ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
Глава-10. ЗАКЯТ И МИЛОСТЫНЯ
(1) ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ЗАКЯТ
1. Закят — это столп Ислама
2. Грех отказывающегося выплачивать закят
3. Количество имущества, с которого возлагается закят
4. С найденного клада пятая часть идёт в казну
5. Удовлетворение сборщиков закята
6. Таврение верблюдов, предназначенных для закята
7. Нет закята ни с раба, ни с лошади
8. Досрочная уплата закята
9. Мольба, которой обращаются за того, кто принёс милостыню
10. Полномочия сборщика закята и его награда
11. Оценка предполагаемого урожая
12. Место взимания закята
13. С каких видов имущества выплачивается закят
14. Закят с золота и серебра
15. Закят с украшений
16. Закят с мёда
17. Выплачивается ли с имущества ещё что-либо помимо закята
18. Наказание за уклонение от уплаты закята
19. Закят с имущества сироты и торговля от его имени
20. Закят с долгов
21. Имущество не облагается закятом, пока не пробудет год
22. Отправка закята с одного города в другой
(2) ЗАКЯТ АЛЬ-ФИТР
1. Обязательность закята аль-фитр и его положения
2. О размере са‘а
3. Время выплаты закят аль-Фитр
4. Закят аль-Фитр был вменён до вменения закята с имущества
(3) МИЛОСТЫНЯ
1. Достоинство милостыни и побуждение к пожертвованиям
2. Каждый мусульманин обязан давать милостыню
3. Всё одобряемое — милостыня
4. Величие награды за милостыню, данную здоровым и скупым
5. Награда за милостыню засчитывается, даже если она попала не тому, кому предназначалась
6. Подаяние жены или слуги из имущества мужа или хозяина
7. О милостыне по мере возможности и предостережении от её подсчёта
8. О благотворительности с достатка
9. Тот, кто заработал, а затем раздал заработанное как милостыню
10. Милостыня родственникам
11. Награда за милостыню от лица мёртвого достигает его
12. Достоинство милостыни водой
13. Право просящего подаяние
14. О том, кто просит именем Всевышнего Аллаха
15. О пожертвовании из плохого или запретного
16. Кто имеет право просить милостыню
(4) ПОЛОЖЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПРОШЕНИЕМ
1. Поощрение труда и воздержания от просьб
2. Запрет попрошайничества с целью наживы
3. Кому дозволено просить милостыню
4. «Они не просят людей настойчиво» (Коран, 2:273)
5. О том, кому дали что-то без просьбы
(5) ПОЛОЖЕНИЯ СВЯЗАННЫЕ С МИЛОСТЫНЕЙ ЧЛЕНАМ ПРОРОЧЕСКОЙ СЕМЬИ
1. Когда милостыня становится подарком
2. Запретность милостыни для Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и членам его семьи
3. Запрет для семьи Пророка (мир ему и благословение Аллаха) собирать милостыню
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
1. Закят — это столп Ислама
1705- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ العَرَبِ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ؟ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ". فَقَالَ: وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ، فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ المَالِ، وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا. " قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَدْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الحَقُّ».
- ولفظ مسلم: "لَوْ مَنَعُونِي عِقَالًا"، وهو رواية عند البخاري. صحيح [خ 1399، 1400، 7284، م 20]
‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, это не что иное, как раскрытие Аллахом груди Абу Бакра (да будет доволен им Аллах), и тогда я понял, что это — истина».
— В версии Муслима говорится: «…и если бы они отказались отдать мне даже верблюжьи путы…», — и это также приводится у аль-Бухари.
◊ аль-Бухари 1399, 1400, 7284, Муслим 20.
