"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٤٣١ - عن جابر بن عبد الله، يزعم أن النبي ﷺ: «نهى عن الصور في البيت ونهى الرجل أن يصنع ذلك». («الصحيحة» ٤٢٤).



431 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал, что Пророк «запретил вешать изображения в доме, а также запретил человеку создавать их [изображения живых существ]». («Сахиха», 424).

٤٣٢ - عن ابن عمر: «نهى عن الوَحْدَةِ: أن يبيت الرَّجلُ وحده، أو يسافر وَحْدَه». («الصحيحة» ٦٠).



432 — От Ибн ‘Умара передаётся, что [Посланник Аллаха ] «запретил одиночество, когда человек ночует один или выходит в путь один». («Сахиха», 60).

٤٣٣ - عن شقيق، قال: «دخلت أنا وصاحب لي على سلمان -رضي الله عنه-، فقرب إلينا خبزاً وملحاً، فقال: لولا أن رسول الله ﷺ «نهانا عن التكلف»، لتكلفت لكم. فقال صاحبي: لو كان في ملحنا سعتر، فبعث بمطهرته إلى البقال، فرهنها، فجاء بسعتر، فألقاه فيه، فلما أكلنا قال صاحبي: الحمد لله الذي قنعنا بما رزقنا. فقال سلمان: لو قنعت بما رزقت لم تكن مطهرتي مرهونة عند البقال». («الصحيحة» ٢٣٩٢).



433 — Шакыкъ рассказывал: «[Однажды] я и мой товарищ пришли к Сальману, да будет доволен им Аллах, и он подал нам хлеб и соль, а затем сказал: “Если бы Посланник Аллаха не запретил нам вычурность, то я бы обременил себя”. Мой товарищ сказал: “О, если бы в нашей соли был са‘тар [различные сушенные травы]”, тогда Сальман послал свою посуду для омовения к продавцу, оставив её в виде залога, и купил у него са‘тар и добавил его в соль. Когда же мы поели, то мой товарищ сказал: “Хвала Аллаху за то, что он сделал нас довольными тем, чем Он нас наделил”, на что Сальман сказал: “Если бы ты был доволен тем, чем был наделён, то моя посуда не была бы заложена у продавца”». («Сахиха», 2392).

٤٣٤ - عن معاوية بن قرة، عن أبيه، قال: قال رجل: يا رسول الله! إنِّي لأَذْبَحُ الشاة فأرحمها. قال: «والشاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ الله». («الصحيحة» ٢٦).



434 — Му‘авия ибн Курра передал, что его отец рассказывал: «Сказал один мужчина: “О Посланник Аллаха! Поистине, я режу барашку, проявляя ей милость”. [На что Пророк ] сказал: “Даже за милость к барашке Аллах смилостивится над тобой”». («Сахиха», 26).

٤٣٥ - عن أنس بن مالك مرفوعاً: «والَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ؛ لَا يَضَعُ اللهُ رَحْمَتَهُ إلا عَلَى رَحِيم». قالوا: كلنا يَرْحَمُ. قال: «ليس برحمة أحدكم صاحبه؛ يرحم الناس كافة». («الصحيحة» ١٦٧).



435 — От Анаса ибн Малика передаётся, [что Пророк сказал]: «Клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, Аллах наделяет милостью только милосердного человека». На что люди сказали: «Ведь мы все проявляем милосердие». Тогда Пророк сказал: «Милость — это не то, когда один из вас проявляет милосердие к своему товарищу [подразумевается жена, дети и т. д.], а когда он проявляет милосердие ко всем людям [даже неверующим]». («Сахиха», 167).

٤٣٦ - عن أنس بن مالك، قال: كنت أخدم رسول الله ﷺ، فكنت أدخل عليه بغير إذن، فجئت ذات يوم فدخلت عليه، فقال: [وراءك] يا بني! إنه قد حدث أمر، فلا تدخل علي إلا بإذن». («الصحيحة» ٢٩٥٧).



436 — Анас ибн Малик рассказывал: «Я служил Посланнику Аллаха и всегда заходил к нему без разрешения, но однажды я пришёл и вошёл к нему, [на что Пророк ] сказал: “[Выйди], о сыночек! Поистине, что-то произошло*, и поэтому [отныне] входи ко мне только с разрешения”». («Сахиха», 2957).

__________________

* Было ниспослано повеление о том, что нужно спрашивать позволения войти в чужие дома.

٤٣٧ - عن أبي الدرداء، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا تأكل متكئاً، ولا على غربال، ولا تتخذنَّ مِنَ المسجدِ مُصلى لا تصلي إلا فيه، ولا تخط رقاب الناس يوم الجمعة؛ فيجعلك الله لهم جسراً يوم القيامة». («الصحيحة» ٣١٢٢).



437 — Абу Дарда рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Не ешь, опёршись*, и не ешь, опёршись на решето для ячменя, и не выбирай в мечети себе определённое место, совершая молитву только в нем, и не перешагивай через шеи людей по пятницам, а то Аллах сделает тебя мостом для них в Судный день”». («Сахиха», 3122).

__________________

* Как говорят учёные, речь идёт о тех, кто опирается либо на правый, либо на левый бок, либо на спину.

٤٣٨ - عن جابر مرفوعاً: «لا تأذنوا لمن لم يبدأ بالسلام». («الصحيحة» ٨١٧).



438 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «Не разрешайте [входить к вам] тем, кто вас не поприветствовал [дав салям]». («Сахиха», 817).

٤٣٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا تبدؤوا اليهود والنصارى بالسلام، وإذا لقيتم أحدهم في طريق، فاضطروهم إلى أضيقه». («الصحيحة» ٧٠٤).



439 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Не начинайте приветствовать салямом иудеев и христиан, а если вы встретили кого-либо из них по пути, то прижмите их к краю [дороги]*». («Сахиха», 704).

__________________

* Как говорят учёные, это значит: «не уступайте им».


٤٤٠ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا تجمعوا بين اسمي وكنيتي، [أنا أبو القاسم، والله يعطي، وأنا أقسم]. («الصحيحة» ٢٩٤٦).



440 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «[Давая имя кому-то] не объединяйте между моим именем и моей куньей. [Я — Абуль-Касим, Аллах даёт, а я делю]*». («Сахиха», 2946).

__________________

* При жизни Пророка было запрещено кому-либо иметь одновременно и имя, и кунью такие же, как у него .
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٤٤١ - عن محمد بن عمرو بن عطاء، أنه دخل على زينب بنت أبي سلمة، فسألته عن اسم أخت له عنده؟ قال: فقلت: اسمها بره. قالت: غير اسمها؛ فإن النبي ﷺ نكح زينب بنت جحش واسمها برة فغير اسمها إلى زينب، فدخل على أم سلمة حين تزوجها واسمي برة، فسمعها تدعوني برة، قال: «لا تزكوا أنفسكم؛ فإن الله هو أعلم بالبرة منكن والفاجرة، سميها زينب». فقالت (أم سلمة): فهي زينب. فقلت لها: اسمي؟ فقالت: غيّر إلى ما غير إليه رسول الله ﷺ، سمها زينب. («الصحيحة» ٢١٠).



441 — От Мухаммада ибн ‘Амр ибн ‘Ата передаётся, что однажды он зашёл к Зейнаб бинт Абу Саляма [падчерице Пророка ], и она спросила, как зовут его сестру. Он ответил: «Барра [Благочестивая]». На что она сказала: «Поменяй её имя. Ведь когда Пророк женился на Зейнаб бинт Джахш, её звали Барра, и он поменял её имя на Зейнаб. Также когда [Пророк ] пришёл к Умм Саляме после того, как женился на ней, моё имя тоже было Барра и, услышав [как моя мать Умм Саляма] обращалась ко мне по имени Барра, сказал: “Не восхваляйте самих себя, поистине, Аллах лучше знает, кто из вас благочестивый, а кто нечестивец, [поэтому] назови её Зейнаб”. [Умм Саляма] сказала: “Всё, она будет Зейнаб”». Тогда я [Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Ата] сказал ей: «Тогда назови её ты [то есть как лучше звать мою сестру?]» На что она сказала: «Измени её имя на то, которое выбрал Посланник Аллаха , назови её Зейнаб». («Сахиха», 210).

٤٤٢ - عن أبي جُرَي جابر بن سليم، قال: رأيت رجلاً يصدر الناس عن رأيه لا يقول شيئاً. إلا صدروا عنه، قلت: من هذا؟ قالوا: رسول الله ﷺ، قلت: عليك السلام يا رسول الله مرتين، قال: «لا تقل عليك السلام؛ فإن عليك السلام تحية الميت، قل: السلام عليك». قال: قلت: أنت رسول الله؟ قال: «أنا رسول الله الذي إذا أصابك ضر ودعوته كشفه عنك، وإن أصابك عام سنة فدعوته أنبتها لك، وإذا كنت بأرض قفراء أو فلاة فضلت راحلتك فدعوته ردها عليك». قلت: اعهد لي، قال: «لا تسبن أحداً، ولا تحقرن شيئاً من المعروف، وأن تكلم أخاك وأنت منبسط إليه وجهك إن ذلك من المعروف، وارفع إزارك إلى نصف الساق، فإن أبيت فإلى الكعبين، وإياك وإسبال الإزار فإنها من المخيلة، وإن الله لا يحب المخيلة، وإن امرؤ شتمك وعيرك بما يعلم فيك فلا تعيره بما تعلم فيه؛ فإنما وبال ذلك عليه». وزاد بعد قوله: لا تسبن أحداً: قال: فما سببت بعده حراً ولا عبداً ولا بعيراً ولا شاة. («الصحيحة» ١١٠٩).



442 — Абу Джуррай Джабир ибн Сулейм рассказывал: «[Однажды] я увидел, что вокруг одного человека собрались люди, и о чём бы он ни говорил, они принимали это. Я сказал: “Кто это?” Мне ответили: “Это Посланник Аллаха ”. Я сказал: “Тебе мир, о Посланник Аллаха!”, повторив это дважды, на что [Пророк ] сказал: “Не говори ‹Тебе мир›, поистине, это приветствие для умерших, скажи: ‹Мир тебе!›”. Я сказал: “Ты — Посланник Аллаха?” Он ответил: “Я — Посланник Аллаха. [Посланник Того], обратившись к Которому, когда тебя постигнет беда, Он избавит тебя от неё. И если тебя постигнет засуха, и ты воззовёшь к Нему, то Он сделает так, что вырастут растения. И если ты будешь в пустынной земле и потеряется твой верблюд, а ты воззовёшь к Нему, то Он вернёт тебе”. Тогда я сказал: “Дай мне какое-нибудь наставление”. [Пророк ] сказал: “Никого не поноси и не относись пренебрежительно ни к чему из благого, и когда ты говоришь со своим братом, улыбаясь ему в лицо — это тоже является благим делом. Подними свою одежду до половины голени, если же не хочешь до половины, то до щиколоток, и остерегайся носить длинную одежду (ниже щикотолок), ведь это — из проявления высокомерия, а Аллах не любит высокомерие. Если какой-то человек начнёт тебя ругать [упрекать] за какой-то недостаток в тебе, то ты не ругай его за его же недостаток, потому что всё, что он делает — это против него самого”». Добавив, что после того, как Пророк сказал ему: «Не поноси никого!» [Джабир ибн Сулейм] сказал: «После этого я никого [никогда] не ругал: ни свободного человека, ни раба, ни верблюда, ни барана». («Сахиха», 1109).

٤٤٣ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ أنه كان يقول: «لا تقصوا الرؤيا إلا على عالم أو ناصح». («الصحيحة» ١١٩).



443 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк говорил: «Не рассказывайте свои сны никому, кроме как знающему или тому, кто относится к вам искренне [чистосердечно]». («Сахиха», 119).

٤٤٤ - قال رسول الله ﷺ: «الوَزَع فويق». ورد من حديث عائشة، وسعد ابن أبي وقاص. («الصحيحة» ٣٥٧٢).



444 — Посланник Аллаха сказал: «Домашняя ящерица [геккон] является нечестивым животным». Этот хадис передаётся от ‘Аиши и Са‘да ибн Абу Ваккаса. («Сахиха», 3572).

٤٤٥ - عن عبد الله بن بريدة، عن أبيه مرفوعاً: «لا تقولوا للمنافق: سيدنا؛ فإنه إن يك سيدكم؛ فقد أسخطتم ربكم -عز وجل-». («الصحيحة» ٣٧١).



445 — ‘Абдуллах ибн Бурайда передал от своего отца, [что Пророк сказал]: «Не говорите лицемеру: “Наш господин”, если он является вашим господином, так как этим самым вы разгневаете вашего Господа, Великого и Всемогущего». («Сахиха», 371).

٤٤٦ - عن سمرة بن جندب، عن النبي ﷺ قال: «لا تلاعنوا بلعنة الله، ولا بغضبه، ولا بالنار، وفي رواية بجهنم». («الصحيحة» ٨٩٣).



446 — Самура ибн Джундуб передал, что Пророк сказал: «Никого не проклинайте проклятием Аллаха* и Его гневом** и не угрожайте Огнём*** [в другом риваяте: Адом]». («Сахиха», 893).

__________________

* Т. е. не говорите словами: «Да проклянёт тебя Аллах!»

** Т. е. не говорите словами: «Да разгневается на тебя Аллах!»

*** Т. е. не говорите словами: «Да войдёшь ты в Ад!»

٤٤٧ - عن ابن عباس: أن رجلاً نازعته الريح رداءه على عهد النبي ﷺ فلعنها، فقال النبي ﷺ: «لا تلعن الريح فإنها مأمورة، وإنه من لعن شيئاً ليس له بأهل رجعت اللعنة عليه». («الصحيحة» ٥٢٨).



447 — От Ибн ‘Аббаса передаётся, что [как-то раз] во времена Пророка ветер снял с одного человека его накидку, и он начал проклинать ветер, на что Пророк сказал: «Не проклинай ветер, ведь он делает то, что ему приказано. Для того, кто проклинает что-то, тогда как оно этого не достойно, это проклятие возвращается на него». («Сахиха», 528).

٤٤٨ - عن جابر مرفوعاً: «لا تنزلوا على جواد الطرق، ولا تقضوا عليها الحاجات». («الصحيحة» ٢٤٣٣).



448 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «Не останавливайтесь посреди дороги и не справляйте на неё свою нужду». («Сахиха», 2433).

٤٤٩ - عن أبي هريرة، قال: قيل للنبي ﷺ: يا رسول الله إن فلانة تقوم الليل وتصوم النهار، وتفعل وتصدق، وتؤذي جيرانها بلسانها! فقال رسول الله ﷺ: «لا خير فيها؛ هي من أهل النار». قال: وفلانة تصلي المكتوبة وتصدق بأثوار [من الأقط]، ولا تؤذي أحداً. فقال رسول الله ﷺ: «هي من أهل الجنة». («الصحيحة» ١٩٠).



449 — Абу Хурайра рассказывал: «[Однажды] Пророку сказали: “О Посланник Аллаха! Поистине, такая-то женщина выстаивает ночные молитвы и постится днём, делает такие благие дела и даёт садака, однако мучает своих соседей своим языком!” На что Посланник Аллаха сказал: “Нет в ней никакого добра, она из обитателей Ада”. [Затем люди] сказали: “Другая же женщина совершает только обязательную молитву и даёт садака в виде сушенного сыра [творога], но никому не причиняет страдания”. На что Посланник Аллаха сказал: “Она из обитателей Рая”». («Сахиха», 190).

٤٥٠ - عن عبد الله مرفوعاً: «لا سمر إلا لمصل أو مسافر». («الصحيحة» ٢٤٣٥).



450 — От ‘Абдуллаха передаётся, [что Пророк сказал]: «Нельзя бодрствовать [ночью] никому, кроме молящегося [то есть того, кто встал на ночную молитву] или же путника [который отправился в путь]». («Сахиха», 2435).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٤٥١ - عن سلمان، عن النبي ﷺ قال: «لا يتكلفن أحد لضيفه ما لا يقدر عليه». («الصحيحة» ٢٤٤٠).



451 — От Сальмана передаётся, что Пророк сказал: «Пусть никто не утруждает себя для своего гостя тем, что ему не под силу». («Сахиха», 2440).

٤٥٢ - عن سهل بن سعد، قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يجلس الرجل بين الرجل وابنه في المجلس». («الصحيحة» ٣٥٥٦).



452 — Сахль ибн Са‘д рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Пусть никто не садится между человеком и его сыном в собрании”». («Сахиха», 3556).

٤٥٣ - عن هشام بن عامر، قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «لا يحل لمسلم أن يهجر مسلماً فوق ثلاث، فإنهما ناكبان على الحق ما داما على حرامهما، فأولهما فيئاً، سبقه بالفيء كفارة، فإن سلم ولم يرد عليه سلامه ردت عليه الملائكة، ورد على الآخر الشيطان، فإن ماتا على صرامهما لم يجتمعا في الجنة أبداً». («الصحيحة» ١٢٤٦).



