"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани
٢١١١ - عن عقبة بن المغيرة، عن جد أبيه المخارق، قال: لقيـت عـمـاراً يــوم الجمل، وهو يبول في قرن؛ فقلت: أقاتل معك فأكون معك؟ فقال: قاتل تحت رايـــة قومك؛ فإن رسول الله ﷺ: «كان يستحب للرجل أن يقاتل تحت رايــة قـومـه». («الصحيحة» ٣١١٦).
2111 — ’Укба ибн аль-Мугъира передал от деда своего отца аль-Мухарика, что он сказал: «Я встретил ’Аммара в день Верблюжьей битвы и он справлял малую нужду. Я сказал: “Я буду воевать с тобой, я буду рядом с тобой”. На что он сказал: “Воюй под знаменем своего народа, поистине, Посланник Аллаха ﷺ любил, чтобы человек воевал под знаменем своего народа”»*. («ас-Сахиха», 3116).
__________________
*В одном отряде со своим народом.
۲۱۱۲ - عن أم سلمة مرفوعاً: «كان يستحب يوم الخميس أن يُسافر». («الصحيحة» ۲۱۲۸).
2112 — Передаётся от Умм Салямы, что (Пророк ﷺ) любил выходить в путь по четвергам. («ас-Сахиха», 2128).
٢١١٣ - عن ابن عمر مرفوعاً: «كان يُضمِّرُ الخيل يُسابق بها». («الصحيحة» ٢١٣٣).
2113 — Передаётся от Ибн ’Умара, что (Пророк ﷺ) готовил коней, чтобы проводить соревнования. («ас-Сахиха», 2133).
٢١١٤ - عن عمر بن الخطاب مرفوعاً: «لئـن عشت لأخرجــــن اليهود والنصارى من جزيرة العرب، حتى لا أترك فيها إلا مسلما». («الصحيحة» ١١٣٤).
2114 — Передаётся от ’Умара ибн аль-Хаттаба, (что Пророк ﷺ сказал): «Если я буду жить, то изгоню иудеев и христиан с Арабского полуострова, чтобы на нём остались только мусульмане». («ас-Сахиха», 1134).
٢١١٥ - عن عامر بن سعد بن أبي وقاص، عن أبيه، قال: لما حكـم سـعـد بـن معاذ في بني قريظة أن يقتل من جرت عليه الموس، وأن تقسم أموالهم وذراريهم، فقال رسول الله ﷺ: «لقد حكم فيهم اليوم] بحكم الله الذي حكـم بـه مـن فـوق سبع سماوات». («الصحيحة» ٢٧٤٥).
2115 — ’Амир ибн Са’д бин Аби Ваккас передал от своего отца, что он сказал: «Когда Са’д ибн Му’аз вынес свое постановление относительно племени Бану Курайза, чтобы казнить тех, кто использует лезвие (т.е. совершеннолетних), а также чтобы разделить их имущество и потомство, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Сегодня Са’д вынес постановление, соответствующее решению Аллаха, которое он вынес с высоты семи небес”». («ас-Сахиха», 2745).
٢١١٦ - عن هبيرة بن يريم، قال: سمعت الحسن بن علي قال: فخطب الناس فقال : يا أيها الناس! لقد فارقكم أمس رجل ما سبقه الأولون، ولا يدركه الآخرون. لقد كان رسول الله ﷺ يبعثه البعث فيعطيه الراية، فما يرجع حتى يفتح الله عليه، جبريل عن يمينه، وميكائيل عن يساره. يعني علياً رضي الله عنه. مـا ترك بيضاء ولا صفراء إلا سبع مئة درهم فضلت من عطائه أراد أن يشتري بها خادماً. («الصحيحة» ٢٤٩٦).
2116 — Хубайра ибн Ярим рассказывал: «Я слышал как Хасан ибн ’Али сказал, обращаясь к людям с хутбой: “О люди! Поистине, вас вчера покинул человек, которого не опередили первые поколения и не смогут догнать поздние поколения. Когда Посланник Аллаха ﷺ отправлял его в военные походы, то давал ему знамя, и он не возвращался, пока Аллах не одарял его победой. Джибриль был справа от него, а Микаиль слева (имеется в виду ’Али, да будет доволен им Аллах). Он не оставил после себя ни серебра ни золота, не считая 700 дирхамов, которые выдавались ему из казны, на которые он хотел купить слугу”». («ас-Сахиха», 2496).
۲۱۱۷ - عن عمران بن حصين مرفوعاً: «لقيام رجل في سبيل الله [ساعةً] أفضلُ من عبادة ستين سنة». («الصحيحة» ١٩٠١).
2117 — Передаётся от ’Имрана ибн Хусайна, (что Пророк ﷺ сказал): «Если человек простоит один час на пути Аллаха (сторожа границы мусульман) — это лучше для него, чем поклонение в течении 60 лет». («ас-Сахиха», 1901).
۲۱۱۸ - عن ابن مسعود: جاء رجل بناقة مخطومة، فقال: يا رسول الله هذه الناقة في سبيل الله. قال ﷺ: «لك بها سبع مئة ناقة مخطومة في الجنة». («الصحيحــة» ٦٣٤).
2118 — Передаётся от Ибн Мас’уда, что (однажды) пришёл один человек с верблюдицей, на которую была одета уздечка, и сказал: «О посланник Аллаха! Вот эта верблюдица на пути Аллаха». (Пророк ﷺ) сказал: «Тебе за неё будет воздано 700 верблюдицами с уздечками в Раю». («ас-Сахиха», 634).
٢١١٩ - عن عبد الله بن عمرو بن العاص مرفوعاً: «للغازي أجره، وللجاعل أجره وأجر الغازي». («الصحيحة» ٢١٥٣).
2119 — Передаётся от ’Абдуллаха ибн ’Амра бин аль-’Аса, (что Пророк ﷺ сказал): «Тому, кто принимает участие в военных действиях, будет за это награда, а тому, кто снарядил воина, будет награда за то, что он снарядил, а также награда воина (т.е. двойная награда)». («ас-Сахиха», 2153).
٢١٢٠ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لم تحل الغنائم لأحـد سـود الــرؤس مـن قبلكم، كانت تنزل نار من السماء فتأكلها». فلما كان يوم بدر، وقعوا في الغنائم قبــل أن تحل لهم، فأنزل الله: ﴿لُوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عظيم﴾ [الأنفال: ٦٨]. («الصحيحة» ٢١٥٥).
2120 — Передаётся от Абу Хурайры, (что Пророк ﷺ сказал): «Не были дозволены трофеи никому из людей до вас, было так, что снисходил огонь с небес и сжигал собранные трофеи». Когда пришёл день Бадра, люди начали разбирать трофеи до того, как им было сказано, что они для них дозволены, и Аллах ниспослал: ﴾Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли﴿ Сура «аль-Анфаль», аят 68. («ас-Сахиха», 2155).