2. Грех отказывающегося выплачивать закят
1706- (خ) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا، فَلَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ مُثِّلَ لَهُ مَالُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ لَهُ زَبِيبَتَانِ يُطَوَّقُهُ يَوْمَ القِيَامَةِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِلِهْزِمَتَيْهِ - يَعْنِي بِشِدْقَيْهِ - ثُمَّ يَقُولُ أَنَا مَالُكَ أَنَا كَنْزُكَ، ثُمَّ تَلاَ: {وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ} الآيَةَ [آل عمران: 180]. صحيح [خ 1403]
1706 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кого Аллах одарит имуществом, а он не будет выплачивать с него закят, тому его имущество предстанет в День Воскрешения в виде лысого змея с двумя ядовитыми железами. Этот змей будет обвиваться вокруг его шеи, затем схватит его за уголки рта — то есть за щёки — и скажет: «Я твоё имущество! Я твоё накопление!» Затем он прочитал аят: «Пусть не думают те, которые скупятся расходовать то, что Аллах даровал им по Своей милости, что поступать таким образом лучше для них. Напротив, это хуже для них. В День Воскрешения их шеи будут обёрнуты тем, что скупились отдавать (бедным)» (3:180)».◊ аль-Бухари 1403.
1707- عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا نَقَضَ قَوْمٌ الْعَهْدَ قَطُّ، إِلَّا كَانَ الْقَتْلُ بَيْنَهُمْ، وَلَا ظَهَرَتِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ، إِلَّا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، وَلَا مَنَعَ قَوْمٌ الزَّكَاةَ، إِلَّا حَبَسَ اللَّهُ عَنْهُمُ الْقَطْرَ». صحيح لغيره [هق 9/231]
1707 — От ‘Абду-Ллаха бин Бурайды, от его отца (да будет доволен им Аллах), сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не нарушал ни один народ договора, кроме как среди них распространялись убийства. И не распространялось в народе прелюбодеяние и разврат, кроме как Аллах насылал на них смерть. И не удерживал ни один народ закят, кроме как Аллах удерживал от них дождь».◊ аль-Байхакъи 9/231.
3. Количество имущества, с которого возлагается закят
1708- (ق) عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1405، م 979]
- وفي رواية لهما: قَالَ: «لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنَ الوَرِقِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الإِبِلِ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1459]
◊ аль-Бухари 1405, Муслим 979.
— В другой версии этого хадиса сообщается: «Нет закята с количества, меньшего чем пять уасаков фиников, нет закята с количества, меньшего чем пять окий серебра, и нет закята с количества, меньшего чем пять голов верблюдов».
◊ аль-Бухари 1459.
1709- (خ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «فِيمَا سَقَتِ السَّمَاءُ وَالعُيُونُ أَوْ كَانَ عَثَرِيًّا العُشْرُ، وَمَا سُقِيَ بِالنَّضْحِ نِصْفُ العُشْرِ». صحيح [خ 1483]
1709 — От ‘Абду-Ллаха бин ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С того, что орошается дождём, родниками или растёт само по себе, берётся десятая часть, а с того, что орошается вручную, берётся половина десятой части».◊ аль-Бухари 1483.