453 — Хишам ибн ‘Амир рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Не дозволено мусульманину бойкотировать своего брата больше трёх дней. Поистине, этим самым они оба отходят от истины, продолжая заниматься этим запретным [бойкотом]. И тому, кто первый протянет руку, это будет искуплением, а если он даст ‹салям› [тому, с кем у него ссора], а тот не ответит ему, то ему ответят ангелы, а другому ответит шайтан. Если же они умрут, будучи в ссоре, то они никогда не встретятся в Раю”». («Сахиха», 1246).

٤٥٤ - عن حذيفة بن اليمان مرفوعاً: «لا يدخل الجنة قتات». («الصحيحة» ١٠٣٤).



454 — От Хузейфы ибн аль-Ямана передаётся, [что Пророк сказал]: «Не войдёт в Рай сплетник [клеветник]». («Сахиха», 1034).

٤٥٥ - عن الأشعث بن قيس مرفوعاً: «لا يشكر الله من لا يشكر الناس». («الصحيحة» ٤١٦).



455 — От Аш‘аса ибн Кайса передаётся, [что Пророк сказал]: «Не благодарит Аллаха тот, кто не благодарит людей». («Сахиха», 416).

٤٥٦ - عن عبادة بن الصامت مرفوعاً: «لا يعضه بعضكم بعضاً». («الصحيحة» ٢٤٤٣).



456 — От ‘Убады ибн ас-Самита передаётся, [что Пророк сказал]: «Пусть одни из вас не сплетничают о других». («Сахиха», 2443).

٤٥٧ - عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ﷺ: «لا يقولن أحدكم: زَرَعتُ، ولكن ليقل: حرثت». قال محمد: قال أبو هريرة: «ألم تسمعوا إلى قول الله -عز وجل-: ﴿أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ﴾» («الصحيحة» ٢٨٠١).



457 — Мухаммад ибн Сирин передал, что Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Пусть никто из вас не говорит: ‹Я взрастил›, однако пусть скажет: ‹Я посадил›”». [Далее] Мухаммад [ибн Сирин] сказал: «Абу Хурайра сказал: “Разве вы не слышали слов Аллаха, Великого и Всемогущего: ‹Видели ли вы то, что вы сеете? Вы ли заставляете его произрасти или Мы заставляем?› (Сура «аль-Вакы‘а», аяты 63–64)”». («Сахиха», 2801).

٤٥٨ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا يقولن أحدكم: عبدي، فكلكم عبيد الله، ولكن ليقل: فتاي، ولا يقل العبد: ربي، ولكن ليقل: سيدي». («الصحيحة» ٨٠٣).



458 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Пусть никто из вас не говорит своему рабу: “Мой раб” (‘абди), ведь вы все являетесь рабами Аллаха, однако пусть говорит: “Мой мальчик” (гулями). И пусть раб не говорит своему хозяину: “Мой господь” (рабби), однако пусть говорит: «Мой господин” (саййиди)». («Сахиха», 803).


٤٥٩ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «لا يقوم الرجل للرجل من مجلسه ولكن افسحوا يفسح الله لكم». («الصحيحة» ٢٢٨).



459 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Пусть один человек не встаёт, чтобы уступить место другому, однако потеснитесь (друг для друга), тогда Аллах сделает всё просторным для вас». («Сахиха», 228).

٤٦٠ - عن جابر مرفوعاً: «لا يقيمنَّ أحدكم أخاه يوم الجمعة ثم ليخالف إلى مقعده فيقعد فيه، ولكن يقول: افسحوا». («الصحيحة» ١٣٠٢).



460 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «Пусть никто из вас не поднимает своего брата в пятничный день с его места, чтобы сесть на его место, однако пусть скажет: “Подвиньтесь”». («Сахиха», 1302).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٤٦١ - عن زرارة بن أوفى: حدثني عبد الله بن سلام قال: «لما قدم النبي ﷺ المدينة انجفل الناس قبله، وقيل: قد قدم رسول الله ﷺ، قد قدم رسول الله ﷺ، قد قدم رسول الله ﷺ (ثلاثاً). فجئت في الناس لأنظر، فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب، فكان أول شيء سمعته تكلّم به أن قال: «يا أيها الناس! أفشوا السلام، وأطعموا الطعام، وصلوا الأرحام، وصلوا بالليل والناس نيام؛ تدخلوا الجنة بسلام». («الصحيحة» ٥٦٩).



461 — Зурара ибн Абу ‘Ауфа рассказывал: «Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Салям: “Когда Пророк прибыл в Медину, все люди поторопились к нему, и кто-то сказал: ‹Прибыл Посланник Аллаха›, сказав это трижды. Я тоже пришёл вместе с людьми, чтобы посмотреть. Когда я внимательно посмотрел на его лицо, я понял, что его лицо не похоже на лицо лгуна, и первое, что я услышал от него: ‹О люди! Распространяйте салям, кормите [людей] едой, поддерживайте родственные узы, молитесь по ночам, когда люди спят, и войдёте в Рай с миром›”». («Сахиха», 569).

٤٦٢ - عن ابن عمر: أن رسول الله ﷺ أقبل من غزوة فقال: «يا أيها الناس! لا تطرقوا النساء ليلاً، ولا تغتروهنَّ». («الصحيحة» ٣٠٨٥).



462 — От Ибн ‘Умара передаётся, что [как-то раз] Посланник Аллаха , возвращаясь из военного похода, сказал: «О люди! Не входите к жёнам по ночам и не делайте это неожиданно [внезапно]». («Сахиха», 3085).

٤٦٣ - عن عائشة قالت: استأذن رجل على رسول الله ﷺ وأنا عنده، فقال: «بئس ابن العشيرة أو أخو العشيرة». ثم أذن له، فألان له القول، فلما خرج، قلت: يا رسول الله! قلت له ما قلت، ثم ألنت له؟ فقال: «يا عائشة إن من شر الناس، من تركه الناس، أو وَدَعَه الناس اتقاء فحشه». («الصحيحة» ١٠٤٩).



463 — ‘Аиша рассказывала: «Однажды один человек попросил разрешения войти к Посланнику Аллаха , когда я была вместе с ним, и [Пророк ] сказал: “Наихудший сын из своего племени” или “Наихудший брат своего племени”. Затем он позволил ему войти и стал говорить с ним мягким голосом. Когда же тот вышел, я сказала: “О Посланник Аллаха! Ты сказал о нём то, что сказал, а затем стал мягко с ним разговаривать”. На что [Пророк ] сказал: “О ‘Аиша! Поистине, самый худший из людей — тот, кого люди оставили [или сторонятся], опасаясь его мерзости”». («Сахиха», 1049).

٤٦٤ - عن عائشة مرفوعاً: «يا عائشة! إياك والفحش! إياك والفحش! فإن الفحش لو كان رجلاً لكن رجل سوء». («الصحيحة» ٥٣٧).



464 — От ‘Аиши передаётся, [что Пророк сказал]: «О ‘Аиша! Остерегайся мерзости [в словах]! Остерегайся мерзости [в словах]! Поистине, если бы мерзость была человеком, то это был бы скверный [неприятный, плохой] человек». («Сахиха», 537).

٤٦٥ - عن فروة بن مجاهد اللخمي، عن عقبة بن عامر، قال: لقيت رسول الله ﷺ فقال لي: «يا عقبة بن عامر! صل من قطعك، وأعط من حرمك، واعف عمن ظلمك». قال: ثم أتيت رسول الله ﷺ، فقال لي: «يا عقبة بن عامر! املك عليك لسانك، وليسعك بيتك، وابك على خطيئتك». ثم لقيت رسول الله ﷺ فقال لي: «يا عقبة بن عامر! ألا أعلمك سوراً ما أنزلت في التوراة ولا في الزبور، ولا في الإنجيل، ولا في الفرقان مثلهن؟ لا يأتين عليك ليلة إلا قرأتهن فيها: ﴿قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ﴾، و ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ﴾، ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاس﴾». قال عقبة: فما أتت علي ليلة إلا قرأتهن فيها، وحق لي أن لا أدعهن وقد أمرني بهن رسول الله ﷺ. وكان فروة بن مجاهد إذا حدث بهذا الحديث يقول: ألا فرب من لا يملك لسانه، أو لا يبكي على خطيئته، ولا يسعه بيته. («الصحيحة» ٨٩١).



465 — Фарва ибн Муджахид аль-Ляхми передал, что ‘Укба ибн ‘Амир рассказывал: «[Однажды] я встретил Посланника Аллаха , и он мне сказал: “О ‘Укба ибн ‘Амир! Поддержи связь с тем, кто её разорвал с тобой, дай тому, кто тебя лишил, прости того, кто поступил с тобой несправедливо”. Затем я пришёл к Посланнику Аллаха , и он сказал мне: “О ‘Укба ибн ‘Амир! Придерживай свой язык, находись у себя дома и плачь за свои грехи”. Затем я снова встретил Посланника Аллаха , и он сказал мне: “О ‘Укба ибн ‘Амир! Не научить ли мне тебя таким сурам, которые не были ниспосланы ни в Таурате, ни в Забуре, ни в Инджиле, а в Фуркане [Коране] подобных им нет? Какая бы ночь ни наступала, обязательно читай эти суры: ‹Скажи: Он Аллах Один...›, ‹Скажи: Прибегаю к Господу рассвета...›, ‹Скажи: Прибегаю к Господу людей...›”. ‘Укба сказал: “Какая бы ночь ни наступала, я обязательно читал эти суры, и для меня является обязательным не оставлять это, так как это мне приказал Посланник Аллаха ”». Фарва ибн Муджахид говорил, когда передавал этот хадис: «И, быть может, кто-то является тем, кто не владеет своим языком, не плачет за свои грехи и не сидит у себя дома». («Сахиха», 891).

٤٦٦ - عن أبي هريرة موقوفاً: «يبصر أحدكم القذاة في عين أخيه، وينسى الجذع -أو الجذل- في عينه معترضاً». («الصحيحة» ٣٣).



466 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Один из вас видит соринку в глазу своего брата, но забывает о стволе [дерева] — или бревне — в своём глазу, перекрывающем [весь глаз]». («Сахиха», 33).

٤٦٧ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «يخرج عنق من النار يوم القيامة لها عينان تبصران، وأذنان تسمعان، ولسان ينطق؛ يقول: إني وكلت بثلاثة: بكل جبار عنيد، وبكل من دعا مع الله إلهاً آخر، وبالمصورين». («الصحيحة» ٥١٢).



467 — Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “В Судный день из Огня выйдет шея, и у неё будет два глаза, которыми она будет видеть, два уха, которыми она будет слышать, язык, которым будет говорить, и она скажет: ‹Мне было поручено поглотить три [категории людей]: каждого высокомерного упрямца, каждого, кто взывал к кому-то, помимо Аллаха, и каждого, кто создавал изображения [живых существ]”». («Сахиха», 512).

٤٦٨ - عن زيد بن أسلم، أن رسول الله ﷺ قال: «يسلم الراكب على الماشي، وإذا سلم من القوم أحد أجزأ عنهم». («الصحيحة» ١١٤٨).



468 — От Зейда ибн Асляма передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Всадник должен приветствовать пешего, а если из группы [людей] приветствие даст только один [человек], то этого достаточно». («Сахиха», 1148).

٤٦٩ - عن عبد الرحمن بن شبل، قال: سمعت النبي ﷺ قال: «يسلم الراكب على الراجل، والراجل على الجالس، والأقل على الأكثر، فمن أجاب السلام كان له، ومن لم يجب فلا شيء له». («الصحيحة» ١١٤٧).



469 — ‘Абдуррахман ибн Шибль рассказывал: «Я слышал, как Пророк сказал: “Всадник должен приветствовать пешего, пеший должен приветствовать сидящего, малая группа должна приветствовать большую, и тому, кто отвечает на ‹салям›, будет [награда], а тому, кто не ответит, не будет ничего [из награды, а наоборот будет грех]”». («Сахиха», 1147).

٤٧٠ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «يسلم الراكب على الماشي، والماشي على القاعد، والقليل على الكثير». («الصحيحة» ١١٤٥).



470 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Всадник должен приветствовать пешего, пеший должен приветствовать сидящего, малая группа должна приветствовать большую». («Сахиха», 1145).

٤٧١ - عن جابر موقوفاً: «يُسلّم الراكب على الماشي، والماشي على القاعد، والماشيان أيهما يبدأ بالسلام فهو أفضل». («الصحيحة» ١١٤٦).



471 — От Джабира передаётся, [что Пророк сказал]: «Всадник должен приветствовать пешего, пеший должен приветствовать сидящего, а если два человека идут навстречу друг другу, то лучший из них тот, кто поприветствовал первым». («Сахиха», 1146).

٤٧٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «يُسلّم الصغير على الكبير، والمار على القاعد، والقليل على الكثير». («الصحيحة» ١١٤٩).



472 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Младший должен приветствовать старшего, тот, кто идёт должен приветствовать сидящего, малая группа должна приветствовать большую». («Сахиха», 1149).

٤٧٣ - عن فضالة بن عبيد مرفوعاً: «يسلم الفارس على الماشي، والماشي على القاعد، والقليل على الكثير». («الصحيحة» ١١٥٠).



473 — От Фадаля ибн ‘Убейда передаётся, [что Пророк сказал]: «Всадник должен приветствовать пешего, пеший должен приветствовать сидящего, малая группа должна приветствовать большую». («Сахиха», 1150).

٤٧٤ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «يضحك الله إلى رجلين يقتل أحدهما الآخر كلاهما في الجنة، يقاتل هذا في سبيل الله -عز وجل- فيستشهد، ثم يتوب الله على القاتل فيسلم، فيقاتل في سبيل الله -عز وجل- فيستشهد». («الصحيحة» ١٠٧٤).



474 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Аллах смеётся двум людям — один из них убил другого, и оба они оказались в Раю. Первый воюет на пути Аллаха, Великого и Всемогущего, и умирает, желая шахады. Затем Аллах внушает покаяние тому, кто убил, кто убил [первого], он принимает ислам и тоже начинает воевать на пути Аллаха, Великого и Всемогущего, и умирает, желая шахады». («Сахиха», 1074).
02. Глава об этикете
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

3. Глава об азане и молитве


(хадисы 475-789)



٤٧٥ - عن جرير، قال: أتيت النبي ﷺ وهو يبايع فقلت: يا رسول الله! ابسط يدك حتى أبايعك، واشترط علي فأنت أعلم. قال: «أبايعك على أن تعبد الله، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتناصح المسلمين، وتفارق المشرك». («الصحيحة» ٦٣٦).



475 — Джарир рассказывал: «Я пришёл к Пророку , когда он принимал присягу, и сказал: “О Посланник Аллаха! Протяни свою руку, чтобы я дал тебе присягу, и поставь мне условие, ведь ты лучше знаешь”. [Пророк ] сказал: “Я принимаю у тебя присягу на условии, что ты будешь поклоняться Аллаху, выстаивать молитву, выплачивать закят, будешь искренне относиться к мусульманам и расстанешься с многобожниками”». («Сахиха», 636).

٤٧٦ - عن المطلب بن عبد الله بن حنطب عن عبد الله بن عمرو، قال: صعد رسول الله ﷺ المنبر فقال: «لا أقسم، لا أقسم، لا أقسم». ثم نزل فقال: «أبشروا، أبشروا؛ إنه من صلى الصلوات الخمس، واجتنب الكبائر؛ دخل من أي أبواب الجنة شاء». قال المطلب: سمعت رجلا يسأل عبد الله بن عمرو: أسمعت رسول الله ﷺ يذكرهن؟ قال: نعم؛ «عقوق الوالدين والشرك بالله، وقتل النفس، وقذف المحصنات، وأكل مال اليتيم والفرار من الزحف وأكل الربا». («الصحيحة» ٣٤٥١).



476 — Мутталиб ибн ‘Абдуллах ибн Хантаб передал от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, который рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха поднялся на минбар и сказал: “Я клянусь! [произнеся это три раза]”, затем сошёл с минбара и сказал: “Радуйтесь! Радуйтесь! Тот, кто совершает пятикратную молитву и сторонится больших грехов, войдёт в Рай через ту дверь, которую пожелает”». Мутталиб [передатчик хадиса] сказал: «Я слышал, как один человек спрашивал ‘Абдуллаха ибн ‘Амра: “Ты сам слышал, что Посланника Аллаха говорил эти слова?” Он ответил: “Да”, “[К большим грехам относятся]: неподчинение родителям, придание Аллаху сотоварищей, убийство души, обвинение в прелюбодеянии непричастных к этому женщин, пожирание имущества сироты, побег с поля боя и пожирание ростовщичества”». («Сахиха», 3451).

٤٧٧ - عن عبد الله بن عمرو قال: صلينا مع رسول الله ﷺ المغرب، فرجع من رجع، وعقب من عقب، فجاء رسول الله ﷺ مسرعاً قد حفزه النفس، وقد حسر عن ركبتيه فقال: «أبشروا، هذا ربكم قد فتح باباً من أبواب السماء يباهي بكم الملائكة، يقول: انظروا إلى عبادي؛ قد قضوا فريضة، وهم ينتظرون أخرى». («الصحيحة» ٦٦١).



