их уже будет) сорок, (а больше трети уже нельзя)”. [После этого] они оставили его. У сироты была палка, которой он бил верблюда. Тогда Пророк сказал: “Великовата эта (палка) для сироты**!”». Сказал Ханзаля: «Подошёл мой отец к Пророку и сказал: “Поистине, у меня есть сыновья, у части из них есть борода, а у других нет. А это — самый младший из них, попроси у Аллаха за него”. Тогда Пророк протёр его голову и сказал: “Пусть Аллах дарует тебе благодать (или же сделает тебя благословенным)”». Зияль сказал: «Я видел, как к Ханзале приводили человека с опухшим лицом или же скотину с опухшим выменем. Он плевал на свою руку, говорил “С именем Аллаха” и протирал свою голову, касаясь [того места, которого касался] Посланник Аллаха , и протирал его [больного]. Тогда состояние [больного] проходило». («Сахиха», 2955).

__________________

*Это действие в джахилиййи арабы называли мутоййиба (по-араб. المطيبة), то есть когда сироте под опекунством давалось сто верблюдов
**То есть ребёнок не смог бы держать такую палку. А сиротой считается тот, кто ещё не достиг совершеннолетия.

٣٦٧٩ — عن أبي ذر، قال: قال رسول الله ﷺ: «يؤتى بالرجل يوم القيامة فيقال: اعرضوا عليه صغار ذنوبه. فتعرض عليه، ويخبأ عنه كبارها، فيقال: عملت يوم كذا وكذا؛ كذا وكذا، وهو مقر لا يُنكر، وهو مشفق من الكبار، فيقال: أعطوه مكان كل سيئة عملها حسنة. قال: فيقول: إن لي ذنوباً ما أراها ههنا». قال أبو ذر: فلقد رأيت رسول الله ﷺ ضحك حتى بدت نواجذه. («الصحيحة» ٣٠٥٢).



3679 — От Абу Зарра передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Приведут в День Воскресения человека и скажут: “Предъявите ему его малые грехи, — и ему будут предъявлены они — и утаите от него его тяжкие грехи”. Тогда ему скажут: “В такой-то и такой-то день ты сделал то-то и то-то, а в такой-то и такой-то день ты сделал то-то и то-то”. Он будет признавать и не будет отрицать, и будет бояться, что ему предъявят его большие грехи. [Но ему будет] сказано: “Замените ему каждый его грех на благое дело”. Тогда он скажет: “Поистине, я совершал грехи, которых я не вижу здесь”». Сказал Абу Зарр: «Я видел, как Посланник Аллаха [так сильно] засмеялся, что обнажились его коренные зубы» («Сахиха», 3052).

٣٦٨٠ — عن أسد بن كرز، قال: قال لي رسول الله ﷺ: «يا أسد بن كرز! لا تدخل الجنة بعمل، ولكن برحمة الله، [قلت: ولا أنت يا رسول الله؟ قال:] ولا أنا؛ إلا أن يتلافاني الله، أو يتغمدني [الله] منه برحمة». («الصحيحة» ٣١٣٨).



3680 — От Асада ибн Курза передаётся, что он сказал: «Сказал мне Посланник Аллаха : “О Асад ибн Курз! Ты не войдёшь в Рай благодаря своим делам, однако [войдёшь исключительно] по милости Аллаха”. [Я сказал: “И даже ты, о Посланник Аллаха ?” Он сказал]: “И даже я, если только Аллах не встретит меня Своей милостью (или же: одарит [покроет] меня [Аллах] из Своей милости)”». («Сахиха», 3138).

٣٦٨١ — عن ابن عباس قال: قال رسول الله ﷺ: «يا شباب قريش! احفظوا فروجكم لا تزنوا، ألا من حفظ فرجه فله الجنة». («الصحيحة» ٢٦٩٦).



3681 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «О молодёжь курайшитов! Оберегайте свои половые органы и не совершайте прелюбодеяние. Тому, кто будет оберегать свои половые органы [от запретного], воздаяние будет Рай». («Сахиха», 2696).

٣٦٨٢ — عن عائشة، قالت: قال لي رسول الله ﷺ: «يا عائشة! إياك ومحقرات الذنوب؛ فإن لها من الله طالباً». («الصحيحة» ٢٧٣١).



3682 — От ‘Аиши передаётся, что она сказала: «Сказал мне Посланник Аллаха : “О ‘Аиша! Сторонись [остерегайся] маленьких грехов, поистине, есть у Аллаха [ангел, который всё это] записывает”». («Сахиха», 2731).