1710- (خ) عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَتَبَ لَهُ هَذَا الكِتَابَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى البَحْرَيْنِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى المُسْلِمِينَ، وَالَّتِي أَمَرَ اللَّهُ بِهَا رَسُولَهُ، «فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ المُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا، فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِ فِي أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ، فَمَا دُونَهَا مِنَ الغَنَمِ مِنْ كُلِّ خَمْسٍ شَاةٌ إِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ إِلَى خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ، فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ أُنْثَى، فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ إِلَى سِتِّينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الجَمَلِ، فَإِذَا بَلَغَتْ وَاحِدَةً وَسِتِّينَ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَفِيهَا جَذَعَةٌ فَإِذَا بَلَغَتْ يَعْنِي سِتًّا وَسَبْعِينَ إِلَى تِسْعِينَ، فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الجَمَلِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلَّا أَرْبَعٌ مِنَ الإِبِلِ، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ، فَفِيهَا شَاةٌ وَفِي صَدَقَةِ الغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى مِائَتَيْنِ شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِ مِائَةٍ، فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنْ أَرْبَعِينَ شَاةً وَاحِدَةً، فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا. وَفِي الرِّقَّةِ رُبْعُ العُشْرِ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ إِلَّا تِسْعِينَ وَمِائَةً، فَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا». صحيح [خ 1454]
1710 — От Анаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Абу Бакр (да будет доволен им Аллах), когда направил его в Бахрейн, написал ему следующее письмо: «Во имя Аллаха Милостивого, Милующего. Это — обязательное предписание закята, которое установил Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) для мусульман, и которое Аллах повелел Своему Посланнику. Поэтому, тот из мусульман, с кого будет спрошено о нём в установленном размере, пусть выдаст его, а с кого потребуют больше установленного, пусть не даёт.Итак:
— с 24 верблюдов и с того, что меньше этого полагается по одной овце с каждых пяти верблюдов;
— с 25 до 35 верблюдов полагается одна самка верблюжонка, которой пошёл второй год (бинту маха́д);
— когда количество достигает от 36 до 45 — полагается одна двухлетняя верблюдица (бинту лябу́н);
— когда количество достигает от 46 до 60 — полагается одна трёхлетняя верблюдица, способная к спариванию (хиккъа);
— когда количество достигает от 61 до 75 — полагается одна четырёхлетняя верблюдица (джаза‘а);
— когда количество достигает от 76 до 90 — полагается две двухгодовалые верблюдицы (бинту лябу́н);
— когда число достигает от 91 до 120— полагается две трёхлетние верблюдицы (хиккъа);
— когда количество превышает 120, то за каждые сорок — одна двухлетняя верблюдица (бинту лябу́н), а за каждые пятьдесят — одна трёхлетняя верблюдица (хиккъа);
— тот, у кого только четыре верблюда — с них нет закята, кроме как если хозяин сам пожелает;
— если у человека пять верблюдов — полагается одна овца.
Что касается пасущихся овец, то если их:
— от 40 до 120 — полагается одна овца;
— если больше 120 и до 200 — полагается две овцы;
— если больше 200 и до 300 — полагается три овцы;
— если более 300 — то за каждые 100 овец — одна овца;
— а если у человека пасущихся овец меньше сорока (даже) на одну овцу — он не облагается закятом, кроме как если хозяин пожелает сам.
Что касается серебра (риккъа), то с него полагается четверть десятины (2,5%). Если оно (меньше двухсот дирхемов, к примеру) не достигает, кроме как ста девяноста — то оно не облагается закятом, кроме как если хозяин пожелает сам».
◊ аль-Бухари 1454.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
4. С найденного клада пятая часть идёт в казну
1711- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «العَجْمَاءُ جُبَارٌ، وَالبِئْرُ جُبَارٌ، وَالمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الخُمُسُ» صحيح [خ 1499، م 1710]
- وفي رواية لهما: «العَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ» صحيح [خ 6912]
— В другой версии хадиса сообщается: «Если животное нанесёт рану — за это нет взыскания».
◊ Бухари 1499, 6912. Муслим 1710.
(*) «Аль-‘аджма́», упомянутое в хадисе — это всё безречевое животное, то есть всякий скот. Имеется в виду, что если оно причинит вред (посеву, имуществу или людям), то это «джубар», то есть за это не взыскивается компенсация с того, кто владеет этим животным, если только вред не был вызван действиями того, кто его вёл, гнал или ехал на нём верхом. (См. «Тафсир аль-Муатта» аль-Къанази‘и 1/252).
1712- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ». صحيح [جه 2510]
1712 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С клада (в казну) выплачивается пятая часть».◊ Ибн Маджа 2510.