477 — ‘Абдуллах ибн ‘Амр рассказывал: «Мы совершили вместе с Посланником Аллаха молитву магриб, затем кто-то ушёл, а кто-то остался [в мечети]. И Посланник Аллаха настолько поспешил к нам, что задыхался и даже приоткрыл свои колени [когда бежал], и сказал: “Радуйтесь! Поистине, ваш Господь открыл одну из дверей небес и хвалится вами перед ангелами, говоря: ‹Посмотрите на Моих рабов, они выполнили обязательную молитву, а сейчас ожидают другую [обязательную молитву]›”». («Сахиха», 661).

٤٧٨ - قال ﷺ: «ابنوه عريشاً عريش موسی». -يعني: مسجد المدينة-. روي مرسلاً عن الحسن البصري، وسالم بن عطية، والزهري، وراشد بن سعد. وموصولاً عن أبي الدرداء، وعبادة بن الصامت. («الصحيحة» ٦١٦).



478 — [Посланник Аллаха ] сказал: «Сделайте строение, подобное строению Мусы»*, имея в виду мечеть в Медине. Это передаётся в мурсаль от аль-Хасана аль-Басри, Салима ибн ‘Атыйя, аз-Зухри и Рашида ибн Са‘да. И в форме маусуль от Абу Дарды и ‘Убады ибн ас-Самита. («Сахиха», 616).

__________________
* В некоторых риваятах приводится (или говорится), что «строение, подобное строению Мусы» — это невысокое строение, в котором можно достать руками до потолка.

٤٧٩ - عن أبي إدريس الخولاني، قال: كنت في مجلس من أصحاب النبي ﷺ فيهم عبادة بن الصامت، فذكروا الوتر، فقال بعضهم: واجب. وقال بعضهم: سنة. فقال عبادة بن الصامت: أما أنا فأشهد أني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «أتاني جبريل -عليه السلام- من عند الله -تبارك وتعالى- فقال: يا محمد! إنَّ الله -عز وجل- قال لك: إني قد فرضت على أمتك خمس صلوات؛ من وافاهن على وضوئهن، ومواقيتهن، وسجودهن؛ فإنه له عندي بهنَّ عهداً أن أدخله بهن الجنة، ومن لقيني قد أنقص من ذلك شيئاً -أو كلمة تشبهها- فليس له عندي عهد؛ إن شئت عذبته وإن شئت رحمته». («الصحيحة» ٨٤٢).



479 — Абу Идрис аль-Хауляни рассказывал: «Я сидел в собрании вместе со сподвижниками Пророка , среди которых был ‘Убада ибн Самит, и люди стали говорить о молитве витр. Некоторые сказали: “Она обязательна”, другие же сказали: “Это сунна”, и тогда ‘Убада ибн Самит сказал: “Я свидетельствую, что слышал, как Посланник Аллаха говорил: ‹Ко мне пришёл Джибриль, мир ему, от Аллаха, Благословенного и Великого, и сказал: “О Мухаммад! Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, сказал тебе: ‘Поистине, Я сделал обязательной пятикратную молитву для твой общины. И тот, кто будет совершать её с омовением в назначенное для неё время, выполняя земные поклоны, то поистине, Я даю ему обещание, что по причине этих молитв введу его в Рай. А тот, кто встретит Меня, не выполнив что-то из перечисленного — или произнёс нечто подобное этим словам — то нет у Меня для него обещания: если пожелаю, то накажу, а если пожелаю, то помилую›”». («Сахиха», 842).

٤٨٠ - عن جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-، قال: صلى معاذ بن جبل لأصحابه العشاء، فطول عليهم، فانصرف رجل منا، [فصلى]، فأُخبر معاذ عنه، فقال: إنه منافق، فلما بلغ ذلك الرجل دخل على النبي ﷺ، فأخبره بما قال معاذ، فقال له النبي ﷺ: أتريد أن تكون فتاناً يا معاذ؟! إذا أممت الناس فاقرأ بـ﴿وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا﴾ و ﴿سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى﴾ وَ ﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى﴾ وَ ﴿اقْرَأْ بِاسْمِ ربك﴾». هو من حديث جابر بن عبد الله -رضي الله عنهما-، ورواه عنه جمع بألفاظ مختلفة، منهم المطول، ومنهم المختصر، وهذا لفظ أبي الزبير، يرويه عنه الليث بن سعد. («الصحيحة» ٣١٧١).



480 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет Аллах доволен им и его отцом, рассказывал: «Однажды Му‘аз ибн Джабаль был имамом для своих товарищей и совершал молитву ‘иша, при этом затянув её. И один человек из нас ушёл [совершив молитву отдельно]. Му‘азу сообщили про него, на что он сказал: “Поистине, он лицемер”. Когда это дошло до того человека, он пришёл к Пророку и рассказал то, о чём сказал Му‘аз. Тогда Пророк сказал ему [Му‘азу]: “Неужели ты хочешь быть тем, кто сеет смуту, о Му‘аз?! Если ты стоишь имамом для людей, то читай [суру «аш-Шамс»] ‹Клянусь солнцем и его утренним сиянием!› и [суру «аль-А‘ля»] ‹Славь имя Господа твоего Всевышнего›, и [суру «аль-Лейль»] ‹Клянусь ночью, когда она покрывает землю!›, и [суру «аль-‘Аляк»] ‹Читай во имя твоего Господа›”». Этот хадис передал Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет Аллах доволен им и его отцом, и от него передали каждый по-разному [многие из передатчиков], кто-то в длинной форме, а кто-то в короткой, и данный хадис приведён в версии от Зубайра, от которого передаёт Лейс ибн Са‘д.(«Сахиха», 3171).

٤٨١ - عن أبي أمامة، قال: سمعت رسول الله ﷺ يخطب في حجة الوداع قال: «اتقوا الله ربكم، وصلوا خمسكم، وصوموا شهركم، وأدوا زكاة أموالكم، وأطيعوا ذا أمركم؛ تدخلوا جنة ربكم». («الصحيحة» ٨٦٧).



481 — Абу Умама рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха обратился к людям во время Прощального хаджа, сказав: “Бойтесь Аллаха, вашего Господа, совершайте пятикратную молитву, поститесь в ваш месяц, выплачивайте закят из вашего имущества и подчиняйтесь тому, кто имеет над вами власть — войдёте в Рай вашего Господа”». («Сахиха», 867).

٤٨٢ - عن أنس قال: أقبل علينا رسول الله ﷺ بوجهه حين قام إلى الصلاة قبل أن يكبر، فقال: «أتموا الصفوف (وفي رواية: استووا، استووا) [وتراصوا]؛ فإني أراكم خلف ظهري [كما أراكم بين يدي]». («الصحيحة» ٣٩٥٥).



482 — Анас рассказывал: «[Однажды] Посланник Аллаха повернулся к нам лицом перед тем, как совершить такбир для молитвы и сказал: “Заполните ваши ряды (в другом риваяте: выровняйте ваши ряды, выровняйте ваши ряды), [Сомкните ваши стопы]. Поистине, я вижу вас за моей спиной [точно так же, как вижу вас передо мной]”». («Сахиха», 3955).

٤٨٣ - عن ابن عمر مرفوعاً: «اثنان لا تجاوز صلاتهما رؤوسهما: عبد أبق من مواليه حتى يرجع إليهم، وامرأة عصت زوجها حتى ترجع». («الصحيحة» ٢٨٨).



483 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «Молитва двух не поднимается выше их головы: раба, который убежал от своих хозяев, до тех пор, пока он не вернётся к ним, и женщины, которая ослушается своего мужа, до тех пор, пока она не прекратит своё ослушание». («Сахиха», 288).

٤٨٤ - قال ﷺ: «اجعل بين أذانك وإقامتك نفساً؛ قدر ما يقضي المعتصر حاجته في سهل، وقدر ما يفرغ الآكل من طعامه في مهل». روي من حديث أبي بن كعب، وجابر بن عبد الله، وأبي هريرة، وسلمان الفارسي. («الصحيحة» ٨٨٧).



484 — [Пророк ] сказал: «Оставляй время между азаном и икамой столько, сколько достаточно человеку, чтобы справить нужду, и столько, сколько достаточно человеку, чтобы спокойно поесть». Передаётся от Убай ибн Ка‘ба, Джабира ибн ‘Абдуллах, Абу Хурайры и Сальмана аль-Фариси. («Сахиха», 887).

٤٨٥ - عن عائشة، عن النبي ﷺ قال: «اجعلوا من صلاتكم في بيوتكم، ولا تجعلوها عليكم قبوراً، كما اتخذت اليهود والنصارى في بيوتهم قبوراً، وإنَّ البيت ليتلى فيه القرآن؛ فيتراءى لأهل السماء كما تتراءى النجوم لأهل الأرض». («الصحيحة» ٣١١٢).



485 — От ‘Аиши передаётся, что Пророк сказал: «Совершайте молитвы у себя в домах и не превращайте свои дома в могилы подобно тому, как иудеи и христиане превратили свои дома в могилы. Поистине, обитатели небес смотрят на дома, в которых читается Коран, подобно тому, как обитатели земли смотрят на звёзды». («Сахиха», 3112).

٤٨٦ - عن رجل من أصحاب النبي ﷺ: أن رسول الله، صلى العصر، فقام رجل يصلي، فرآه عمر، فقال له: اجلس، فإنما هلك أهل الكتاب أنه لم يكن لصلاتهم فصل. فقال رسول الله ﷺ: «أحسن ابن الخطاب». («الصحيحة» ٢٥٤٩).



486 — Один из сподвижников Пророка рассказывал, что однажды Пророк совершил молитву ‘аср, и встал один человек [сразу по завершении молитвы] и начал молиться. Увидев его, ‘Умар сказал ему: «Сядь! Поистине, были погублены люди Писания из-за того, что между их молитвами не было разделения*», на что Посланник Аллаха сказал: «Правильно сказал Ибн аль-Хаттаб». («Сахиха», 2549).

__________________
* Это является опровержением ханафитам, которые совершают молитву сунна-раватиб сразу после обязательной, ведь подобное является запретным. После обязательной молитвы необходимо совершить зикр, поговорить или поменять место.

٤٨٧ - عن عبد الله بن رباح، عن رجل من أصحاب النبي ﷺ: أن رسول الله ﷺ صلى العصر، فقام رجل يصلي [بعدها] فرآه عمر، [فأخذ بردائه أو بثوبه]، فقال له: اجلس؛ فإنما هلك أهل الكتاب أنه لم يكن لصلاتهم فصل، فقال رسول الله ﷺ: «أحسن (وفي رواية: صدق) ابن الخطاب». («الصحيحة» ٣١٧٣).



487 — ‘Абдуллах ибн Рабах передаёт от одного из сподвижников Пророка , который рассказывал, что однажды Посланник Аллаха совершил молитву ‘аср, и встал один человек [сразу после неё] и начал молиться. Увидев его, ‘Умар [схватил его за одежду или накидку] и сказал ему: «Сядь! Поистине, были погублены люди Писания из-за того, что между их молитвами не было разделения», на что Посланник Аллаха сказал: «Правильно [в другом риваяте: правду] сказал Ибн аль-Хаттаб». («Сахиха», 3173).

٤٨٨ - عن سمرة بن جندب، أن نبي الله ﷺ قال: «احضروا الذكر، وادنوا من الإمام؛ فإنَّ الرجل لا يزال يتباعد حتى يؤخر في الجنة وإن دخلها». («الصحيحة» ٣٦٥).



488 — Самура ибн Джундуб рассказывал, что Пророк сказал: «Присутствуйте на напоминании* и садитесь поближе к имаму, поистине, человек будет продолжать отдалятся от имама, пока не будет отдалён** в Раю, даже если он войдёт туда». («Сахиха», 365).

__________________

* То есть посещайте пятничную проповедь.
** То есть не будет в высших степенях Рая.

٤٨٩ - عن حفصة، قالت: فسألنا أم عطية: هل سمعت هذا من رسول الله ﷺ؟ فقالت: نعم بأبا -وكانت إذا حدثت عن رسول الله ﷺ قالت: بأبا- سمعت رسول الله ﷺ يقول: «أخرجوا العواتق وذوات الخدور؛ فليشهدن العيد ودعوة المسلمين، وليعتزل الحُيّض مصلى المسلمين». («الصحيحة» ٦٠٠).



489 — Хафса рассказывала: «Мы спросили Умм ‘Атыйя: “Слышала ли ты это от Посланника Аллаха ?” Она сказала: “Да, да будет выкупом мой отец за него [то есть за Пророка ]”, — и когда она что-то рассказывала о Посланнике Аллаха , всегда говорила: “Да будет выкупом мой отец за него”. — Я слышала, как Посланник Аллаха говорил: ‹Выведите девушек на выданье и тех, кто за занавесами в домах, пусть они присутствуют на праздничной молитве там, где делают ду‘а мусульмане, а те женщины, у которых идёт менструация, пусть сторонятся молитвы мусульман›”». («Сахиха», 600).

٤٩٠ - عن طلق بن علي، قال: خرجنا وفداً إلى النبي ﷺ فبايعناه وصلينا معه وأخبرناه أن بأرضنا بيعة لنا، فاستوهبناه من فضل طهوره، فدعا بماء فتوضأ وتمضمض ثم صبه في إدارة وأمرنا، فقال: «اخرجوا فإذا أتيتم أرضكم فاكسروا بيعتكم، وانضحوا مكانها بهذا الماء، واتخذوها مسجداً. قالوا: إن البلد بعيد، والحر شديد، والماء ينشف؟ فقال: مدوه من الماء، فإنه لا يزيده إلا طيباً». فخرجنا حتى قدمنا بلدنا فكسرنا بيعتنا، ثم نضحنا مكانها واتخذناها مسجداً، فنادينا فيه بالأذان؛ قال: والراهب رجل من طيء فلما سمع الأذان قال: دعوة حق، ثم استقبل تلعة من تلاعنا فلم نره بعد. («الصحيحة» ٢٥٨٢).



490 — Тальк ибн ‘Али рассказывал: «Мы вышли делегацией к Пророку , дали ему присягу, помолились вместе с ним и сообщили ему, что на нашей земле есть церковь, и мы попросили его, чтобы он подарил нам воду от своего омовения. Пророк совершил омовение, сполоснул свой рот, а затем налил ведёрко и приказал нам: “Отправляйтесь, и когда придёте на вашу землю, то разрушьте * вашу церковь, побрезгайте в ней этой водой и превратите её в мечеть”. Мы сказали: “Поистине, наша деревня далеко, а жара сильная, и вода испаряется”. На что он сказал: “Добавьте в эту [которую я вам дал] другую воду, и она будет ещё благоприятней”. Мы выехали и, добравшись до своей земли, разрушили свою церковь и полили её водой, превратив её в мечеть, а затем дали в ней азан. В этой церкви был монах из племени тойи, и когда он услышал азан, то сказал: “Это призыв к истине [или же призыв истины]”, а затем ушёл в сторону одного из наших холмов, и после этого его никто не видел». («Сахиха», 2582).
__________________

* Как говорят учёные, под словом «разрушьте» понимается перестройте её в направлении киблы, т. к. вся деревня приняла ислам.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٤٩١ - عن سعد بن أبي وقاص، عن النبي ﷺ قال: «إذا أتيت الصلاة فأتها بوقار وسكينة، فصل ما أدركت واقض ما فاتك». («الصحيحة» ١١٩٨).



491 — От Са‘да ибн Абу Ваккаса передаётся, что Пророк сказал: «Если ты идёшь на молитву, то иди с достоинством и спокойно, соверши то, что успел, и восполни то, что упустил». («Сахиха», 1198).

٤٩٢ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إذا أدرك أحدكم [أول] سجدة من صلاة العصر قبل أن تغرب الشمس؛ فليتم صلاته، وإذا أدرك [أول] سجدة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس؛ فليتم صلاته». («الصحيحة» ٦٦).



492 — От Абу Хурайры передаётся, [что Пророк сказал]: «Если один из вас успеет на [первую] саджду молитвы ‘аср до того, как зайдёт солнце, то пусть совершит свою молитву до конца. Если один из вас успеет на [первую] саджду молитвы фаджр до того, как выйдет солнце, то пусть совершит свою молитву до конца». («Сахиха», 66).

٤٩٣ - عن أبي هريرة أن رسول الله ﷺ: «إذا أدركت ركعة من صلاة الصبح قبل أن تطلع الشمس، [فطلعت]، فصل إليها أخرى». («الصحيحة» ٢٤٧٥).



493 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Если ты успеешь совершить один рак‘ат утренней молитвы до того, как выйдет солнце, то дополни вторым рак‘атом [даже если солнце уже вышло в этот момент]». («Сахиха», 2475).

٤٩٤ - عن أبي محذورة، قال: قال لي رسول الله ﷺ: «إذا أذنت المغرب فاحدرها مع الشمس حدراً». («الصحيحة» ٢٢٤٥).



494 — Абу Махзура * рассказывал: «Посланник Аллаха сказал мне: “Если ты даёшь азан на магриб, то давай его сразу же, как только сядет солнце”». («Сахиха», 2245).

__________________

* Был муаззином Пророка в Мекке.

٤٩٥ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا استؤذن على الرجل وهو يصلي؛ فإذنه التسبيح، وإذا استؤذن على المرأة وهي تصلي؛ فإذنها التصفيق». («الصحيحة» ٤٩٧).