٣٦٨٣ — عن الحسن مرسلاً: «يقول الله -عز وجل-: وعزتي لا أجمع على عبدي خوفين ولا أجمع له أمنين، إذا أمنني في الدنيا أخفته يوم القيامة، وإذا خافني في الدنيا أمنته يوم القيامة». («الصحيحة» ٢٦٦٦).



3683 — От Хасана передаётся [хадис категории «мурсаль», то есть Пророк сказал]: «Аллах, Велик Он и Могуч, говорит: “Клянусь Величием Моим! Не объединю рабу Своему два страха и две безопасности вместе. Если он чувствовал себя в безопасности от Меня (Моего наказания) в этом мире, значит, Я дам ему вкусить страх в Судный день. Если же он испытывал страх передо Мной в этом мире, то Я дам ему безопасность в Судный день”». («Сахиха», 2666).

__________________

Сл. вот здесь:
*
Очищение и смягчение сердец:
https://t.me/ochishenie_serdec/458
**
adab

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 15:28
abu abduRrazak

٢٨ - منوعات



28. Глава с хадисами на разные темы


Изображение

(хадисы 3684-3704)



٣٦٨٤ — عن ابن عمر مرفوعاً: «إذا نصح العبد سيده، وأحسن عبادة ربه، كان له أجره مرتين». («الصحيحة» ١٤١٦).



3684 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «Если раб будет искренне относиться [служить] к своему хозяину и должным образом поклоняться Своему Господу, то ему будет дарована двойная награда». («Сахиха», 1416).

٣٦٨٥ — عن أنس بن مالك مرفوعاً: «أقل أمتي الذين يبلغون السبعين». («الصحيحة» ١٥١٧).



3685 — От Анаса ибн Малика передаётся, [что Пророк сказал]: «Меньшая часть моей общины достигнет возраста семидесяти лет». («Сахиха», 1517).

٣٦٨٦ — عن عبد الله بن عمرو، قال رجل: يا رسول الله! أي الهجرة أفضل؟ قال: «أن تهجروا ما كره الله، والهجرة هجرتان: هجرة الحاضر، وهجرة البادي، أما البادي فإنه يطيع إذا أمر، ويجيب إذا دعي، وأما الحاضر، فهو أعظمهما بلية، وأفضلهما أجرا». («الصحيحة» ١٢٦٢).



3686 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Амра передаётся, что один человек сказал: «О Посланник Аллаха! Какое переселение (хиджра) является лучшим?» Он сказал: «Оставить то, что ненавистно твоему Господу. Есть два вида переселения — переселение городского жителя и переселение бедуина. Что касается бедуина, то он подчиняется своему правителю и отвечает на призыв, [когда его призывают к усердию на пути Аллаха], а что касается горожанина, то он — тот, кто подвергается более суровому испытанию, [расставаясь со своим городским комфортом, но] и более великой награде». («Сахиха», 1262).

٣٦٨٧ — عن أبي مسعود، قال: قيل له: ما سمعت رسول الله ﷺ يقول في «زعموا»؟ قال: [قال رسول الله ﷺ]: «بئس مطية الرجل زعموا». («الصحيحة» ٨٦٦).



3687 — От Абу Мас‘уда передаётся, что его спросили: «Слышал ли ты, как Посланник Аллаха сказал о “за‘аму” [выражение означает «А вы слышали?»]* [Сказал Посланник Аллаха ]: [«Самое худшее, чем может занять себя человек [если дословно: то, что может оседлать человек] — это “за‘аму” [то есть “А вы слышали?”]». («Сахиха», 866).

__________________

*То есть Посланник Аллаха сказал о том, когда кто-то постоянно приходит к людям со словами: «А вы слышали? А вы слышали?» И разносит разные новости, слухи, не обоснованные слова, сплетни.

٣٦٨٨ — عن ابن عباس مرفوعاً: «تسمعون ويسمع منكم، ويُسمع ممن سمع منكم». («الصحيحة» ١٧٨٤).



3688 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, [что Пророк , сказал]: «Вы сейчас слышите [от меня знания], и пусть от вас слышат [то знание, которые вы услышали], и пусть слышат от тех, кто слышал от вас». («Сахиха», 1784).

٣٦٨٩ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «تكفير كل لحاء؛ ركعتان». («الصحيحة» ١٧٨٩).



3689 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк , сказал]: «Искупление за каждый спор — два рак‘ата [молитвы]*». («Сахиха», 1789).

__________________

*Забытая Сунна на сегодняшний день. Если ты с кем-то поспорил о чём-либо, искуплением, чтобы тебе не записался грех [так как спор — это скверное дело], является 2 рак‘ата.

