4. О разводе в период менструации
2454- (ق) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ، وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، فَتِلْكَ العِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ».
- وفي رواية لمسلم: «مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لِيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا، أَوْ حَامِلًا»
- وفي رواية له: قُلْتُ: فَاعْتَدَدْتَ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ الَّتِي طَلَّقْتَ وَهِيَ حَائِضٌ ؟ قَالَ: «مَا لِيَ لَا أَعْتَدُّ بِهَا، وَإِنْ كُنْتُ عَجَزْتُ وَاسْتَحْمَقْتُ». صحيح [خ 5251، م 1471]
2454 — От ʻАбду-Ллаха ибн ʻУмара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что во времена Посланника Аллаха
ﷺ он развёл свою жену в период её менструации. ʻУмар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) спросил об этом Посланника Аллаха
ﷺ, и он сказал:
«Прикажи ему и пусть он вернёт её, затем пусть удерживает, пока она не очистится, затем пока не пойдёт менструация, затем пока снова не очистится(*), и после этого, если пожелает, пусть удержит её, а если пожелает, пусть разведёт, не вступая в интимную близость. Это — тот самый срок, в который Аллах повелел разводиться с женщинами».
— в другой версии у Муслима сообщается, что Посланник Аллаха
ﷺ сказал:
«Прикажи ему вернуть её, а затем пусть разведёт её в период её чистоты или когда она беременна».
— в другой версии у Муслима сообщается, что передатчик спросил Ибн ʻУмара:
«Ты засчитал тот развод, когда у неё была менструация?» Он ответил: «Почему бы мне не считать его, даже если я поступил опрометчиво и неразумно?»».
◊ аль-Бухари 5251, Муслим 1471.
(*) Ибн Батталь сказал:
«Когда мужчина разводит жену в запрещённое для развода время (во время месячных), ему повелевается вернуть её, чтобы развод был совершён по Сунне, и чтобы она не проводила в ожидательном периоде дольше, чем положено. Также если бы ему было разрешено развести её (разведённую во время месячных и возвращённую) сразу после первого же её очищения, то она оказалась бы подобна женщине, разведённой до интимной близости, не имеющей ‘идды. И тогда ей следовало бы отсчитывать от предыдущего ожидательного срока (‘идды). Поэтому Аллах устами Своего Пророка пожелал прекратить действие первого развода посредством половой близости, и чтобы муж не возвращал её с намерением снова развести, а действительно намеревался удержать её хотя бы один период чистоты. Ведь если он вступает с ней в близость в период чистоты, ему уже не дозволено разводить её в этот же период. Итак, второй период чистоты установлен для примирения, а также для того, чтобы возвращение не было ради причинения вреда, как сказал Всевышний: «И не удерживайте их для причинения вреда, будучи несправедливыми» (2:231)». (См «Шарх Сахих аль-Бухари» 7/378).
5. Правовые нормы развода и тройной развод
2455- (م) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «كَانَ الطَّلَاقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ طَلَاقُ الثَّلَاثِ وَاحِدَةً، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا فِي أَمْرٍ قَدْ كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ، فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ، فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ». صحيح [ م 1472]
2455 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается:
«Во времена Посланника Аллаха ﷺ, Абу Бакра и в течение первых двух лет правления ‘Умара (да будет доволен ими Аллах) троекратный развод (без возвращений) считался одним. Затем ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Люди стали торопить то дело, в котором им было предоставлено время, так почему бы нам не применить это к ним?» — и он применил это к ним (и троекратный развод стал тремя полноценными разводами без права возвращения)».
◊ Муслим 1472.
2456- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: طَلَّقَ رُكَانَةُ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فِى مَجْلِسٍ وَاحِدٍ فَحَزِنَ عَلَيْهَا حُزْنًا شَدِيدًا فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: «كَيْفَ طَلَّقْتَهَا؟». قَالَ: طَلَّقْتُهَا ثَلاَثًا فَقَالَ: «فِى مَجْلِسٍ وَاحِدٍ». قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «فَإِنَّمَا تِلْكَ وَاحِدَةٌ فَأَرْجِعْهَا إِنْ شِئْتَ». فَرَاجَعَهَا فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَرَى أَنَّمَا الطَّلاَقُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ فَتِلْكَ السُّنَّةُ الَّتِى كَانَ عَلَيْهَا النَّاسُ وَالَّتِى أَمَرَ اللَّهُ لَهَا {فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ}. ضعيف [هق 7 /337 ] في إسناده: داود بن الحصين ، وثقه بعضهم وضعفه البعض، وفي روايته عن عكرمة -وهذا الحديث منها – نكارة. قال الذهبي في «ميزان الاعتدال» (2/ 5): قال سفيان ابن عيينة: كنا نتقى حديثه. وقال أبو زرعة: لين. وقال أبو حاتم: لولا أن مالكا روى عنه لترك حديثه. وقال على بن المديني: ما رواه عن عكرمة فمنكر.