495 — Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха ‎ сказал: “Если кто-то просит разрешения войти к мужчине, когда он совершает молитву, то тасбих [слова «Субхана-ллах»] будет знаком того, что он разрешает, а если кто-то просит разрешения войти к женщине, когда она совершает молитву, то её хлопок [ладошкой по телу] будет знаком того, что она разрешает”» *. («Сахиха», 497).
__________________

* Это является забытой сунной в наше время. Многие знают, что нельзя входить в дом без разрешения, но не все знают, как человек может дозволить войти в дом, если он при этом совершает молитву.

٤٩٦ - عن أنس بن مالك يخبر عن رسول الله ﷺ، قال: «إذا أقيمت الصلاة وأحدكم صائم؛ فليبدأ بالعشاء قبل صلاة المغرب، ولا تعجلوا عن عشائكم». («الصحيحة» ٣٩٦٤).



496 — Анас ибн Малик поведал о том, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-то даёт икаму на молитву, а один из вас постился, то пусть он поест прежде, чем совершит молитву магриб. И не торопитесь, когда кушаете [свой ужин*. («Сахиха», 3964).

__________________

* Если же еду ещё не подали, то достаточно сделать ифтар финиками или водой и пойти на молитву, а затем уже спокойно поесть.

٤٩٧ - عن عثمان بن أبي العاص، قال: آخر ما عهد به إلي رسول الله ﷺ: «إذا أممت قوماً؛ فأخف بهم الصلاة». («الصحيحة» ٣٩٦٥).



497 — ‘Усман ибн Абу аль-‘Ас рассказывал: «Самым последним, что завещал мне Посланник Аллаха , было: “Если ты стоишь имамом для [какого-либо] народа, то облегчай свою молитву”». («Сахиха», 3965).

٤٩٨ - عن أبي هريرة أن رسول الله ﷺ قال: «إذا أمن القارئ فأمنوا، فإن الملائكة تؤمن، فمن وافق تأمينه تأمين الملائكة، غفر له ما تقدم من ذنبه». («الصحيحة» ١٢٦٣).



498 — От Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Если имам в молитве говорит “Амин”, то и вы сразу же за ним говорите “Амин”, потому что ангелы тоже говорят “Амин”. И тому, чей “Амин” совпадёт с “Амин” ангелов, будут прощены все его прошлые грехи». («Сахиха», 1263).

٤٩٩ - عن ابن عمر مرفوعاً: «إذا بدا (وفي لفظ: طلع) حاجب الشمس؛ فأخروا الصلاة حتى تبرز، وإذا غاب حاجب الشمس؛ فأخروا الصلاة حتى تغيب». («الصحيحة» ٣٩٦٦).



499 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «Когда солнце начинает выходить, то отложите свою молитву, пока оно не покажется полностью. Когда же солнце начинает заходить, то отложите свою молитву, пока оно не скроется полностью». («Сахиха», 3966).

٥٠٠ - عن سعد بن أبي وقاص، عن رسول الله ﷺ قال: «إذا تنخم أحدكم في المسجد فليغيبها؛ لا تُصب جلدة مؤمن أو ثوبه فتؤذيه». («الصحيحة» ١٢٦٥).



500 — От Са‘да ибн Абу Ваккаса передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Если один из вас высморкается в мечети, то пусть закопает это, чтобы то, что вы высморкали, не попало на кожу верующего или его одежду, тем самым причинив ему неприятность». («Сахиха», 1265).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٠١ - عن بسر بن محجن، عن أبيه محجن: أنه كان في مجلس مع رسول الله ﷺ، فأذن بالصلاة، فقام رسول الله ﷺ فصلى، ثم رجع، ومحجن في مجلسه لم يصل معه، فقال له رسول الله ﷺ: «ما منعك أن تصلي مع الناس؟ ألست برجل مسلم؟» فقال: بلى يا رسول الله، ولكني قد صليت في أهلي، فقال له رسول الله ﷺ: «إذا جئت فصل مع الناس، وإن كنت قد صليت». («الصحيحة» ١٣٣٧).



501 — Буср ибн Михджан рассказывал со слов своего отца Михджана, что однажды, когда он сидел в собрании вместе с Посланником Аллаха , дали азан на молитву. Пророк встал и совершил молитву, а затем вернулся, а Михджан так и продолжал сидеть в собрании, не помолившись вместе с ним , и тогда Посланник Аллаха спросил его: «Что помещало тебе совершить молитву вместе с людьми? Разве ты не мусульманин, о мужчина?» На что он ответил: «Конечно [я мусульманин], о Посланник Аллаха! Но я помолился до этого дома». На что Посланник Аллаха сказал: «Если ты пришёл, то совершай молитву с людьми, даже если ты уже совершил её до этого [и это будет дополнительной молитвой для него]». («Сахиха», 1337).

٥٠٢ - عن كثير بن قاروند قال: سألنا سالم بن عبد الله عن صلاة أبيه في السفر؟ فأخبر، عن أبيه [ابن عمر]، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا حضر أحدكم الأمر يخشى فوته فليصل هذه الصلاة، [يعني: الجمع بين الصلاتين]». («الصحيحة» ١٣٧٠).



502 — Касир ибн Караванад рассказывал: «Мы спросили Салима ибн ‘Абдуллаха о том, как его отец [‘Абдуллах ибн ‘Умар] молился в пути, и он сообщил нам от своего отца, что Посланник Аллаха сказал: “Если кто-нибудь из вас опасается упустить что-то [из молитв], то пусть совершит эту молитву [то есть объединит молитвы в пути]”». («Сахиха», 1370).

٥٠٣ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا خرج المسلم إلى المسجد كتب الله له بكل خطوة خطاها حسنة، ومحى عنه بها سيئة، حتى يأتي مقامه».(«الصحيحة» ١٠٦٣).



503 — Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Если мусульманин выходит в мечеть, то Аллах записывает ему за каждый шаг одно благое дело и стирает ему одно прегрешение, пока он не дойдёт до своего места”». («Сахиха», 1063).

٥٠٤ - عن زينب الثقفية، أن النبي ﷺ قال: «إذا خرجت إحداكن إلى المسجد فلا تقربن طيباً». («الصحيحة» ١٠٩٤).



504 — Зейнаб ас-Сакафийя рассказывала о том, что Пророк сказал: «Если одна из вас выходит в мечеть, то пусть не приближается к благовониям [то есть не умащается ими]». («Сахиха», 1094).

٥٠٥ - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا خرجت المرأة إلى المسجد فلتغتسل من الطيب كما تغتسل من الجنابة». («الصحيحة» ١٠٣١).



505 — Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Если какая-либо женщина выходит в мечеть, то пусть искупается от благовоний так же, как она купается от полового осквернения”». («Сахиха», 1031).

٥٠٦ - عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا خلص المؤمنون من النار وأمنوا ؛ فـ[والذي نفسي بيده] ما مجادلة أحدكم لصاحبه في الحق يكون له في الدنيا بأشد من مجادلة المؤمنين لربهم في إخوانهم الذين أدخلوا النار. قال: يقولون: ربَّنا! إخواننا كانوا يصلون معنا، ويصومون معنا، ويحجون معنا [ويجاهدون معنا]، فأدخلتهم النار. قال: فيقول: اذهبوا فأخرجوا من عرفتم منهم، فيأتونهم، فيعرفونهم بصورهم، لا تأكل النار صورهم، [لم تغش الوجه]، فمنهم من أخذته النار إلى أنصاف ساقيه، ومنهم من أخذته إلى كعبيه [فيخرجون منها بشراً كثيراً]، فيقولون: ربَّنا! قد أخرجنا من أمرتنا. قال: ثم [يعودون فيتكلمون ف] يقول: أخرجوا من كان في قلبه مثقال دينار من الإيمان. [فيخرجون خلقاً كثيراً]، ثم [يقولون: ربَّنا! لم نذر فيها أحداً ممن أمرتنا. ثم يقول: ارجعوا، ف] من كان في قلبه وزن نصف دينار [فأخرجوه. فيخرجون خلقاً كثيراً، ثم يقولون: ربنا! لم نذر فيها ممن أمرتنا...]، حتى يقول: أخرجوا من كان في قلبه مثقال ذرة. [فيخرجون خلقاً كثيراً]، قال أبو سعيد: فمن لم يُصدِّق بهذا الحديث فليقرأ هذه الآية: ﴿إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةٌ يُضَاعِفَهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً﴾ [النساء: ٤٠]، قال: فيقولون: ربنا! قد أخرجنا من أمرتنا، فلم يبق في النار أحد فيه خير. قال: ثم يقول الله: شفعت الملائكة، وشفعت الأنبياء، وشفع المؤمنون، وبقي أرحم الراحمين. قال: فيقبض قبضة من النار -أو قال: قبضتين- ناساً لم يعملوا خيراً قط؛ قد احترقوا حتى صاروا حمماً. قال: فيؤتى بهم إلى ماء يقال له: (الحياة)، فيُصب عليهم، فينبتون كما تنبت الحبة في حميل السيل، [قد رأيتموها إلى جانب الصخرة، وإلى جانب الشجرة، فما كان إلى الشمس منها كان أخضر، وما كان منها إلى الظل كان أبيض]، قال: فيخرجون من أجسادهم مثل اللؤلؤ، وفي أعناقهم الخاتم، (وفي رواية: الخواتم): عتقاء الله. قال: فيقال لهم: ادخلوا الجنة؛ فما تمنيتم ورأيتم من شيء فهو لكم [ومثله معه]. [فيقول أهل الجنة: هؤلاء عتقاء الرحمن أَدْخَلَهُمُ الجنة بغير عمل عملوه، ولا خير قدموه]. قال: فيقولون: ربَّنا! أعطيتنا ما لم تعط أحداً من العالمين. قال: فيقول: فإن لكم عندي أفضل منه. فيقولون: ربَّنا! وما أفضل من ذلك؟ [قال:] فيقول: رضائي عنكم؛ فلا أسخط عليكم أبداً». («الصحيحة» ٣٠٥٤).



506 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Когда верующие спасутся от Огня и окажутся в безопасности, — [и клянусь Тем, в Чьей руке моя душа], никто из вас не отстаивает право своего товарища в этом мире так сильно, как это будут делать верующие относительно своих братьев, которые будут введены в Огонь, — они скажут: “О Господь наш! Ведь это наши братья, которые молились, постились, совершали хадж [[color=#000080и сражались вместе с нами][/color]], а Ты ввёл их в Огонь”. Тогда Аллах скажет: “Идите, и выведите тех, которых вы узнаёте!” И они направятся к ним и узнают их по их обличьям, которых не коснётся огонь [огонь не тронет их лица]. Среди них будут такие, которых огонь коснётся лишь до середины голени, и будут такие, которых он коснётся лишь до щиколоток. [Они выведут оттуда много людей], а затем скажут: “О Господь наш! Мы вывели тех, кого Ты нам приказал [вывести]”. Затем [они вернутся, и снова будут говорить о своих братьях], тогда Он скажет: “Выведите из Огня тех, у кого в сердце есть вера хотя бы на вес одного динара, [и они выведут оттуда много людей], а затем [скажут: “О Господь наш! Мы не оставили там ни одного из тех, кого Ты приказал вывеcти”, и Он скажет: “Возвращайтесь,] и выведите тех, у кого в сердце веры хотя бы на вес половины динара”, [и они выведут их, и выведут оттуда много людей, а затем скажут: “О Господь наш! Мы не оставили там ни одного из тех, кого Ты нам приказал вывеcти”], и так, пока Он не скажет: “Выведите тех, у кого в сердце веры хотя бы в маленькую букашку”, [и они выведут оттуда много людей]».

Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Кто же не верит в этот хадис, пусть прочтёт аят: “Аллах не совершает несправедливости даже весом в маленькую букашку, а если поступок окажется благим, то Он приумножит его и одарит от Себя великой наградой” (сура «ан-Ниса», аят 40)».

[Далее] Пророк сказал: «Они скажут: “О Господь наш! Мы вывели тех, кого Ты нам приказал вывести, и не осталось в Огне никого, в ком было бы хоть какое-то благо”. Тогда Аллах скажет: “Своё заступничество оказали ангелы, пророки и верующие, остался только Милостивейший из милостивых”, и Он зачерпнёт из Ада горсть, — или он сказал: две горсти, — людей, которые не совершали в своей жизни ни одного благодеяния. Они обгорят настолько, что будут подобны углям, и их приведут к воде, называемой “Жизнь”, и станут поливать их ею. И тогда они начнут прорастать, подобно тому, как прорастает семя из того, что приносит собой поток. [Вы видели такое около камней и деревьев — те из них, что смотрят на солнце, бывают зелёными, а те же, что — в тени, бывают белыми]. И выйдут они из своих тел, [красивыми] как жемчуга, а на их шеях будет печать, — в другой версии: печати, — с надписью “Освобождённые Аллахом”. И будет сказано им: “Входите в Рай, и берите в нём всё, что увидите и пожелаете, а вдобавок вам будет дано столько же”. Обитатели Рая будут говорить: “Это же освобождённые Милостивым! Он ввёл их в Рай, хотя у них не было ни одного благого деяния, которое они бы припасли для этого или добра, которое они совершили!” И эти люди скажут: “О Господь наш! Ты даровал нам то, что не даровал никому из миров”, — на что Аллах скажет: “У Меня есть то, что лучше этого!” Они скажут: “А что может быть лучше этого?” Всевышний Аллах ответит: “Это — Моё довольство вами, и Я больше никогда не буду гневаться на вас”» («Сахиха», 3054).

٥٠٧ - عن عطاء، أنه سمع ابن الزبير على المنبر يقول: «إذا دخل أحدكم المسجد والناس ركوع؛ فليركع حين يدخل، ثم يدب راكعاً حتى يدخل في الصف فإن ذلك السُّنَّة». («الصحيحة» ٢٢٩).



507 — ‘Ата рассказывал: «Я слышал, как ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр говорил на минбаре: “Если кто-то из вас войдёт в мечеть, когда люди будут находиться в поясном поклоне (руку‘), то пусть совершит поясной поклон, как только войдёт в мечеть, и идёт в таком положении, пока не войдёт в ряд. Поистине, это является Сунной!”» («Сахиха», 229).

٥٠٨ - عن أبي هريرة أن عمر -رضي الله عنه- بينما هو يخطب يوم الجمعة؛ إذ دخل رجل (وفي رواية: عثمان)، فقال عمر: لم تحتبسون عن الصلاة؟! فقال رجل: ما هو إلا أن سمعت النداء توضأت! فقال: ألم تسمعوا النبي ﷺ قال: «إذا راح أحدكم إلى الجمعة؛ فليغتسل». («الصحيحة» ٣٩٧١).



508 — От Абу Хурайры передаётся, что [однажды, когда] ‘Умар, да будет доволен им Аллах, произносил пятничную проповедь, вошёл один человек [в некоторых версиях передаётся, что это был ‘Усман], и ‘Умар сказал: «Почему вы задерживаетесь [опаздываете] на молитву?!» На что тот человек ответил: «Как только я услышал азан, сразу совершил омовение (вуду)». Тогда ‘ [Умар] сказал: «А разве вы не слышали, что Пророк сказал: “Если кто-либо из вас отправляется на пятничную молитву, то пусть совершит большое омовение (гусль)”?!» («Сахиха», 3971).

٥٠٩ - عن كعب بن عجرة: أنَّ أعمى أتى النبي ﷺ فقال: يا رسول الله إني أسمع النداء، ولعلي لا أجد قائداً؟ قال: «إذا سمعت النداء، فأجب داعي الله -عز وجل-». («الصحيحة» ١٣٥٤).



509 — Ка‘б ибн ‘Уджра рассказывал, что [однажды] к Пророку пришёл слепой человек и сказал: «О Посланник Аллаха! Я слышу азан, однако некому отвести меня в мечеть». [На что Пророк ] сказал: «Если ты слышишь азан, то ответь призывающему от Аллаха, Великого и Всемогущего». («Сахиха», 1354).

٥١٠ - عن سهل بن معاذ، عن أبيه، عن رسول الله ﷺ أنه قال: «إذا سمعتم المنادي يثوب بالصلاة فقولوا كما يقول». («الصحيحة» ١٣٢٨).



510 — От Сахля ибн Му‘аза передаётся, что его отец рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если вы слышите, что призывающий [муаззин] призывает к молитве, то говорите то, что произносит он». («Сахиха», 1328).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥١١ - عن عبد الرحمن بن عوف، قال: سمعت النبي ﷺ يقول: «إذا سها أحدكم في صلاته، فلم يدر واحدة صلى أو اثنتين فليبن على واحدة، فإن لم يدر ثنتين صلى أو ثلاثاً؟ فليبن على ثنتين، وإن لم يدر ثلاثاً صلى أو أربعاً؟ فليبن على ثلاث، وليسجد سجدتين قبل أن يسلم». («الصحيحة» ١٣٥٦).



511 — ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф рассказывал: «Я слышал, как Пророк говорил: “Если кто-либо из вас ошибётся в своей молитве, запутавшись — один (рак‘ат) он совершил или два, то пусть довершает свою молитву так, будто он совершил лишь один (рак‘ат). Если же он не знает — два (рак‘ата) совершил или три, то пусть довершает свою молитву так, будто он совершил лишь два (рак‘ата). Если же он сомневается — три (рак‘ата) совершил или четыре, то пусть довершает свою молитву так, будто он совершил лишь три (рак‘ата). А затем пусть совершит два земных поклона перед таслимом”». («Сахиха», 1356).