٣٦٩٠ — عن عائشة، عن النبي ﷺ قال: «ثلاث أحلف عليهن: لا يجعل الله من له سهم في الإسلام كمن لا سهم له، وسهام الإسلام ثلاثة: الصوم، والصلاة والصدقة، لا يتولى الله عبداً فيوليه غيره يوم القيامة، ولا يحب رجل قوماً إلا جاء معهم يوم القيامة، والرابعة لو حلفت عليها لم أخف أن آثم: لا يستر الله عبده في الدنيا إلا ستر عليه في الآخرة». («الصحيحة» ١٣٨٧).



3690 — От ‘Аиши передаётся, что Пророк сказал: «Клянусь (относительно) трёх (вещей): Аллах не сделает того, у кого есть доля в исламе, подобным тому, у кого её нет. В исламе есть три доли — пост, молитва и милостыня. Если Аллах возьмёт под покровительство раба, то Он не отдаст его под покровительство другого в Судный день. Если человек любит каких-то людей, то он непременно придёт [воскреснет] с ними в Судный день. И четвёртое, если я поклянусь, [что это так], то я не боюсь, что согрешу — если Аллах скроет грех раба на этом свете, то Он обязательно скроет его и в будущей жизни». («Сахиха», 1387).

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Добавлено: 02 фев 2026, 15:29
abu abduRrazak

٣٦٩١ — عن محمد بن سعد، عن أبيه مرفوعاً: «ثلاث من السعادة، وثلاث من الشقاوة، فمن السعادة: المرأة تراها تعجبك، وتغيب فتأمنها على نفسها ومالك، والدابة تكون وطيئة فتلحقك بأصحابك، والدار تكون واسعة كثيرة المرافق. ومن الشقاوة المرأة تراها فتسوؤك، وتحمل لسانها عليك، وإن غبت عنها لم تأمنها على نفسها ومالك، والدابة تكون قطوفاً، فإن ضربتها أتعبتك، وإن تركتها لم تلحقك بأصحابك، والدار تكون ضيقة قليلة المرافق». («الصحيحة» ١٠٤٧).



3691 — От Мухаммада ибн Са‘да, от его отца, передаётся, [что Пророк сказал]: «Три вещи являются счастьем, и три вещи являются несчастьем. Из счастья [мирского]: — женщина [супруга], глядя на которую, ты удивляешься [то есть она тебе нравится], и если ты отсутствуешь, то ты доверяешь ей её честь [что она тебя не опозорит] и своё имущество; животное [средство передвижения], быстрое и лёгкое в управлении [покорное], которое не даст тебе отстать от твоих спутников [в пути]; просторный дом, в котором много комнат*. Из несчастья [мирского] — женщина [супруга], глядя на которую, ты расстраиваешься, язык которой [постоянно] нападает на тебя, и если ты отсутствуешь, то ты не доверяешь ей её честь [она может тебя опозорить] и своё имущество; медленное животное [средство передвижения], которое, если ты будешь бить его, то утомишься, а если ты не будешь его бить, то отстанешь от своих спутников [в пути]; и тесное жилище, в котором мало комнат». («Сахиха», 1047).

__________________

*Необходимое для комфортного проживания.

٣٦٩٢ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «الخال وارث». («الصحيحة» ١٨٤٨).



3692 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Дядя со стороны матери является наследником*». («Сахиха», 1848).

__________________

*Это при условии, что нет прямых наследников и нет мужчин со стороны отца.

٣٦٩٣ — عن عوف بن مالك، عن رسول الله ﷺ قال: «الرؤيا ثلاث: منها أهاويل من الشيطان؛ ليحزن بها ابن آدم، ومنها ما يهم به الرجل في يقظته فيراه في منامه، ومنها جزء من ستة وأربعين جزءا من النبوة». («الصحيحة» ١٨٧٠).



3693 — От ‘Ауфа ибн Малика передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Сны бывают трёх видов — это страшные вещи от сатаны, направленные на то, чтобы опечалить сына Адама; это вещи, которые волнуют человека, когда он бодрствует, поэтому он видит их во сне; и это одна сорок шестая часть пророчества*». («Сахиха», 1870).

__________________

*То есть человек видит что-то во сне, а затем это случается в реальности.

٣٦٩٤ — عن البراء بن عازب مرفوعاً: «السري: النهر». («الصحيحة» ١١٩١).



3694 — От Бараъа ибн ‘Азиба передаётся, [что Пророк сказал]: «Ас-Сарий — это ручеёк*». («Сахиха», 1191).

