Пророк
ﷺ обучил свою умму различным формам призывания на себя благословения.
- 1 -
_________________________
اللهم! صل على محمد، وعلى أهل بيته، وعلى أزواجه وذريته كما صليت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد، وبارك على محمد، وعلى آل بيته، وعلى أزواجه ذريته؛ كما باركت على آل إبراهيم، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля ахли бяйти-хи, уа ‘аля азуаджи-хи, уа зурриййати-хи,
кя-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид!
Уа барик ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али бяйти-хи, уа ‘аля азуаджи-хи уа зурриййати-хи,
кя-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови 1 Мухаммада и членов его семьи, и его жен, и его потомство,
как благословил Ты семейство Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!
И ниспошли благословения 2 Мухаммаду и членам его семьи, и его женам, и его потомству,
как ниспослал Ты благословения семейству Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Этими словами Пророк
ﷺ взывал к Аллаху с мольбами за самого себя.
Ахмад и ат-Тахауи приводят слова этой мольбы через достоверную цепочку передатчиков.
Эта мольба также приводится в "Сахихах" Аль-Бухари и Муслима за исключением слов "
уа ‘аля ахли бяйти-хи" ("
и семейство Мухаммада").
________________________________________________
1. Один из наиболее ранних взглядов относительно значения "
благословения Пророка ﷺ" передаётся от Абу аль-'Алийи (со ссылкой на 56 аят 33 суры Корана "Сонмы"): "
То, что Аллах благословляет Своего Пророка ﷺ, означает, что Он превозносит и возвеличивает его ﷺ. То, что ангелы и остальные (создания) благословляют его ﷺ, означает, что они просят это для него ﷺ у Всевышнего Аллаха. То есть, под этой просьбой подразумевается их мольба увеличить ему ﷺ благословения, а не сама молитва-благословение".
Ибн Хаджар привёл эту цитату в "Фатх аль-Бари", а затем опроверг широко распространённое мнение, что благословение Господа кому-либо означает Его Милость. Ибн аль-Къаййим также прояснил этот вопрос в "Джаля' аль-Афхам", практически не оставив места для дальнейших рассуждений на эту тему, поэтому я [
шейх Альбани] советую обратиться к этому труду.
2. Слово "
баракат" - означает "
возрастание, увеличение". Тем самым, эта мольба заключает в себе предоставление Пророку
ﷺ таких благ, которое даровал Аллах семейству Ибрахима
ﷺ. Также эта мольба о том, чтобы эти блага были постоянны и непреложны, и чтобы они приумножились и возросли.
- 2 -
_________________________
اللهم! صل على محمد، وعلى آل محمد؛ كما صليت على [إبراهيم وعلى] آل إبراهيم، إنك حميد مجيد، اللهم! بارك على محمد، وعلى آل محمد؛ كما باركت على [إبراهيم، وعلى] آل إبراهيم، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин,
кя-ма салляйта ‘аля [Ибрахима, уа ‘аля] али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид!
Аллахумма барик ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин,
кя-ма баракта ‘аля [Ибрахима, уа ‘аля] али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада,
как благословил Ты [Ибрахима и] 3 семейство Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!
О Аллах, ниспошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада,
как ниспослал Ты благословения [Ибрахиму и] 3 семейству Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Передали аль-Бухари, Муслим, ан-Наса'и, аль-Хумайди (138/1) и Ибн Мандах (68/2), который сказал: "
О достоверности этого хадиса существует единодушное согласие".
________________________________________________
3. На достоверность этих двух дополнений указали аль-Бухари, ат-Тахауи, аль-Байхаки, Ахмада и ан-Наса'и. Эти дополнения также приводятся через иные пути передачи и они включены в некоторые другие формы этой мольбы (см. №3 и №7).
Поэтому не следует удивляться взгляду Ибн аль-Къаййима, который, следуя примеру своего великого учителя Ибн Таймиййи ("аль-Фатауа", 1/16), написал: "
Не существует достоверного хадиса, в котором слова "Ибрахим" и "семейство Ибрахима" приводились бы в одной фразе".
См. "Джаля' аль-Афхам" (стр. 198).
Здесь мы указали вам на такие достоверные хадисы, а Ибн аль-Къаййим сам себе противоречит, назвав достоверным хадис, в котором передаются слова мольбы под №7, содержащие в себе то, что он отрицал в вышеприведённом высказывании.
- 3 -
_________________________
اللهم! صل على محمد، وعلى آل محمد، كما صليت على إبراهيم [وآل إبراهيم]، إنك حميد مجيد، وبارك على محمد، وعلى آل محمد؛ كما باركت على [إبراهيم و] وآل إبراهيم، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин,
кя-ма салляйта ‘аля Ибрахима, [уа али Ибрахима,] инна-кя хамидун маджид!
Уа барик ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин,
кя-ма баракта ‘аля [Ибрахима, уа] али Ибрахима, инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада,
как благословил Ты Ибрахима [и семейство Ибрахима], поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!
И ниспошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада,
как ниспослал Ты благословения [Ибрахиму и] семейству Ибрахима, поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Ахмад, ан-Наса'и, Абу Йа'ла в своей книге "аль-Муснад" ("Каф", 44/2) передали эти слова через достоверную цепочку передатчиков.
- 4 -
_________________________
اللهم! صل على محمد[ النبي الأمي]، وعلى آل محمد؛ كما صليت على [آل] إبراهيم، وبارك على محمد [النبي الأمي] وعلى آل محمد، كما باركت على [آل] إبراهيم في العالمين، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин [ан-набиййи-ль-уммиййи], уа ‘аля али Мухаммадин, кя-ма салляйта ‘аля [али] Ибрахима,
уа барик ‘аля Мухаммадин [ан-набиййи-ль-уммиййи], уа ‘аля али Мухаммадин, кя-ма баракта ‘аля [али] Ибрахима фи-ль-‘алямин,
инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада [неграмотного 4 Пророка] и семейство Мухаммада, как благословил Ты [семейство] Ибрахима,
и ниспошли благословения Мухаммаду [неграмотному Пророку] и семейству Мухаммада,
как ниспослал Ты благословения [семейству] Ибрахима,
поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Передали Муслим, Абу ‘Ауана, Ибн Аби Шайба в книге "аль-Мусаннаф" (2/132/1), Абу Дауд и ан-Наса'и. Достоверность этого хадиса подтвердил аль-Хаким.
________________________________________________
4. Как известно, Пророк Мухаммад
ﷺ не умел ни читать, ни писать.
- 5 -
_________________________
اللهمّ! صل على محمد عبدك ورسولك؛ كما صليت على [آل] إبراهيم، وبارك على محمد [عبدك ورسولك]، [وعلى آل محمد]؛ كما باركنا على إبراهيم [وعلى آل إبراهيم]
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, ‘абди-кя уа расули-кя, кя-ма салляйта ‘аля [али] Ибрахима,
уа барик ‘аля Мухаммадин, [‘абди-кя уа расули-кя], [уа ‘аля али Мухаммадин],
кя-ма баракта ‘аля Ибрахима, [уа ‘аля али Ибрахима]"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада, Твоего раба и Твоего Посланника, как благословил Ты [семейство] Ибрахима,
и ниспошли благословения Мухаммаду, [Твоему рабу и Твоему Посланнику,] [и семейству Мухаммада]
как ниспослал Ты благословения Ибрахиму [и семейству Ибрахима]!"
Передали аль-Бухари, ан-Наса'и, ат-Тахауи, Ахмад и Исма‘ил аль-Кади в "Фадль ас-Салят ‘аля-н-Набиййи
ﷺ" (стр. 28, 1-ое издание; стр. 62, 2-ое издание, хадисы которого я [
шейх Альбани] проверил на достоверность).
- 6 -
_________________________
اللهم! صل على محمد و[على] أزواجه وذريته؛ كما صليت على [آل] إبراهيم، وبارك على محمدٍ و[على] أزواجه وذريته؛ كما باركت على [آل] إبراهيم، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, уа [‘аля] азуаджи-хи, уа зурриййати-хи,
кя-ма салляйта ‘аля [али] Ибрахима,
уа барик ‘аля Мухаммадин, уа [‘аля] азуаджи-хи уа зурриййати-хи,
кя-ма баракта ‘аля [али] Ибрахима,
инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада и его жен, и его потомство,
как благословил Ты [семейство] Ибрахима,
и ниспошли благословения Мухаммаду и его женам, и его потомству,
как ниспослал Ты благословения [семейству] Ибрахима,
поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Аль-Бухари, Муслим и ан-Наса'и.
- 7 -
_________________________
اللهم! صلّ على محمد، وعلى آل محمد، وبارك على محمد ، وعلى آل محمد، كما صليت وباركت على إبراهيم وآل إبراهيم، إنك حميد مجيد
Транскрипция:
"Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин, уа барик ‘аля Мухаммадин, уа ‘аля али Мухаммадин,
кя-ма салляйта уа баракта ‘аля Ибрахима, уа али Ибрахима,
инна-кя хамидун маджид!"
Перевод:
"О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада и ниспошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада,
как Ты благословил и ниспослал благословения Ибрахиму и семейству Ибрахима,
поистине, Ты – Достойный Хвалы, Славный!"
Ан-Наса'и, ат-Тахауи, Абу Саид ибн аль-'Араби в книге "аль-Му'джам" (79/2) передали слова этой мольбы через достоверную цепочку передатчиков. Ибн аль-Къаййим назвал этот хадис достоверным, а в качестве источника его передачи указал на Мухаммада ибн Исхака ас-Сираджа.
См. "Джаля' аль-Афхам", (стр.14-15).
Я [
шейх Альбани] говорю: "
Эта мольба включает в себя как слова "Ибрахим", так и "семейство Ибрахима", что отрицали Ибн аль-Къаййим и его учитель Ибн Таймиййа, а их мнение было разъяснено ранее".