٥١٢ - عن جبير بن مطعم، أن رسول الله ﷺ قال: «إذا صلى أحدكم إلى سترة، فليدن منها، لا يمر الشيطان بينه وبينها». («الصحيحة» ١٣٨٦).



512 — Джубейр ибн Мут‘им рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Если кто-либо из вас молится перед “сутрой” [преграда перед молящимся], то пусть приблизится к ней и не позволяет шайтану пройти между ним и преградой». («Сахиха», 1386).

٥١٣ - عن عصمة بن مالك الخطمي مرفوعاً: «إذا صلى أحدكم الجمعة فلا يصل بعدها شيئاً حتى يتكلم أو يخرج». («الصحيحة» ١٣٢٩).



513 — От ‘Исмата ибн Малика аль-Хатми передаётся, (что Пророк сказал): «Если кто-либо из вас совершает пятничную молитву, то пусть не совершает сразу после неё какую-либо молитву, пока не поговорит или не выйдет». («Сахиха», 1329).

٥١٤ - عن عياض بن هلال، قال: قلت لأبي سعيد: أحدنا يصلي فلا يدري كيف صلى؟ فقال: قال رسول الله ﷺ: «إذا صلى أحدكم فلم يدر كيف صلى؛ فليسجد سجدتين وهو جالس». («الصحيحة» ١٣٦٢).



514 — ‘Ийяд ибн Хиляль рассказывал: «Однажды я сказал Абу Са‘иду: “Иногда кто-то из нас совершает молитву и не знает, как он помолился (то есть запутался в молитве)”. На что он сказал: “Посланник Аллаха говорил: ‹Если кто-либо из вас помолится, запутавшись, как он помолился, то пусть совершит два сажда (“сажда сахву”) будучи в сидячем положении›”». («Сахиха», 1362).

٥١٥ - عن ابن عمر، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا صلى أحدكم فليلبس ثوبيه، فإن الله أحق من تزين له». («الصحيحة» ١٣٦٩).



515 — Ибн ‘Умар рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Если кто-либо из вас встаёт на молитву, то пусть одевает две одежды *. Поистине, Аллах имеет больше прав, чтобы украшались для Него”». («Сахиха», 1369).

__________________

* Две одежды — это подобно тому облику, который имеют те, кто сегодня совершает хадж, то есть верхняя накидка (рида) и нижняя (изар).

٥١٦ - عن معاوية، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا صلى الإمام جالساً فصلوا جلوساً». («الصحيحة» ١٣٦٣).



516 — Му‘авия рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Если имам молится сидя, то и вы молитесь за ним сидя”». («Сахиха», 1363).

٥١٧ - عن الرُّبيِّع بنت معوذ، أن النبي ﷺ قال: «إذا صلوا على الجنازة، وأثنوا خيراً، يقول الرب -عز وجل-: أجزتُ شهادتهم فيما يعلمون، وأغفر له ما لا يعلمون». («الصحيحة» ١٣٦٤).



517 — Рубаййи‘ бинт Му‘аввиз рассказывала, что Пророк сказал: «Если те, кто совершил погребальную молитву (джаназа) будут хвалить того, за кого они совершили эту молитву, то Аллах, Великий и Всемогущий, скажет: “Я принимаю их свидетельство о том, что они знают (о нём), и прощаю ему то, чего они не знают”» («Сахиха», 1364).

٥١٨ - عن صفوان بن المعطل السلمي، أنه سأل النبي ﷺ، فقال: يا نبي الله! إني أسألك عما أنت به عالم، وأنا به جاهل، من الليل والنهار ساعة تكره فيها الصلاة؟ فقال رسول الله ﷺ: «إذا صليت الصبح فأمسك عن الصلاة حتى تطلع الشمس، [فإنها تطلع بقرني شيطان]، فإذا طلعت فصل، فإن الصلاة محضورة ومتقبلة، حتى تعتدل على رأسك مثل الرمح، فإذا اعتدلت على رأسك، فإن تلك الساعة تسجر فيها جهنم، وتفتح فيها أبوابها حتى تزول عن حاجبك الأيمن، فإذا زالت عن حاجبك الأيمن فصل، فإن الصلاة محضورة متقبلة حتى تصلي العصر [ثم دع الصلاة حتى تغيب الشمس]». («الصحيحة» ١٣٧١).



518 — От Сафвана ибн аль-Ма‘таля ас-Сулями передаётся, что он спросил Пророка : «О пророк Аллаха! Я спрашиваю тебя о том, что знаешь ты и чего не знаю я. Есть ли ночью и днём такое время, в которое молитва была бы нежелательна?» На что Посланник Аллаха ответил ему: «Когда ты совершишь рассветную молитву, то воздержись от молитвы, пока не взойдёт солнце. [Поистине, оно восходит между рогами шайтана]. Когда же солнце уже взошло, то молись (дополнительную молитву духа). Поистине, во время (этой) молитвы присутствуют ангелы, и она (будет) принята. Молись до того времени, пока солнце не будет подобно копью над твоей головой (то есть будет прямо над головой). Когда же солнце будет над твоей головой, то это тот час, в который разжигается Ад и открываются его двери, (до тех пор) пока солнце не склонится в правую сторону. Когда же оно склонится в правую сторону, то молись, ведь при этой молитве присутствуют ангелы, пока ты не совершишь предвечернюю молитву (‘аср). [Потом же после молитвы ‘аср] оставь молитву до тех пор, пока не сядет солнце». («Сахиха», 1371).

٥١٩ - عن طارق بن عبد الله، عن النبي ﷺ: «إذا صليت فلا تبصق بين يديك، ولا عن يمينك، ولكن ابصق تلقاء شمالك إن كان فارغاً، وإلا فتحت قدميك، وادلكه». («الصحيحة» ١٢٢٣).



519 — От Тарика ибн ‘Абдуллаха передаётся, что Пророк сказал: «Если ты молишься, то не плюй перед собой и не плюй справа от себя, но можешь плюнуть слева от себя при условии, что там никого не будет, иначе — только под ноги, и сотри свой плевок». («Сахиха», 1223).

٥٢٠ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ: «إذا قام أحدكم إلى الصلاة؛ فلا يبصق أمامه؛ فإنما يناجي الله ما دام في الصلاة، ولا عن يمينه؛ فإنَّ عن يمينه ملكاً، وليبصق عن يساره أو تحت قدمه فيدفنها». («الصحيحة» ٣٩٧٤).



520 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Если кто-либо из вас встаёт на молитву, то пусть не плюёт перед собой. Ведь до тех пор, пока он в молитве, он общается с Аллахом. И пусть не плюёт направо. Поистине, справа от него стоит ангел. Однако пусть плюнет налево или же под ногу, и закопает свой плевок» («Сахиха», 3974).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٢١ - عن حذيفة، قال: إن رسول الله ﷺ قال: «إذا قام أحدكم -أو قال الرجل- في صلاته، يُقبل الله عليه بوجهه، فلا يبزقن أحدكم في قبلته، ولا يبزقن عن يمينه، فإن كاتب الحسنات عن يمينه، ولكن ليبزقن عن يساره». («الصحيحة» ١٠٦٢).



521 — Хузейфа рассказывал: «Поистине, Посланник Аллаха сказал: “Если кто-либо из вас, — или же он сказал: какой-то человек, — встаёт на молитву, то Аллах поворачивается к нему Своим лицом. Поэтому пусть никто из вас не плюёт в сторону киблы и вправо от себя, так как ангел, который записывает благие дела, находится справа, однако пусть плюёт в левую сторону”». («Сахиха», 1062).

٥٢٢ - عن المغيرة بن شعبة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا قام الإمام في الركعتين؛ فإن ذكر قبل أن يستوي قائماً؛ فليجلس، فإن استوى قائماً؛ فلا يجلس، ويسجد سجدتي السهو». («الصحيحة» ٣٢١).



522 — Мугыра ибн Шу‘ба рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Если имам встал после двух рак‘атов (забыв сесть на ташаххуд), то если он вспомнит до того, как встанет, выровняв спину (в кыяме), то пусть сядет. Если же он уже встал, выровняв спину (в кыяме), то пусть не садится, а затем совершит саджа сахву”». («Сахиха», 321).

٥٢٣ - عن ابن عمر، عن النبي ﷺ قال: «إذا قام صاحب القرآن فقرأه بالليل والنهار ذكره، وإن لم يقم به نسيه». («الصحيحة» ٥٩٧).



523 — От Ибн ‘Умара передаётся, что Пророк сказал: «Если выучивший Коран будет читать его ночью и днём (в молитвах), то будет помнить его, а если же он не будет читать (в молитве) то, что выучил, то забудет его». («Сахиха», 597).

٥٢٤ - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله ﷺ: «إذا قرأ الإمام: ﴿غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِم وَلَا الضَّالِّينَ﴾، فأمن الإمام فأمنوا، فإن الملائكة تؤمن على دعائه، فمن وافق تأمينه تأمين الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه». («الصحيحة» ٢٥٣٤).



524 Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Когда имам прочтёт: “...не тех, на кого пал гнев, и не заблудших” (Сура «аль-Фатиха», аят 7), а затем скажет “Амин”, то и вы сразу же за ним говорите: “Амин”. Ведь, поистине, ангелы тоже говорят “Амин” на его ду‘а. Тому же, чей “Амин” совпадёт с “Амин” ангелов, будут прощены все его прошлые грехи». («Сахиха», 2534).

٥٢٥ - عن أبي سعيد، عن النبي ﷺ قال: «إذا قضى أحدكم الصلاة في مسجده فليجعل لبيته نصيباً من صلاته، فإن الله جاعل في بيته من صلاته خيراً». («الصحيحة» ١٣٩٢).



525 — От Абу Са‘ида передаётся, что Пророк сказал: «Если кто-либо из вас совершит (обязательную) молитву в мечети, то пусть оставит и для своего дома удел из своих молитв [то есть совершение дополнительных молитв из сунан-раватиб и т. д.]. Поистине, Аллах одарит его благом по причине этой его молитвы в его доме». («Сахиха», 1392).

٥٢٦ - عن عبد الله، قال: كنا لا ندري ما نقول في كل ركعتين؛ غير أن نسبح، ونكبر، ونحمد ربنا، وإن محمدا ﷺ علم فواتح الخير وخواتمه، فقال: «إذا قعدتم في كل ركعتين فقولوا: التحيات لله والصلوات والطيبات، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أن لا إله إلا الله، وأن محمداً عبده ورسوله. ثم ليتخير من الدعاء أعجبه إليه». («الصحيحة» ٨٧٨).



526 — ‘Абдуллах рассказывал: «Мы не знали, что говорить после каждых двух рак‘атов, кроме того, что мы говорили “тасбих”, “такбир” и восхваляли нашего Господа. Поистине, Мухаммад обучил нас началу и концу всякого блага. И он сказал нам: “Когда вы садитесь после каждых двух рак‘атов, то говорите: ‹Ат-тахияту ли-лляхи ва салавату ва-т-тоййибат, ас-саляму ‘аляйка, йа айюха-н-набийю, ва рахмату-ллахи ва баракатуху, ас-саляму ‘аляйна ва ‘аля ‘ибади-лляхи-с-солихин. Ашхаду ан ля иляха илля-ллаху ва ашхаду анна мухаммадан ‘абдуху ва расулюх›, а затем пусть выберет из ду‘а то, что ему больше всего нравится”». («Сахиха», 878).

٥٢٧ - عن أبي أيوب الأنصاري، قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ فقال: عظني وأوجز، فقال: «إذا قمت في صلاتك؛ فصل صلاة مودع، ولا تكلم بكلام تعتذر منه غداً، واجمع الإياس مما في أيدي الناس». («الصحيحة» ٤٠١).



527 — Абу Аюб аль-Ансари рассказывал: «Один человек пришёл к Пророку и попросил: “Дай мне наставление, но чтобы оно было кратким”. (Пророк ) сказал: “Когда ты встаёшь на молитву, то совершай молитву прощающегося (с жизнью). Не говори таких слов, за которые будешь оправдываться завтра. И не надейся на то (или: не стремись к тому), что в руках у людей”». («Сахиха», 401).

٥٢٨ - عن سمرة بن جندب، أن رسول الله ﷺ قال: «إذا قمتم إلى الصلاة فلا تسبقوا قارئكم بالركوع والسجود، ولكن هو يسبقكم». («الصحيحة» ١٣٩٣).



528 — От Самуры ибн Джундуба передаётся, что Посланник Аллаха говорил: «Когда вы встаёте на молитву, то не опережайте вашего имама в поясном и земном поклоне, однако пусть он опережает вас». («Сахиха», 1393).

٥٢٩ - عن رجل من جهينة، قال: سألت رسول الله ﷺ: متى أصلي العشاء الآخرة؟ قال: «إذا ملأ الليل بطن كل وادٍ فصل العشاء الآخرة». («الصحيحة» ١٥٢٠).



529 — Один человек из племени Джухейн рассказывал: «Я спросил у Посланника Аллаха : “Когда мне совершать последнюю молитву [‘иша]?” (На что Пророк ‎) сказал: “Когда ночь заполнит собою всю долину, тогда и совершай последнюю молитву [‘иша]”». («Сахиха», 1520).

٥٣٠ - عن ابن عمر قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إذا نعس أحدكم في المسجد يوم الجمعة؛ فليتحول من مجلسه ذلك إلى غيره». («الصحيحة» ٤٦٨).



530 — Ибн ‘Умар рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Если один из вас начнёт засыпать в мечети в день пятничной молитвы, то путь поменяет своё место на другое”». («Сахиха», 468).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »


٥٣١ - عن أنس، أن النبي ﷺ قال: «إذا نودي بالصلاة فتحت أبواب السماء واستجيب الدعاء». («الصحيحة» ١٤١٣).



531 — От Анаса передаётся, что Пророк сказал: «Когда призывают на молитву, открываются врата небес и даётся ответ на мольбу». («Сахиха», 1413).

٥٣٢ - عن ابن عمر مرفوعاً: «إذا وجد أحدكم وهو في صلاته ريحاً فلينصرف فليتوضأ». («الصحيحة» ١٤١٤).



532 — От Ибн ‘Умара передаётся, [что Пророк сказал]: «Если кто-либо, будучи в молитве, почувствует (неприятный) запах [то есть если выйдут газы], то пусть выйдет из молитвы и совершит омовение». («Сахиха», 1414).

٥٣٣ - عن ابن مغفل المزني، قال: قال النبي ﷺ: «إذا وجدتم الإمام ساجداً فاسجدوا، أو راكعاً فاركعوا، أو قائماً فقوموا، ولا تعتدوا بالسجود إذا لم تدركوا الركعة». («الصحيحة» ١١٨٨).



533 — Ибн Мугаффаль аль-Музани рассказывал: «Пророк сказал: “Если вы застанете имама в земном поклоне, то также совершите земной поклон. Если вы застанете его в поясном поклоне, то также совершите поясной поклон. Если вы увидите, что он стоит (в кыяме), то и вы встаньте (на кыям). И не засчитывайте земной поклон (за рак‘ат), если вы не успели совершить поясной поклон (руку‘) вместе с имамом”». («Сахиха», 1188).

٥٣٤ - عن قيس بن طلق عن أبيه، قال: خرجنا ستة وفداً إلى رسول الله ﷺ، خمسة من بني حنيفة، ورجل من بني ضبيعة بن ربيعة، حتى قدمنا على رسول الله ﷺ، فبايعناه، وصلينا معه، وأخبرناه أن بأرضنا بيعة لنا، واستوهبناه من فضل طهوره، فدعا بماء فتوضأ منه، ومضمض، ثم صب لنا في إداوة، ثم قال: «اذهبوا بهذا الماء، فإذا قدمتم بلدكم فاكسروا بيعتكم وانضحوا مكانها من هذا الماء، واتخذوا مكانها مسجداً». فقلنا: يا رسول الله! البلد بعيد، والماء ينشف، قال: فأمدوه من الماء؛ فإنه لا يزيده إلا طيباً. فخرجنا فتشاحنا على حمل الإدارة؛ أينا يحملها، فجعلها رسول الله ﷺ نوباً بيننا، لكل رجل منا يوماً وليلة، فخرجنا بها حتى قدمنا بلدنا، فعملنا الذي أمرنا وراهب القوم رجل من طيئ، فنادينا بالصلاة فقال الراهب: دعوة حق، ثم هرب فلم ير بعد. («الصحيحة» ١٤٣٠).