5. Удовлетворение сборщиков закята
1713- (م) عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَنَا فَيَظْلِمُونَنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ». صحيح [م 989]
1713 — От Джарира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) пришли бедуины и сказали: «Некоторые из сборщиков закята приходят к нам и поступают с нами несправедливо». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Делайте довольными ваших сборщиков закята».(*)◊ Муслим 989.
(*) То есть отдавайте положенное, проявляйте мягкость и не сопротивляйтесь им. (См. «Шарх ан-Науауи аля Муслим» 7/73).
6. Таврение верблюдов, предназначенных для закята
1714- (ق) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، لِيُحَنِّكَهُ، فَوَافَيْتُهُ فِي يَدِهِ المِيسَمُ يَسِمُ إِبِلَ الصَّدَقَةِ». صحيح [خ 1502، م 2119]
1714 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Я пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) утром, держа на руках ‘Абду-Ллаха ибн Абу Тальху, чтобы он разжевал финик и дал ребёнку (тахник), и застал его с клеймом в руке, которым он таврил верблюдов, предназначенных для закята».◊ аль-Бухари 1502, Муслим 2119.
7. Нет закята ни с раба, ни с лошади
1715- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ عَلَى المُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَغُلاَمِهِ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 1463، م 982]
1715 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «С мусульманина не взимается закят ни за его лошадь, ни за его раба».◊ Бухари 1463, Муслим 982.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
8. Досрочная уплата закята
1716- عَنْ عَلِيِّ: «أَنَّ الْعَبَّاسَ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، فَرَخَّصَ لَهُ فِي ذَلِكَ». حسن [د 1624، ت 678، جه 1795، مي 1676]
1716 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что аль-‘Аббас (да будет доволен им Аллах) попросил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) разрешить ему уплатить свою милостыню раньше установленного срока, и он позволил ему это.◊ Абу Дауд 1624, ат-Тирмизи 678, Ибн Маджа 1795, ад-Дарими 1676.
1717- وعَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعُمَرَ: إِنَّا قَدْ أَخَذْنَا زَكَاةَ العَبَّاسِ عَامَ الأَوَّلِ لِلْعَامِ. حسن لغيره [ت 679]
1717 — Также от ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ‘Умару: «Воистину, мы уже взяли в первом году закят аль-‘Аббаса за этот год».◊ ат-Тирмизи 679.
9. Мольба, которой обращаются за того, кто принёс милостыню
1718- (ق) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ، قَالَ: «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ فُلاَنٍ»، فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى» صحيح [خ 1497، م 1078]
1718 — От ‘Абду-Ллаха ибн Аби Ауфы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Когда к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) приходили люди со своей милостыней, он говорил: «О Аллах, благослови род таких-то». И когда мой отец принёс свою милостыню, он сказал: «О Аллах, благослови род Абу Ауфы»».◊ Бухари 1497, Муслим 1078.
10. Полномочия сборщика закята и его награда
1719- عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ زِيَادًا - أَوْ بَعْضَ الْأُمَرَاءِ - بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ لِعِمْرَانَ: أَيْنَ الْمَالُ؟ قَالَ: «وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي، أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم » حسن [د 1625، جه 1811]
1719 — От Ибрахима ибн ‘Ата, вольноотпущенника ‘Имрана ибн Хусайна (да будет доволен им Аллах), передаётся от его отца, что Зияд — или кто-то из наместников — отправил ‘Имрана ибн Хусейна собирать закят, и когда тот вернулся, он спросил: «Где имущество?» — Он ответил: «А ради (получения) имущества ты меня отправил? Мы собрали его так, как собирали во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), затем распределили его так, как распределяли во времена Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)».◊ Абу Дауд 1625, Ибн Маджа 1811.
1720- عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: "الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ" حسن [د 2936، ت 645، جه 1809]
1720 — От Рафи‘а ибн Хадиджа (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Сборщик закята, выполняющий свою работу справедливо, подобен воину на пути Аллаха (степенью или наградой), пока не вернётся в свой дом»».◊ Абу Дауд 2936, ат-Тирмизи 645, Ибн Маджа 1809. Хасан.