__________________

*Этот хадис является тафсиром аята из суры «Марьям», аят 24, [смысл которого]: «Тогда он [‘Иса или Джибриль] воззвал к ней из-под неё: “Не печалься! Господь твой создал под тобой ручей [сарийя]”», то есть ручеёк.

٣٦٩٥ — عن علي، قال: قلت: يا رسول الله! إذا بعثتني أكون كالسكة المحماة، أم الشاهد يرى ما لا يرى الغائب؟ قال: «الشاهد يرى ما لا يرى الغائب». («الصحيحة» ١٩٠٤).



3695 — От ‘Али передаётся, что он сказал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха ! Если ты посылаешь меня [разобраться в каком-либо деле], то быть мне как раскалённое железо [то есть строгим и жёстким к людям] или же [не торопиться, ведь] тот, кто присутствует знает то, что не знает отсутствующий?” Он сказал: “Присутствующий знает то, что не может знать отсутствующий”». («Сахиха», 1904).

٣٦٩٦ — عن ابن عمر مرفوعاً: «العبد إذا نصح لسيده وأحسن عبادة الله، فله أجره مرتين». («الصحيحة» ١٦١٦).



3696 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «Если раб поступает искренне по отношению к своему господину и хорошо поклоняется Аллаху, то ему полагается двойная награда». («Сахиха», 1616).

٣٦٩٧ — عن حمل بن النابغة: أنه كان له امرأتان لحيانية، ومعاوية؛ -من بني معاوية بن زيد- وأنهما اجتمعتا فتغايرتا، فرفعت المعاوية حجراً فرمت به اللحيانية وهي حبلى، وقد بلغت فقتلتها، فألقت غلاماً، فقال حمل بن مالك لعمران بن عويمر: أد إلي عقل امرأتي، فارتفعا إلى رسول الله ﷺ، فقال: «العقل على العصبة، وفي السقط غرة عبد أو أمة». («الصحيحة» ١٩٨٣).



3697 — Передаётся от Хамля ибн ан-Наби‘а. У него было две жены. [Одна из них] из племени лихьян, а [другая] из племени му‘авии — Му‘авии ибн Зейда. [Однажды] они встретились, и приревновала одна другую. Тогда [женщина] из племени му‘авии бросила камень в ту, что из племени лихьян, а та была беременной. Камень долетел до неё и убил её, и у неё случился выкидыш. Тогда Хамля ибн Малик сказал ‘Имрану ибн ‘Уваймиру: «Заплати мне [виру — плату] за непреднамеренное убийство моей женщины» [Тогда у них вышел спор, и] они направились с этим вопросом к Посланнику Аллаха . Он сказал: «Ответственность за непреднамеренное убийство — на родственниках мужского пола [той женщины, которая убила], а что касается этого плода, то за него надо заплатить раба или рабыню». («Сахиха», 1983).

٣٦٩٨ — عن عمرو بن حزم: «العمد قود، والخطا دية». («الصحيحة» ١٩٨٦).



3698 — От ‘Амра ибн Хазма передаётся: «За преднамеренное [убийство полагается] возмездие, а за ошибочное — компенсация». («Сахиха», 1986).

٣٦٩٩ — عن عمر مرفوعاً: «في الأنف الدية إذا استوعب جدعه مئة من الإبل، وفي اليد خمسون، وفي الرجل خمسون، وفي الأمة ثلث النفس، وفي الجائفة ثلث النفس، وفي المنقلة خمس عشرة، وفي الموضحة خمس، وفي السن خمس، وفي كل إصبع مما هنالك عشر». («الصحيحة» ١٩٩٧).



3699 — От ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «За полное отрезание [повреждение] носа полагается выплатить сто верблюдов. За руку — пятьдесят, за ногу — пятьдесят, за рану [если ударили по голове, и рана обнажила мозговую оболочку], треть того, что выплачивают за душу [то есть тридцать три верблюда]. За проникающую рану [ножом, копьём и т. д.] треть того, что выплачивают за душу [то есть тридцать три верблюда]. За сломанную кость — пятнадцать [верблюдов]. За рану, по причине которой обнажились кости — пять [верблюдов]. За [один] зуб — пять [верблюдов] и за каждый палец — десять [верблюдов]». («Сахиха», 1997).

٣٧٠٠ — عن أبي هريرة مرفوعاً: «للعبد المملوك الصالح أجران». والذي نفس أبي هريرة بيده؛ لولا الجهاد في سبيل الله والحج وبر أمي؛ لأحببت أن أموت وأنا مملوك. («الصحيحة» ٨٧٧).