534 — Кайс ибн Тальк передал от своего отца: «Однажды мы вышли к Посланнику Аллаха делегацией в количестве шести человек: пять — из племени бану ханифа и один — из бану доби‘а ибн раби‘а. Когда мы прибыли к Посланнику Аллаха , то присягнули ему и совершили вместе с ним молитву. Мы рассказали ему, что на нашей земле есть церковь, и попросили его , чтобы он подарил нам воду, оставшуюся от его омовения. Он приказал принести воду и совершил омовение, сполоснул свой рот, а затем налил для нас в какой-то сосуд воды и приказал нам: “Отправляйтесь вместе с этой водой, и когда вы прибудете на вашу землю, то разрушьте* вашу церковь и побрызгайте на её место этой водой, а затем превратите её в мечеть”. Мы сказали: “О Посланник Аллаха! Поистине, наша земля расположена далеко, жара же настолько сильная, что вода испаряется”. Тогда он сказал: “Тогда добавьте в неё другую воду, и, поистине, она не прибавит в неё ничего, кроме блага”. Мы вышли и стали спорить о том, кто повезёт эту воду, на что Посланник Аллаха сказал, чтобы мы заменяли друг друга по очереди. Каждый из нас должен был нести эту воду в течении дня и ночи, пока мы не добрались до своей земли, а затем сделали то, что нам было приказано. Священником этой церкви был мужчина из племени тойи. И (когда) мы призвали к молитве, этот монах сказал: “Это призыв истины (или же “призыв к истине”)”, — а затем ушёл (куда-то), и после этого уже его никто не видел». («Сахиха», 1430).

__________________

* Учёные говорят, что под словом «разрушьте» понимается «перестройте её в направлении киблы», т. к. к тому времени вся их деревня уже приняла ислам.

٥٣٥ - عن عثمان قال: سمعت رسول الله ﷺ يقول: «أرأيت لو كان بفناء أحدكم نهر يجري، يغتسل منه كل يوم خمس مرات، ما كان يبقى من درنه؟» قالوا: لا شيء، قال: «إن الصلوات تذهب الذنوب كما يُذهب الماء الدرن». («الصحيحة» ١٦١٤).



535 — ‘Усман рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Как ты думаешь, если бы во дворе одного из вас протекала река, и он ежедневно, пять раз в день, купался бы в ней, что бы осталось на нём из грязи?” (Сподвижники) сказали: “Ничего”. Тогда он сказал: “Поистине, пятикратная молитва удаляет грехи точно так же, как вода удаляет грязь”». («Сахиха», 1614).

٥٣٦ - عن أبي صالح مرفوعاً مرسلاً: «أربع ركعات قبل الظهر يعدلن بصلاة السحر». («الصحيحة» ١٤٣١).



536 — От Абу Салиха передаётся, [что Пророк сказал]: «Четыре рак‘ата перед зухром подобны молитве сухура (перед фаджром)». («Сахиха», 1431).

٥٣٧ - عن جابر بن عبد الله، قال: دخل سليك الغطفاني المسجد يوم الجمعة ورسول الله ﷺ يخطب الناس، فقال له رسول الله ﷺ: «اركع ركعتين، ولا تعودن لمثل هذا». -يعني: التأخير في المجيء إلى الجمعة-. قال: فركعهما ثم جلس. («الصحيحة» ٤٦٦، ٢٨٩٣).



537 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал: «Сулейк аль-Гатафани вошёл в пятницу в мечеть в то время, когда Посланник Аллаха обращался к людям с проповедью. Посланник Аллаха сказал ему: “Соверши два рак‘ата и больше никогда не повторяй это”», — имея в виду (его) опоздание на пятничную молитву. (Джабир) сказал: «И он совершил эти два рак‘ата, а затем сел». («Сахиха», 2893, 466).

٥٣٨ - عن عبد الملك بن الربيع بن سبرة بن معبد، عن أبيه، عن جده، قال: قال رسول الله ﷺ: «استتروا في صلاتكم (وفي رواية: ليستتر أحدكم في صلاته) ولو بسهم». («الصحيحة» ٢٧٨٣).



538 — ‘Абдульмалик ибн Раби‘ ибн Сабра ибн Ма‘бад рассказывал от своего отца, а тот — от своего деда, что Посланник Аллаха сказал: «Ставьте сутру (преграду) в вашей молитве, — (в другой версии сказано: “Пусть каждый из вас ставит сутру в своей молитве”), — даже если это будет лишь стрела». («Сахиха», 2783).

٥٣٩ - عن جابر، قال: قال رسول الله ﷺ: «أشفع الأذان، وأوتر الإقامة». («الصحيحة» ١٢٧٦).



539 — Джабир рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Произноси (слова) азана парно (чётное количество раз), а (слова) икамы — по одному (нечётное)”». («Сахиха», 1276).

٥٤٠ - عن أبي هريرة، قال: رأى رسول الله ﷺ رجلاً يصلي، والمؤذن يقيم، فقال له رسول الله ﷺ: أصلاتان معاً؟!». («الصحيحة» ٢٥٨٨).



540 — Абу Хурайра рассказывал: «Посланник Аллаха увидел человека, совершающего молитву в то время, когда муаззин начал произносить икаму, и сказал ему: “(Ты что хочешь совершить) обе молитвы одновременно?!”» («Сахиха», 2588).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٤١ - عن مكحول، عن النبي ﷺ قال: «اطلبوا إجابة الدعاء عند التقاء الجيوش، وإقامة الصلاة، ونزول المطر». («الصحيحة» ١٤٦٩).



541 — От Макхуля передаётся, что Пророк сказал: «Ищите ответа на ваше ду‘а во время встречи двух войск, во время икамы (объявления о начале молитвы) и во время дождя». («Сахиха», 1469).

٥٤٢ - عن أبي أمامة، قال: أتيت رسول الله ﷺ فقلت: مرني بأمر أنقطع به، قال: «اعلم أنك لا تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة، وحط بها عنك خطيئة». («الصحيحة» ١٤٨٨).



542 — Абу Умама рассказывал: «Однажды я пришёл к Посланнику Аллаха и сказал: “Прикажи мне какое-нибудь дело, которое (в отличие от других дел) я буду совершать (особенно)”. Пророк сказал: “Знай, что каждый раз, когда ты делаешь земной поклон ради Аллаха, Аллах поднимает тебя на одну степень и стирает один твой грех”». («Сахиха», 1488).

٥٤٣ - عن طاوس اليماني، قال: قلت لابن عباس: زعموا أن رسول الله ﷺ قال: «اغتسلوا يوم الجمعة، واغسلوا رؤوسكم، وإن لم تكونوا جنباً ومسوا من الطيب»؟ قال ابن عباس: أما الطيب؛ فلا أدري، وأما الغسل، فنعم. («الصحيحة» ٣٥١٠).



543 — Таус аль-Ямани рассказывал: «Однажды я сказал Ибн ‘Аббасу: “(Какие-то люди) говорят, что Посланник Аллаха сказал: ‹Совершайте по пятницам гусль и мойте свои головы, даже если вы не были в большом осквернении, и умаститесь благовониями›”. Ибн ‘Аббас сказал: “Что касается благовоний, то я не знаю, а что касается большого омовения (гусля), то — да”». («Сахиха», 3510).

٥٤٤ - عن أنس قال: سأل رجل رسول الله ﷺ، فقال: يا رسول الله! كم افترض الله -عز وجل- على عباده من الصلوات، قال: «افترض الله على عباده صلوات خمساً». قال: يا رسول الله! هل قبلهن أو بعدهن شيء؟ قال: «افترض الله على عباده صلوات خمساً» [قالها ثلاثاً]. فحلف الرجل [بالله] لا يزيد عليه شيئاً، ولا ينقص منه شيئاً. قال ﷺ: «إن صدق ليدخلن الجنة». («الصحيحة» ٢٧٩٤).



544 — Анас рассказывал: «Один человек спросил Посланника Аллаха : “О Посланник Аллаха! Каким количеством молитв обязал Аллах, Великий и Всемогущий, своих рабов?” (Пророк ) ответил ему: “Аллах обязал своих рабов пятикратной молитвой”. Тогда он спросил: “О Посланник Аллаха! Есть ли что-то до них или после них?” (Пророк ) сказал: “Аллах обязал своих рабов пятикратной молитвой”, — [повторив это трижды]. Тогда этот человек поклялся [Аллахом], что не добавит к ним ничего и не убавит. Тогда (Пророк ) сказал: “Если он сказал истину, то обязательно войдёт в Рай”». («Сахиха», 2794).

٥٤٥ - عن ابن عمر، أنه قال الحمران بن أبان: ما منعك أن تصلي في جماعة؟ قال: قد صليت يوم الجمعة في جماعة الصبح، قال: أو ما بلغك أن النبي ﷺ قال: «أفضل الصلوات عند الله صلاة الصبح يوم الجمعة في جماعة». («الصحيحة» ١٥٦٦).



545 — От Ибн ‘Умара передаётся, что однажды он сказал Хумрану ибн Абану: «Что помешало тебе совершить молитву в джама‘ате?», на что он ему ответил: «Я совершил в пятницу рассветную молитву в джама‘ате». (Тогда) Ибн ‘Умар сказал: «А дошло ли до тебя, что Пророк сказал: “Самая лучшая молитва пред Аллахом — это обязательная рассветная молитва в день пятницы, (совершённая) в джама‘ате”?» («Сахиха», 1566).

٥٤٦ - عن عقبة، قال: قال لي رسول الله ﷺ: «اقرؤوا المعوذات في دبر كل صلاة». («الصحيحة» ٦٤٥).



546 — ‘Укба рассказывал: «Посланник Аллаха сказал мне: “Читай ‹аль-муаввизат› [то есть суры «аль-Фаляк» и «ан-Нас»] после каждой молитвы”». («Сахиха», 645).

٥٤٧ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ: «أقيموا الصف في الصلاة؛ فإن إقامة الصف من حسن الصلاة». («الصحيحة» ٣٩٩٤).



547 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Выравнивайте ваши ряды в молитве. Поистине, выравнивание рядов в молитве является частью красоты молитвы». («Сахиха», 3994).

٥٤٨ - عن أبي شجرة مرفوعاً: «أقيموا الصفوف؛ فإنما تصفون كصفوف الملائكة، حاذوا بين المناكب، وسدوا الخلل، ولا تذروا فرجات للشيطان، ومن وصل صفاً وصله الله». («الصحيحة» ٧٤٣).



548 — От Абу Шаджарата передаётся, (что Пророк сказал): «Выравнивайте ваши ряды. Поистине, вы должны их выстраивать подобно тому, как это делают ангелы. Выравнивайте между вашими плечами, закрывайте пространство между вашими ногами и не оставляйте пространства (между вами) для шайтана. Тот, кто свяжет ряд, с тем свяжется Аллах». («Сахиха», 743).

٥٤٩ - عن أبي هريرة، قال: بعث رسول الله ﷺ بعثاً، فأعظموا الغنيمة، وأسرعوا الكَرَّة، فقال رجل: يا رسول الله! ما رأينا بعث قوم بأسرع كرة وأعظم غنيمة من هذا البعث، فقال: «ألا أخبركم بأسرع كرَّةً وأعظم غنيمة من هذا البعث؟ رجل توضأ في بيته فأحسن وضوئه، ثم تحمل إلى المسجد فصلى فيه الغداة، ثم عقب بصلاة الضحى، فقد أسرع الكرة، وأعظم الغنيمة». («الصحيحة» ٢٥٣١).



549 — Абу Хурайра рассказывал: «Однажды Посланник Аллаха послал военный отряд, который взял огромное количество трофеев, вернувшись (при этом) очень быстро. (Тогда один человек) сказал: “О Посланник Аллаха ! Мы ещё не видели, чтобы какой-то посланный военный отряд возвращался так быстро с таким большим количеством трофеев”. (Пророк ) сказал: “Не сообщить ли мне вам о том, что быстрее своим возвращением и больше своими трофеями, чем этот посланный отряд? Это человек, который совершает омовение у себя дома должным образом, а затем отправляется в мечеть на обязательную утреннюю молитву, после чего (дождавшись времени) совершает молитву ад-духа — такой человек вернётся быстрее, обретя большее количество трофеев”». («Сахиха», 2531).

٥٥٠ - عن أبي ذر قال: قيل للنبي ﷺ وربما قال سفيان: قلت: يا رسول الله! ذهب أهل الأموال والدثور بالأجر، يقولون كما نقول، وينفقون ولا ننفق. قال لي: «ألا أخبركم بأمر إذا فعلتموه أدركتم من قبلكم، وفتم من بعدكم؟ تحمدون الله في دبر كل صلاة، وتسبحونه، وتكبرونه، ثلاثاً وثلاثين، وثلاثاً وثلاثين، وأربعاً وثلاثين». («الصحيحة» ١١٢٥).



550 — Абу Зарр рассказывал, что кто-то, может быть Суфьян, сказал Пророку : «О Посланник Аллаха! Обладатели имущества и достатка забрали всю награду: они говорят то же самое, что говорим и мы, но они расходуют, а мы не расходуем». Тогда Пророк сказал: «Не сообщить ли мне вам о том, посредством чего вы догоните тех, кто перед вами, и опередите тех, кто позади вас: восхваляйте Аллаха после каждой молитвы 33 раза (говоря слова “Аль-хамду ли-ллях”), делайте тасбих 33 раза (говоря слова “Субхана-ллах”), и такбир 34 раза (говоря слова “Аллаху акбар”)». («Сахиха», 1125).

Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٥١ - عن رافع بن خديج، قال: قال رسول الله ﷺ: «ألا أخبركم بصلاة المنافق؟ أن يؤخر العصر، حتى إذا كانت الشمس كثرب البقرة صلاها». («الصحيحة» ١٧٤٥).



551 — Рафи‘ ибн Хадидж рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Не сообщить ли мне вам о молитве лицемера? Он откладывает молитву ‘аср до тех пор, пока солнце не станет цветом подобно внутреннему коровьему жиру”». («Сахиха», 1745).

٥٥٢ - عن عوف بن مالك، قال: كنا عند رسول الله ﷺ تسعة أو ثمانية أو سبعة، فقال: «ألا تبايعون رسول الله؟!» وكنا حديث عهد ببيعة، فقلنا: قد بايعناك يا رسول الله! ثم قال: «ألا تبايعون رسول الله؟!» فقلنا: قد بايعناك يا رسول الله! ثم قال: «ألا تبايعون رسول الله؟!» قال: فبسطنا أيدينا، وقلنا: قد بايعناك يا رسول الله! فعلام نبايعك؟ قال: «على أن تعبدوا الله ولا تشركوا به شيئاً، والصلوات الخمس، وتطيعوا -وأسر كلمة خفية- ولا تسألوا الناس شيئاً». فلقد رأيت بعض أولئك النفر يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحداً يناوله إياه. («الصحيحة» ٣٦٠٠).



552 — ‘Ауф ибн Малик рассказывал: «Мы были у Пророка , и нас было девять или восемь, или семь человек. Он сказал: “Почему бы вам не дать присягу Посланнику Аллаха?” Но (так как) мы только недавно дали (ему) присягу, то сказали (ему): “О Посланник Аллаха! Мы же только недавно дали тебе присягу?!” (Тогда Пророк ) снова сказал: “Почему бы вам не дать присягу Посланнику Аллаха?”, и мы (снова) сказали: “О Посланник Аллаха! Ведь мы дали (уже) тебе присягу?!” (Тогда Пророк ) снова сказал: “Почему бы вам не дать присягу Посланнику Аллаха?” Тогда мы протянули (ему) наши руки и сказали: “Мы даём тебе присягу, о Посланник Аллаха! Но в чём же нам тебе присягнуть?” (И Пророк ) сказал: “В том, что будете поклоняться только Аллаху и не будете придавать никого Ему в сотоварищи, будете совершать пятикратную молитву и будете подчиняться (вашим правителям)”, — а затем добавил тихим голосом: “И не будете просить людей ни о чём”. После этого я видел некоторых из этих людей, что когда у кого-то из них падала плеть в то время, когда он сидел на коне или верблюде, он не просил никого подать ему эту плеть». («Сахиха», 3600).

٥٥٣ - عن طلحة بن عبيد الله: أن رجلين من بلي -وهو حي من قضاعة- قتل أحدهما في سبيل الله، وأخر الآخر بعده سنة ثم مات، قال طلحة: فرأيت في المنام الجنة فتحت، فرأيت الآخر من الرجلين دخل الجنة قبل الأول، فتعجبت. فلما أصبحت ذكرت ذلك، فبلغت رسول الله ﷺ، فقال لي رسول الله ﷺ: «اليس قد صام بعده رمضان، وصلى بعده ستة الآف ركعة، وكذا وكذا ركعة لصلاة السنة؟». («الصحيحة» ٢٥٩١).



553 — Тальха ибн ‘Убайдуллах рассказывал, что были двое мужчин из Бали, — это один из районов племени куда‘а — и один из них был убит на пути Аллаха, а другой прожил ещё год после этого и тоже умер. Тальха сказал: «Я видел во сне, как был открыт Рай, и увидел, как второй из этих мужчин вошёл в Рай раньше первого, и я удивился этому. Когда же я проснулся и вспомнил (увиденное), то рассказал об этом Посланнику Аллаха . На что Посланник Аллаха сказал мне: “А разве он после (смерти) первого не постился рамадан и не совершил шесть тысяч рак‘атов обязательной молитвы и столько-то и столько-то рак‘атов молитв сунны?!”» («Сахиха», 2591).