2456 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Рукана развёл свою жену троекратно в одном собрании и сильно опечалился из-за этого. Тогда Посланник Аллаха
ﷺ спросил его:
«Как ты развёл её?» Он ответил:
«Я развёл её троекратно». Пророк
ﷺ спросил:
«В одном собрании?» Он ответил:
«Да». Пророк
ﷺ сказал:
«Это считается одним разводом, поэтому верни её, если хочешь», — и он вернул её.
Поэтому Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) считал, что развод должен происходить лишь в периоды чистоты, и что именно это соответствует Сунне, которой придерживались люди, о чём Аллах сказал:
«Разводитесь с ними в установленное для них время» (65:1).
◊ аль-Байхакъи 7/337. Слабый хадис. В его иснаде Дауд ибн аль-Хусейн. Некоторые учёные считали его надёжным, а другие — слабым. Его передача от ‘Икримы отвергается. аз-Захаби в книге «Мизан аль-и‘тидаль» (2/5) писал, что Суфьян ибн ‘Уейна сказал: «Мы избегали его хадисов». Абу Зура‘а сказал: «Он слабый». Абу Хатим сказал: «Если бы не то, что Малик передавал от него, его хадисы следовало бы оставить». А ‘Али ибн аль-Мадини сказал: «Все, что он передаёт от ‘Икримы является отвергнутым (мункар)».
6. Разведённая трижды запретна для мужа, пока не станет свободной после замужества за другим
Всевышний Аллах сказал:
﴿فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ﴾ [البقرة: 230]
«Если он развёлся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого супруга. И если этот разведётся с ней, то на них (на прежних супругах) нет греха, если они вернуться друг к другу, полагая, что смогут блюсти границы Аллаха» (2:230).
2457- (ق) عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: أَنَّ رِفَاعَةَ القُرَظِيَّ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَبَتَّ طَلاَقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا مِثْلُ هَذِهِ الهُدْبَةِ، لِهُدْبَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، قَالَ: وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَابْنُ سَعِيدِ بْنِ العَاصِ جَالِسٌ بِبَابِ الحُجْرَةِ لِيُؤْذَنَ لَهُ، فَطَفِقَ خَالِدٌ يُنَادِي أَبَا بَكْرٍ: يَا أَبَا بَكْرٍ، أَلاَ تَزْجُرُ هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى التَّبَسُّمِ، ثُمَّ قَالَ: «لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ». صحيح [خ 6084، م 1433]
2457 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что Рифа‘а аль-Къуразы развёл свою жену окончательным (третьим) разводом. После этого её взял в жёны ‘Абду-Ррахман ибн аз-Зубайр. Затем она пришла к Пророку
ﷺ и сказала:
«О Посланник Аллаха, я была женой Рифа‘и, и он развёл меня окончательным, третьим разводом. После него я вышла замуж за ‘Абду-Ррахмана ибн аз-Зубайра, но, клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, у него нет ничего, кроме подобия этой тряпки», и указала на подол своей накидки (имея в виду отсутствие потенции). Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) в это время сидел рядом с Пророком
ﷺ, а (Халид) Ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас находился у двери комнаты, ожидая разрешения войти. Тогда Халид обратился к Абу Бакру:
«О Абу Бакр, разве ты не удержишь эту женщину от того, о чём она вслух говорит при Посланнике Аллаха?» А Посланник Аллаха
ﷺ только улыбнулся и сказал:
«Может быть, ты хочешь вернуться к Рифа‘е? Нет, пока ты не вкусишь его сладость и пока он не вкусит твою сладость (имея в виду супружескую близость)».
◊ аль-Бухари 6084, Муслим 1433.
2458- عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ يُطَلِّقُهَا ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ آخَرُ فَيُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، فَتَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ؟ قَالَ: «لَا، حَتَّى تَذُوقَ الْعُسَيْلَةَ». صحيح لغيره [ن 3414، جه 1933]
2458 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что относительно человека, у которого была жена, и он развёлся с ней, после чего она вышла замуж за другого мужчину, который развёлся с ней до того, как вступил с ней в близость, и может ли она вернуться к первому мужу, Пророк
ﷺ сказал:
«Нет, пока она не вкусит сладость (супружеской близости)».
◊ ан-Насаи 3414, Ибн Маджа 1933.