3700 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Благочестивый раб получает двойную награду». [Абу Хурайра добавил]: «Клянусь Тем, в Чьих руках душа Абу Хурайры, если бы не джихад на пути Аллаха, хадж и проявление благочестия к моей матери, то я бы пожелал умереть рабом». («Сахиха», 877).

٣٧٠١ — عن أنس مرفوعاً: «من نصر أخاه بالغيب نصره الله في الدنيا والآخرة». («الصحيحة» ١٢١٧).



3701 — От Анаса передаётся, [что Пророк сказал]: «Тому, кто защищает своего брата там, где он отсутствует, Аллах окажет поддержку как на этом, так и на том свете». («Сахиха», 1217).

٣٧٠٢ — عن أخشم السدوسي، قال: دخلت على أنس بن مالك قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «والذي نفسي بيده -أو قال: والذي نفس محمد بيده- لو أخطأتم حتى تملأ خطاياكم ما بين السماء والأرض، ثم استغفرتم الله -عز وجل-؛ لغفر لكم، والذي نفس محمد بيده -أو قال: والذي نفسي بيده- لو لم تخطؤوا لجاء الله -عز وجل- بقوم يخطئون ثم يستغفرون الله فيغفر لهم». («الصحيحة» ١٩٥١).



3702 — От Ахшама ас-Садуси передаётся, что он сказал: [Однажды] я вошёл к Анасу ибн Малику, и он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: ‹Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, — или же сказал: ‹Клянусь Тем, в Чьих руках душа Мухаммада›, — если вы совершите столько грехов, что они заполнят собой расстояние между небом и землёй, а затем попросите прощения у Аллаха, Он непременно вам простит. И Клянусь Тем, в Чьих руках душа Мухаммада, — или же сказал: ‹Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа›, —если бы вы не совершали грехи, то Аллах создал бы людей, которые бы их совершали и просили прощения у Аллаха, и Он прощал бы их». («Сахиха», 1951).

٣٧٠٣ — عن نافع أن عمر بعث سرية فاستعمل عليهم رجلاً يقال له سارية، فبينما عمر يخطب يوم الجمعة فقال: «يا سارية الجبل! يا سارية الجبل!». فوجدوا سارية قد أغار إلى الجبل في تلك الساعة يوم الجمعة وبينهما مسيرة شهر. («الصحيحة» ١١١٠).



3703 — От Нафи‘а передаётся, что ‘Умар отправил военный отряд и поставил над ними человека, которого звали Сария. В один из пятничных дней ‘Умар обращался к людям с проповедью и вдруг закричал: «О Сария, на гору, о Сария, на гору». Те же, кто находился с Сарием, увидели, что он побежал на гору в пятничный день, и между ними (‘Умаром и Сарием) было [расстояние пути в] один месяц. («Сахиха», 1110).

٣٧٠٤ — عن عائشة مرفوعاً: «يا عائشة! قومك أسرع أمتي بي لحاقاً. قالت: فلما جلس قلت: يا رسول الله! جعلني الله فداءك لقد دخلت وأنت تقول كلاماً ذعرني. قال: وما هو ؟ قالت: تزعم أن قومي أسرع أمتك بك لحاقاً. قال: نعم. قالت: ومم ذاك؟ قال: تستحليهم المنايا، وتنفس عليهم أمتهم. قالت: فقلت: فكيف الناس بعد ذلك أو عند ذلك؟ قال: دبى تأكل شداده ضعافه حتى تقوم عليهم الساعة». («الصحيحة» ١٩٥٣).



3704 — От ‘Аиши передаётся, [что Пророк , сказал]: «О ‘Аиша, быстрей всего присоединится ко мне [то есть первыми, кто исчезнет из арабов] — твой народ». Когда же он сел, я сказала: «О Посланник Аллаха, да сделает Аллах меня выкупом за тебя, когда ты вошёл, то сказал такие слова, которые меня испугали». Он сказал: «Какие именно?» ‘Аиша сказала: «Ты утверждаешь, что мой народ быстрей всего присоединится к тебе». Он сказал: «Да». Она сказала: «По причине чего это?» Он сказал: «Смерть будет считать их сладкими и заберёт их быстро, и начнёт им завидовать их же община». Я сказала: «Каким будет положение людей после этого или в их время?» Он сказал: «Они будут подобны ещё не летающим кузнечикам [молодая саранча] — сильные будут пожирать слабых, пока не наступит Судный Час». («Сахиха», 1953).


آخره. والحمد لله الذي بنعمته تتم الصالحات




Конец книги. И хвала Аллаху, по милости Которого завершаются благие дела!