٥٥٤ - عن ابن مسعود، عن النبي ﷺ أنه قال: «أمر بعبد من عباد الله أن يُضرب في قبره مئة جلدة، فلم يزل يسأل ويدعو حتى صارت جلدة واحدة، فجلد جلدة واحدة، فامتلأ قبره عليه ناراً، فلما ارتفع عنه وأفاق قال: على ما جلدتموني؟ قالوا: إنك صليت صلاة واحدة بغير طهور، ومررت على مظلوم فلم تنصره». («الصحيحة» ٢٧٧٤).



554 — От Ибн Мас‘уда передаётся, что Пророк сказал: «(Ангелам) было приказано ударить могилу одного из рабов Аллаха сто раз (плетью), и он начал делать ду‘а (чтобы ему было облегчено), пока ему не снизили до одного удара (плетью), и (когда) его могилу ударили только один раз, то его могила наполнилась для него огнём. Когда же закончилось это наказание, и он пришёл в себя, то спросил: “За что я был ударен?”, и ему ответили: “Ты совершил лишь одну молитву без омовения, а также прошёл рядом с человеком, с которым поступали несправедливо, и не помог ему”». («Сахиха», 2774).

٥٥٥ - عن جابر بن عبد الله، قال: قال رسول الله ﷺ لأبي بكر: أي حين توتر؟ قال: أول الليل بعد العتمة، قال: فأنت يا عمر؟ فقال: آخر الليل، فقال النبي ﷺ: «أما أنت يا أبا بكر فأخذت بالوثقى، وأما أنت يا عمر فأخذت بالقوة». («الصحيحة» ٢٥٩٦).



555 — Джабир ибн ‘Абдуллах рассказывал: «Посланник Аллаха спросил Абу Бакра: “В какое время ты совершаешь молитву витр?” Он сказал: “В начале ночи сразу после молитвы ‘иша”. (Затем Пророк ) спросил: “А ты, о ‘Умар?” Он ответил: “В конце ночи”. Тогда Пророк сказал: “Что касается тебя, о Абу Бакр, то ты взялся за самое надёжное, а что касается тебя, о ‘Умар, то ты взялся за самое сильное”». («Сахиха», 2596).

٥٥٦ - عن أبي سعيد الخدري، قال: كانت بنو سلمة في ناحية المدينة، فأرادوا النقلة إلى قرب المسجد، فنزلت هذه الآية: ﴿إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ﴾، فقال رسول الله ﷺ: «إن آثاركم تكتب». قال: فلم ينتقلوا. («الصحيحة» ٣٥٠٠).



556 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал: «Род (племя) бану саляма жили на окраине Медины, но они пожелали переселиться поближе к мечети (Пророка ), и тогда был ниспослан аят: “Воистину, Мы оживляем мёртвых и записываем то, что они совершили, и то, что они оставили после себя (их следы)...” (Сура «Йа Син», аят 12) и Посланник Аллаха сказал: “Поистине, ваши следы (которые вы оставляете на пути к мечети) записываются”. Тогда они решили не переселяться». («Сахиха», 3500).

٥٥٧ - عن رجل من بني بياضة: أن رسول الله ﷺ اعتكف العشر من رمضان وقال: «إن أحدكم إذا كان في الصلاة فإنما يناجي ربه فلا ترفعوا أصواتكم بالقرآن فتؤذوا المؤمنين». («الصحيحة» ١٥٩٧).



557 — Один мужчина из племени бану баяда рассказывал, что Посланник Аллаха совершал в месяц рамадан и‘тикаф в течении 10 дней и сказал: «Поистине, когда кто-либо из вас находится в молитве, он обращается к своему Господу, поэтому не поднимайте ваши голоса чтением Корана, причиняя тем самым страдания верующим». («Сахиха», 1597).

٥٥٨ - عن أبي تميم الجيشاني، أن عمرو بن العاص خطب الناس يوم الجمعة، فقال: إن أبا بصرة حدثني أن النبي ﷺ قال: «إن الله زادكم صلاة وهي الوتر، فصلوها بين صلاة العشاء إلى صلاة الفجر». قال أبو تميم: فأخذ بيدي أبو ذر، فسار إلى المسجد إلى أبي بصرة، فقال له: أنت سمعت رسول الله ﷺ يقول ما قال عمرو؟ قال أبو بصرة: أنا سمعته من رسول الله ﷺ. («الصحيحة» ١٠٨).



558 — Абу Тамим аль-Джейшани рассказывал, что (однажды) ‘Амр ибн аль-‘Ас обратился к людям с проповедью в день пятницы, сказав: «Поистине, Абу Бусра рассказал мне, что Пророк сказал: “Поистине, Аллах добавил вам одну молитву, и это молитва витр. Совершайте её между молитвой ‘иша и до (времени) рассветной молитвы (фаджр)”». Абу Тамим сказал: «(Услышав это), Абу Зарр взял меня за руку, повёл меня в мечеть к Абу Бусре и спросил (его): “Ты (действительно) слышал, что Посланник Аллаха говорил то, о чём сказал ‘Амр?” На что тот ответил: “Да, я слышал это от Посланника Аллаха ”». («Сахиха», 108).

٥٥٩ - عن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله -عز وجل- زادكم صلاة إلى صلاتكم هي خير لكم من حمر النعم ألا وهي ركعتان قبل صلاة الفجر». («الصحيحة» ١١٤١).



559 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Поистине, Аллах, Великий и Всемогущий, добавил вам одну молитву к вашим молитвам, и она лучше для вас, чем красные верблюды. Это два рак‘ата перед утреней молитвой [то есть сунна молитвы фаджр]”». («Сахиха», 1141).

٥٦٠ - عن عبد الله بن عمر بن الخطاب مرفوعاً: «إن الله ليعجب من الصلاة في الجميع». («الصحيحة» ١٦٥٢).



560 — От ‘Абдуллаха ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, Аллах дивится молитве людей в джама‘ате *». («Сахиха», 1652).

__________________

* Это касается любых коллективных молитв, не только проводимых в мечети.
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٦١ - عن أنس، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله لينادي يوم القيامة: أين جيراني أين جيراني؟ قال: فتقول الملائكة: ربنا ومن ينبغي أن يجاورك؟ فيقول: أين عمار المساجد؟». («الصحيحة» ٢٧٢٨).



561 — Анас рассказывал, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Всевышний Аллах воззовёт в Судный день: “Где мои соседи?! Где мои соседи?!”,и ангелы скажут: “О Господь наш! А кто должен быть Твоим соседом?” (Тогда) Он скажет: “Где те люди, которые оживляли мечети?!”». («Сахиха», 2728).

٥٦٢ - عن عائشة، عن رسول الله ﷺ قال: «إن الله وملائكته يصلون على الذين يصلون الصفوف». («الصحيحة» ٢٢٣٤).



562 — От ‘Аиши передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, Аллах и ангелы благословляют тех, кто связывает (соединяет) свои ряды». («Сахиха», 2234).

٥٦٣ - عن عائشة قالت: قال رسول الله ﷺ: «إن الله وملائكته يصلون على الذين يصلون الصفوف، ومن سد فرجة رفعه الله بها درجة». («الصحيحة» ٢٥٣٢).



563 — ‘Аиша рассказывала: «Посланник Аллаха сказал: “Поистине, Аллах и ангелы благословляют тех, которые связывают свои ряды. А того, кто заполняет пространство (между ногами) в ряду, Аллах возвысит на одну степень”». («Сахиха», 2532).

٥٦٤ - عن البراء، قال: كنا جلوساً ننتظر رسول الله ﷺ [في المصلى] يوم الأضحى، فجاء فسلم على الناس، وقال: «إن أول منسك (وفي رواية: نسك) يومكم هذا الصلاة». فتقدم فصلى بالناس ركعتين ثم سلم، فاستقبل القوم بوجهه، ثم أعطي قوساً أو عصاً فاتكا عليها، فحمد الله -عز وجل- وأثنى عليه، وأمرهم ونهاهم. («الصحيحة» ١٦٧٨).



564 — Бараъа рассказывал: «Однажды в День жертвоприношения мы сидели [на месте проведения праздничных молитв] и ждали Посланника Аллаха . Затем он пришёл и поздоровался с людьми, и сказал: “Поистине, первым вашим обрядом в этот день является молитва”, — а затем прошёл вперёд и совершил с людьми два рак‘ата [праздничной молитвы], и дав “салям”, обратился к людям своим лицом. Затем ему дали лук или же палку, и он опёрся на неё, восхвалил Аллаха, Великого и Всемогущего, и побудил людей к благу и запретил им порицаемое». («Сахиха», 1678).

٥٦٥ - عن أبي موسى الأشعري، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن الله يبعث الأيام يوم القيامة على هيئتها، ويبعث يوم الجمعة زهراء منيرة، أهلها يحفون بها كالعروس تهدى إلى كريمها، تضيء لهم، يمشون في ضوئها، ألوانهم كالثلج بياضاً، وريحهم تسطع كالمسك، يخوضون في جبال الكافور، ينظر إليهم الثقلان، ما يطرقون تعجبا حتى يدخلوا الجنة، لا يخالطهم أحد إلا المؤذنون المحتسبون». («الصحيحة» ٧٠٦).



565 — Абу Муса аль-Аш‘ари рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Всевышний Аллах воскресит все дни в определённом виде. Что же касается пятницы, то она воскреснет в виде светящегося цветка, и те, кто ходил на пятничную молитву, окружат её подобно тому, как окружает семья невесту, когда её ведут к её почётному (мужу). И она (пятница) будет освещать им, они будут идти в её свете, белыми — цвета снега. А запах, который будет исходить от них, будет подобен миску, они будут окунаться в горы благовоний. На них будут взирать люди и джинны, и все остановятся, смотря на них с удивлением, пока те не войдут в Рай. И с ними не будет никого, кроме тех, кто давал азан, надеясь на награду”». («Сахиха», 706).

٥٦٦ - عن جابر بن عبد الله، عن رسول الله ﷺ أنه قال: «إن خير ما ركبت إليه الرواحل مسجدي هذا، والبيت العتيق». («الصحيحة» ١٦٤٨).



566 — От Джабира ибн ‘Абдуллах передаётся, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, самым лучшим местом, куда можно отправляться в путь, являются вот эта моя мечеть и Древний Дом (т. е. Запретная мечеть в Мекке)». («Сахиха», 1648).

٥٦٧ - عن حذيفة، أنه رأى شبث بن ربعي يبزق بين يديه، فقال: يا شبث لا تبزق بين يديك، فإن رسول الله ﷺ كان ينهى عن ذلك، وقال: «إن الرجل إذا قام يصلي أقبل الله عليه بوجهه حتى ينقلب أو يحدث حدث سوء». («الصحيحة» ١٥٩٦).



567 — Хузейфа увидел, что Шабас ибн Риб‘и стоял (в молитве) и плевал перед собой, на что он сказал: «О Шабас, не плюй перед собой! Поистине, Посланник Аллаха запрещал подобное и сказал: “Поистине, когда человек встаёт на молитву, Аллах обращает к нему Свой Лик до тех пор, пока человек не отвернётся или не совершит какой-либо скверный поступок”». («Сахиха», 1596).

٥٦٨ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إن الرجل ليصلي ستين سنة، وما تقبل له صلاة، ولعله يتم الركوع ولا يتم السجود، ويتم السجود ولا يتم الركوع». («الصحيحة» ٢٥٣٥).



568 — От Абу Хурайры передаётся, (что Пророк сказал): «Поистине, какой-то человек может совершать молитву шестьдесят лет, и не будет принята у него ни одна молитва, (так как) быть может, он делает должным образом поясной поклон (руку‘), но не совершает должным образом земной поклон (саджда), или же наоборот — делает должным образом земной поклон, но не совершает должным образом поясной поклон». («Сахиха», 2535).

٥٦٩ - عن نافع بن سرجس: أنه دخل على أبي واقد الليثي صاحب النبي ﷺ في مرضه الذي مات فيه، فقال: «إن رسول الله ﷺ كان أخف الناس صلاة على الناس وأدومه على نفسه [وفي رواية: وأطول الناس صلاة لنفسه]». («الصحيحة» ٢٠٥٦).



569 — Нафи‘ ибн Сарджас рассказывал, что однажды он зашёл к сподвижнику Пророка Абу Вакыду аль-Лейси во время его болезни, от которой он умер. И он (Абу Вакыд) сказал: «Поистине, Посланник Аллаха был тем, кто более кого-либо облегчал молитву для людей (когда молился с ними), и тем, кто более кого-либо удлинял её для себя (когда молился в уединении)». («Сахиха», 2056).

٥٧٠ - عن الزهري (مرسلاً): «أن رسول الله ﷺ كان يخرج يوم الفطر فيكبر حتى يأتي المصلى وحتى يقضي الصلاة؛ فإذا قضى الصلاة قطع التكبير». («الصحيحة» ١٧١).



570 — От аз-Зухри передаётся, что Посланник Аллаха выходил в день (праздника) ‘Ид аль-Фитр и произносил «такбир» до тех пор, пока не доходил до места молитвы, и до тех пор, пока не заканчивал молитву. А когда он завершал молитву, то прекращал говорить «такбир». («Сахиха», 171).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٧١ - عن هلال بن يساف قال: قدمت الرقة، فقال لي بعض أصحابي: هل لك في رجل من أصحاب النبي ﷺ؟ قال: قلت: غنيمة. فدفعنا إلى وابصة، قلت لصاحبي نبدأ فننظر إلى دله، فإذا عليه قلنسوة لاطئة ذات أذنين، وبرنس خز أغبر، وإذا هو معتمد على عصا في صلاته، فقلنا [له] بعد أن سلمنا؟ قال: حدثتني أم قيس بنت محصن: «أن رسول الله ﷺ لمَّا أَسَنَّ وحمل اللحم، اتخذ عموداً في مصلاه يعتمد عليه». («الصحيحة» ٣١٩).



571 — Хиляль ибн Ясаф рассказывал: «Однажды я прибыл в город ар-Ракка, и кто-то из моих товарищей сказал мне: “Почему бы тебе не посетить кого-либо из сподвижников Пророка . Я сказал: “Это же трофей!” И тогда мы отправились к Вабисе ибн аль-Ма‘баду аль-Асди. Я сказал своему товарищу: “Давай пойдём и посмотрим на его нравы и поведение”. И мы увидели на его голове тюбетейку, закрывавшую его уши и плотно прилегающую к его голове. На нём также был плащ с капюшоном цвета пыли, и он совершал молитву, оперевшись на палку. Мы поприветствовали его салямом, а затем спросили [его]: “Почему ты молишься так?”, — на что он ответил нам: “Мне сказала Умму Кайс, дочь Михсана, что когда Пророк постарел и отяжелел телом, то стал опираться на палку *”». («Сахиха», 319).

__________________

* Учёные, исходя из этого и других хадисов, говорят, что тому, кто не может самостоятельно стоять в молитве, не оперевшись, необходимо стоять, оперевшись на палку, т. к. основа молитвы — это стояние, и оно является рукном молитвы. Молиться сидя позволительно только тем, кто не способен стоять, даже оперевшись на палку.

٥٧٢ - عن جابر، قال: سمعت النبي ﷺ يقول: «إن الشيطان إذا سمع النداء بالصلاة؛ ذهب حتى يكون مكان الروحاء». («الصحيحة» ٣٥٠٦).



572 — Джабир рассказывал: «Я слышал как Пророк говорил: “Поистине, когда шайтан слышит азан к молитве, то убегает, пока не оказывается в местности, которая называется ар-Рауха *”». («Сахиха», 3506).

__________________

* Очень далёкое место от Медины.

٥٧٣ - عن عاصم بن عمر بن قتادة عن أبيه، عن جده قتادة بن النعمان، قال: كانت ليلة شديدة الظلمة والمطر، فقلت: لو أني اغتنمت هذه الليلة شهود العتمة مع النبي ﷺ! ففعلت، فلما انصرف النبي ﷺ أبصرني ومعه عرجون يمشي عليه، فقال: «ما لك يا قتادة! ههنا هذه الساعة؟» قلت: اغتنمت شهود الصلاة معك يا رسول الله! فأعطاني العرجون، فقال: «إن الشيطان قد خلفك في أهلك، فاذهب بهذا العرجون، فأمسك به حتى تأتي بيتك، فخذه من وراء البيت فاضربه بالعرجون». فخرجت من المسجد، فأضاء العرجون مثل الشمعة نوراً، فاتضأت به، فأتيت أهلي فوجدتهم رقوداً، فنظرت في الزاوية فإذا فيها قنفذ، فلم أزل أضربه بالعرجون حتى خرج. («الصحيحة» ٣٠٣٦).



573 — ‘Асым ибн ‘Умар ибн Катада передал от своего отца, а тот от своего деда Катады ибн ан-Ну‘мана, который рассказывал: «Однажды была очень тёмная ночь, и шёл дождь. И я сказал себе: “Вот бы провести эту ночь вместе с Пророком , совершая (с ним) ночную молитву”. Я так и поступил, а когда Пророк закончил молитву, то увидел меня. В руках у него была трость из пальмовой ветки, на которую он опирался при ходьбе, и он спросил меня: “Что с тобой, о Катада? Почему же ты в это время находишься здесь?” Я сказал: “Я пожелал присутствовать на молитве вместе с тобой, о Посланник Аллаха!” Тогда он дал мне свою трость и сказал: “Поистине, шайтан остался с твоей семьёй (когда ты пришёл сюда). Иди с ней, пока не придёшь к себе домой, и найди этого шайтана за своим домом и побей его этой веткой”. Я вышел из мечети, и от этой пальмовой ветки начал исходить свет подобно свету свечи, и я освещал ею себе дорогу. Когда же я пришёл к своей семье, то нашёл их уснувшими. Потом я посмотрел в угол и вдруг увидел там ёжика. Я не переставал его бить веткой до тех пор, пока он не вышел». («Сахиха», 3036).

٥٧٤ - عن سالم عن ابن عمر، قال: كنت غلاماً شاباً عزباً في عهد الرسول ﷺ فكنت أبيت في المسجد، فكان من رأى منا رؤيا؛ يقصها على النبي ﷺ. فقلت: اللهم إن كان لي عندك خير؛ فأرني رؤيا يعبرها لي النبي ﷺ! فنمت فرأيت ملكين أتياني فانطلقا بي، فلقيهما ملك آخر، فقال: لم ترع، فانطلقا بي إلى النار؛ فإذا هي مطوية كطي البئر، وإذا فيها ناس قد عرفت بعضهم، فأخذوا بي ذات اليمين فلما أصبحت ذكرت ذلك لحفصة، فزعمت حفصة أنها قصتها على رسول الله ﷺ، فقال: «إن عبد الله رجل صالح؛ لو كان يكثر الصلاة من الليل». قال: فكان عبد الله يكثر الصلاة من الليل. («الصحيحة» ٣٥٣٣).



574 — Салим передал от Ибн ‘Умара, что тот говорил: «Во времена Посланника Аллаха я был молодым неженатым парнем и ночевал в мечети. И было так, что если кто-либо из нас видел сон, то рассказывал его Пророку . И (однажды) я сказал: “О Аллах, если есть у Тебя какое-либо благо для меня, то покажи мне сон, который растолкует для меня Пророк ”. Я заснул и увидел, как два ангела взяли меня и отправились со мной куда-то, и встретил их третий ангел, и сказал мне: “Не бойся”, — и отправился со мной к огню, и я увидел, что этот огонь был округлым, подобно окружности колодца, и в нём были люди, некоторых из которых я знал. Затем (ангелы) отвели меня вправо. Когда же наступило утро, я рассказал свой сон Хафсе*, она же рассказала его Посланнику Аллаха , на что он сказал: “Поистине, ‘Абдуллах является праведным мужчиной. О, если бы он больше молился по ночам!”». Салим говорил: «И ‘Абдуллах совершал много молитв по ночам». («Сахиха», 3533).

__________________

* Хафса — сестра ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет Аллах доволен ими и их отцом, которая была супругой Пророка .

٥٧٥ - عن أبي المنيب، قال: رأى ابن عمر فتى قد أطال الصلاة وأطنب، فقال: أيكم يعرف هذا، فقال رجل: أنا أعرفه، فقال: أما إني لو عرفته لأمرته بكثرة الركوع والسجود، فإني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إن العبد إذا قام إلى الصلاة أتي بذنوبه كلها فوضعت على عاتقيه، فكلما ركع أو سجد تساقطت عنه». («الصحيحة» ١٣٩٨).



575 — Абуль-Муниб рассказывал: «(Однажды) Ибн ‘Умар увидел молодого парня, который чрезмерно долго совершал молитву, и спросил: “Кто из вас знает его?” Один из людей сказал: “Я знаю его”, — на что Ибн ‘Умар сказал: “Если бы я его знал, то приказал бы ему делать больше поясных и земных поклонов, потому что я слышал, как Посланник Аллаха говорил: ‹Поистине, когда раб встаёт на молитву, то собирают все его грехи и кладут на его плечи, и каждый раз, когда он совершает поясной и земной поклон, эти грехи спадают с него›”». («Сахиха», 1398).

٥٧٦ - عن علي: أمرنا ﷺ بالسواك، وقال: «إن العبد إذا قام يصلي أناه الملك فقام خلفه يستمع القرآن ويدنو، فلا يزال يستمع ويدنو حتى يضع فاه على فيه فلا يقرأ آية إلا كانت في جوف الملك». («الصحيحة» ١٢١٣).



576 — ‘Али рассказывал: «(Пророк ) приказал нам использовать сивак и сказал: “Поистине, когда раб встаёт на молитву, то приходит ангел и встаёт за ним, и слушает Коран, и приближается к нему. И ангел продолжает слушать и приближаться к нему до тех пор, пока их уста не соединятся. И какой бы аят он не читал, будет он внутри ангела”». («Сахиха», 1213).

٥٧٧ - عن أبي هريرة -رضي الله عنه-، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن للصلاة أولاً وآخراً، وإن أول وقت صلاة الظهر حين تزول الشمس، وآخر وقتها حين يدخل وقت العصر، وإن أول وقت صلاة العصر حين يدخل وقتها، وإن آخر وقتها حين تصفر الشمس، وإن أول وقت المغرب حين تغرب الشمس، وإن آخر وقتها حين يغيب الأفق، وإن أول وقت العشاء الآخرة حين يغيب الأفق، وإن آخر وقتها حين ينتصف الليل، وإن أول وقت الفجر حين يطلع الفجر، وإن آخر وقتها حين تطلع الشمس». («الصحيحة» ١٦٩٦).



577 — Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Поистине, у молитвы есть начало и конец (её времени). Начало времени обеденной молитвы наступает тогда, когда солнце начало уходить из зенита, а конец её наступает с наступлением времени молитвы ‘аср. Начало времени молитвы ‘аср наступает, как только заходит время молитвы ‘аср, а конец её — когда пожелтеет солнце. Начало молитвы магриб наступает, как только заходит солнце, а конец её — пока не почернеет горизонт. Начало молитвы ‘иша наступает, как только почернеет горизонт, а конец её — как только придёт полночь *. Начало времени молитвы фаджр наступает, как только появляется заря, а конец её — как только выйдет солнце”». («Сахиха», 1696).

__________________

*Время между магрибом и фаджром.

٥٧٨ - عن أبي هريرة، عن النبي ﷺ قال: «إن للمساجد أوتاداً، الملائكة جلساؤهم، إن غابوا يفتقدونهم، وإن مرضوا عادوهم، وإن كانوا في حاجة أعانوهم. وقال: جليس المسجد على ثلاث خصال: أخ مستفاد، أو كلمة حكمة، أو رحمة منتظرة». («الصحيحة» ٣٤٠١).



578 — От Абу Хурайры передаётся, что Пророк сказал: «Поистине, в мечети есть люди, подобные “колышкам”*, и вместе с ними постоянно сидят ангелы. И если эти люди не приходят в мечеть, то ангелы теряют их (то есть начинают спрашивать о них), а если они болеют, то ангелы навещают их. А если же у этих людей появляется какая-либо нужда, то ангелы помогают им». Он также сказал: «Тот, кто постоянно пребывает в мечети, приобретает три вещи: либо брата, который берёт (от него) пользу, либо услышит какие-либо мудрые слова, либо его ожидает какая-либо милость». («Сахиха», 3401).

__________________

* Так Пророк описал людей, которые постоянно пребывают в мечети.

٥٧٩ - عن سلمان الفارسي -رضي الله عنه-، قال: قال رسول الله ﷺ: «إن المسلم يصلي وخطاياه مرفوعة على رأسه، كلما سجد تحاتت عنه، فيفرغ من صلاته؛ وقد تحاتت خطاياه». («الصحيحة» ٣٤٠٢).



579 — Сальман аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, рассказывал: «Посланник Аллаха сказал: “Поистине, когда мусульманин совершает молитву, то все его грехи находятся на его голове, и каждый раз, когда он совершает земной поклон, эти грехи падают. Когда же он заканчивает свою молитву, то все его грехи спадают с его головы”». («Сахиха», 3402).

٥٨٠ - عن أبي هريرة وعائشة، عن النبي ﷺ: أنه اطلع من بيته والناس يصلون يجهرون بالقراءة، فقال لهم: «إن المصلي يناجي ربه فلينظر بما يناجيه، ولا يجهر بعضكم على بعض بالقرآن». («الصحيحة» ١٦٠٣).



580 — От Абу Хурайры и ‘Аиши передаётся, что однажды Пророк выглянул из дома и увидел, как люди совершали свои молитвы вслух (громко), и обратился к ним: «Поистине, молящийся обращается наедине к своему Господу, так пусть же он посмотрит на то, с чем он обращается к Нему. И пусть некоторые из вас не возвышают свои голоса чтением Корана над другими [то есть пусть не сбивают своим чтением других]». («Сахиха», 1603).
Аватара пользователя
abu abduRrazak
Сообщения: 1149
Зарегистрирован: 01 янв 2015, 14:09
Откуда: https://isnad.link/

"Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха" шейха аль-Альбани

Сообщение abu abduRrazak »

٥٨١ - عن ثوبان، قال: كنا مع رسول الله ﷺ في سفر فقال: «إن هذا السفر جهد وثقل، فإذا أوتر أحدكم فليركع ركعتين، فإن استيقظ وإلا كانتا له». («الصحيحة» ١٩٩٣).



581 — Саубан рассказывал: «(Однажды) когда мы были в пути вместе с Посланником Аллаха , он сказал: “Поистине, путь для человека — это напряжение и тяжесть, и если кто-либо из вас совершит витр, то пусть совершит два рак‘ата*. Если он проснётся (ночью), то совершит ещё молитву, а если же не проснётся, (то эти два рак‘ата) зачтутся ему (как ночная молитва)”». («Сахиха», 1993).

__________________

* Среди учёных есть разногласие в понимании данного хадиса. Одни говорят, что два рак‘ата следует совершить до витра, другие же говорят, что эти два рак‘ата следуют сразу же за молитвой витр. И Аллаху ведомо лучше.

٥٨٢ - عن أبي بصرة الغفاري، قال: صلى بنا رسول الله ﷺ العصر بالمخمص، فقال: «إن هذه الصلاة عرضت على من كان قبلكم فضيعوها، فمن حافظ عليها؛ كان له أجره مرتين، ولا صلاة بعدها حتى يطلع الشاهد». الشاهد: النجم. («الصحيحة» ٣٥٤٩).



582 — Абу Басра аль-Гифари рассказывал: «Посланник Аллаха (однажды) помолился с нами молитву ‘аср в местности, которая называлась Мухаммас, а затем сказал: “Поистине, эта молитва была предложена тем, кто был до вас, но они пренебрегли ей (или же упустили её). Поэтому тому, кто относится к молитве ‘аср бережливо, будет дана двойная награда за это. И нет молитвы после неё, пока не появится звезда [то есть пока не настанет время молитвы магриб]”». («Сахиха», 3549).

٥٨٣ - عن أنس، أن رسول الله ﷺ قال: «إن اليهود ليحسدونكم على السلام والتأمين». («الصحيحة» ٦٩٢).



583 — Анас рассказывал о том, что Посланник Аллаха сказал: «Поистине, иудеи завидуют вам (по причине того, что вы приветствуете друг друга) “салямом” и произносите “Амин” (в ваших молитвах)». («Сахиха», 692).

٥٨٤ - عن أبي سعيد الخدري: أن رجلاً سلم على رسول الله ﷺ وهو في الصلاة، فرد النبي ﷺ بإشارة، فلما سلم قال له النبي ﷺ: «إنا كنا نرد السلام في صلاتنا؛ فنهينا عن ذلك». («الصحيحة» ٢٩١٧).



584 — Абу Са‘ид аль-Худри рассказывал о том, что один человек поприветствовал Посланника Аллаха салямом в то время, когда тот находился в молитве, и Пророк ответил ему жестом*, а после того, как дал салям (завершения молитвы), он сказал: «Поистине, мы ранее, будучи в молитве, отвечали на приветствие (вслух), однако нам это было запрещено». («Сахиха», 2917).

__________________

* Отвечать на «салям» в молитве жестом нужно лишь в том случае, если кто-либо поприветствовал именно тебя.

٥٨٥ - عن أنس: أن رسول الله ﷺ قام من الليل، وامرأة تصلي بصلاته، فلما أحس التفت إليها، فقال لها: اضطجعي إن شئت، قالت: إني أجد نشاطاً، قال: «إنك لست مثلي، إنما جعل قرة عيني في الصلاة». («الصحيحة» ١١٠٧، ٣٣٢٩).



585 — Анас рассказывал, что однажды Посланник Аллаха встал, чтобы совершить ночную молитву, и одна из жён стала молиться за ним (то есть как бы взяла его имамом), когда же он почувствовал (что она молится за ним), то обернулся к ней (и сказал): «Если желаешь, то можешь прилечь», — на что она ответила: «Я чувствую себя бодрой». Тогда он сказал: «Поистине, ты не подобна мне, ведь услада моих очей была сделана для меня именно в молитве». («Сахиха», 3329, 1107).

٥٨٦ - عن سعيد بن أبي سعيد المقبري أن أبا بصرة جميل بن بصرة لقي أبا هريرة وهو مقبل من (الطور)، فقال: لو لقيتك قبل أن تأتيه لم تأته؛ إني سمعت رسول الله ﷺ يقول: «إنما تضرب أكباد المطي إلى ثلاثة مساجد: المسجد الحرام، ومسجدي هذا، والمسجد الأقصى». («الصحيحة» ٩٩٧).



586 — Са‘ид ибн Абу Са‘ид аль-Макбури рассказывал, что однажды Абу Басра Джамиль ибн Басра встретил Абу Хурайру, когда тот возвращался (с горы Тур), и сказал ему: «Если бы я встретил тебя до того, как ты отправился к горе Тур, то ты бы не отправился туда, ведь, поистине, я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Поистине, не отправляются в путь* , кроме как только к трём мечетям: Запретная мечеть, вот эта моя мечеть и мечеть аль-Акса”». («Сахиха», 997).

__________________

* С намерением посетить эти места, чтобы совершить там поклонение Всевышнему Аллаху.

٥٨٧ - عن أبي هريرة مرفوعاً: «إنما مثل المهجر إلى الصلاة: كمثل الذي يهدي البدنة، ثم الذي على إثره: كالذي يُهدي البقرة، ثم الذي على إثره: كالذي يهدي الكبش، ثم الذي على إثره: كالذي يُهدي الدجاجة، ثم الذي على إثره: كالذي يهدي البيضة». («الصحيحة» ٣٥٧٦).



587 — От Абу Хурайры передаётся, (что Посланник Аллаха сказал): «Поистине, тот, кто приходит пораньше на молитву, подобен тому, кто приносит в жертву верблюда; тот, кто приходит за ним, подобен тому, кто приносит в жертву корову; тот, кто приходит за ним, подобен тому, кто приносит в жертву барана; тот, кто приходит за ним, подобен тому, кто приносит в жертву курицу; а тот, кто приходит за ним, подобен тому, кто приносит в жертву яйцо». («Сахиха», 3576).

٥٨٨ - عن الأغر المزني: أن رجلاً أتى رسول الله ﷺ فقال: يا نبي الله إني أصبحت ولم أوتر، فقال: «إنما الوتر بالليل». قال: يا نبي الله إني أصبحت ولم أوتر، قال: «فأوتر». («الصحيحة» ١٧١٢).



588 — Агыр аль-Музани рассказывал, что один человек пришёл к Посланнику Аллаха и сказал: «О пророк Аллаха, настало утро, а я не совершил витр», — на что он сказал: «Поистине, витр совершается не иначе, как ночью». Затем этот человек снова сказал: «О пророк Аллаха, настало утро, а я не совершил витр». Тогда Пророк сказал: «Тогда соверши витр*». («Сахиха», 1712).

__________________

* Учёные указывают, что здесь подразумевается када (возмещение) витра при условии, что фаджр ещё не совершён, но если фаджр уже совершён, то витр возмещается чётным количеством, а Аллаху известно лучше.

٥٨٩ - عن أبي هريرة، قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ فقال: إن فلاناً يصلي بالليل؛ فإذا أصبح سرق؟! قال: «إنه سينهاه ما يقول». («الصحيحة» ٣٤٨٢).



589 — Абу Хурайра рассказывал: «Один человек пришёл к Пророку и сказал: “Поистине, некий человек молится ночью, а встретив утро, ворует”. (Пророк ) ответил ему: “Поистине, то, что он произносит (в молитве), запретит ему это”». («Сахиха», 3482).

٥٩٠ - عن عطاء بن: يسار، عن رجل من الأنصار من بني بياضة: أنه سمع رسول الله ﷺ وهو مجاور في المسجد يوماً ؛ فوعظ الناس وحذرهم ورغبهم، ثم قال: «إنه ليس من مصل إلا وهو يناجي ربه؛ فلا يجهر بعضكم على بعض بالقراءة». («الصحيحة» ٣٤٠٠).



590 — ‘Ата ибн Ясар передал, что один человек из ансаров из племени бану баяда рассказывал, что однажды он слышал, как Посланник Аллаха , будучи рядом с мечетью днём, обратился к людям с наставлением, начал их предостерегать и побуждать к чему-то, а затем сказал: «Поистине, нет такого молящегося, который бы не обращался в молитве к своему Господу (со своим сокровенным), поэтому пусть одни из вас не поднимают голоса над другими чтением (Корана)». («Сахиха», 3400).
Ответить