1721- عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم - بَعَثَ سَعْدَ بْنَ عبادة مُصَّدِّقاً فَقَالَ: "إيَّاكَ يَا سَعْد أنْ تَجِيءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَعِير لَهُ رُغَاء". فَقَالَ: لا آخُذُه ولا أجِيءُ بِهِ، فَأعْفَاه.
إسناده صحيح على شرطهما [حب 3270، ك 1451]
◊ Ибн Хиббан 3270, аль-Хаким 1451.
11. Оценка предполагаемого урожая
1722- عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَبْعَثُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَيَخْرُصُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ يَهُوَدَ , قَالَ: فَجَمَعُوا لَهُ حُلِيًّا مِنْ حُلِيِّ نِسَائِهِمْ , فَقَالُوا: هَذَا لَكَ وَخَفِّفْ عَنَّا وَتَجَاوَزْ فِي الْقَسْمِ , فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا مَعْشَرَ يَهُوَدَ , وَاللهِ إِنَّكُمْ لَمِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللهِ إِلَيَّ وَمَا ذَلِكَ بِحَامِلِي عَلَى أَنْ أَحِيفَ عَلَيْكُمْ، فَأَمَّا الَّذِي عَرَّضْتُمْ مِنَ الرِّشْوَةِ فَإِنَّهَا سُحْتٌ وَإِنَّا لَا نَأْكُلُهَا. قَالُوا: بِهَذَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ. مرسل صحيح [هق 4/122]
1722 — От Сулеймана ибн Ясара сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посылал ‘Абду-Ллаха ибн Рауаху (да будет доволен им Аллах), чтобы тот производил оценку (урожая с пальм) между ним и иудеями. Иудеи собрали для него украшения из украшений своих женщин и сказали: «Это тебе. Облегчи для нас и прояви снисходительность при распределении». Тогда ‘Абду-Ллах ибн Рауаха (да будет доволен им Аллах) сказал: «О, община иудеев! Клянусь Аллахом, вы — одни из самых ненавистных для меня творений Аллаха, но это не толкнёт меня к тому, чтобы проявить к вам несправедливость. Что же касается взятки, которую вы предложили, то это — запретное имущество, и мы не употребляем его». — Они сказали: «На этом держаться небеса и земля».◊ аль-Байхакъи 4/122. Достоверный в форме «мурсаль».
1723- عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعَثَهُ عَلَى خَرْصِ التَّمْرِ , وَقَالَ: " إِذَا أَتَيْتَ أَرْضًا فَاخْرُصْهَا وَدَعْ لَهَا قَدْرَ مَا يَأْكُلُونَ " صحيح [ ك 1465، هق 4/124]
1723 — От Сахля ибн Аби Хасмы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) направил его для оценки урожая фиников и сказал: «Когда прибудешь на землю, оцени её и оставь им столько, сколько они едят».◊ аль-Хаким 1465, аль-Байхакъи 4/124.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
12. Место взимания закята
1724- عَنْ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -: "تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى مِيَاهِهِمْ". حسن [جه 1806]
1724 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Закяты мусульман (со скота) берутся у их водоёмов (не обременяя их приводом скота в определённое место)».◊ Ибн Маджа 1806.
13. С каких видов имущества выплачивается закят
1725- عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: عِنْدَنَا كِتَابُ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَنَّهُ إِنَّمَا أَخَذَ الصَّدَقَةَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ " إسناده صحيح، رجاله رجال الشيخين [حم 21989]
1725 — От Мусы ибн Тальхи сообщается, что он сказал: «У нас есть написанное Му‘азом от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) о том, что он брал закят только с пшеницы, ячменя, изюма и фиников».◊ Ахмад 21989.
1726- عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى عَامِلِهِ عَلَى دِمَشْقَ فِي الصَّدَقَةِ: «إِنَّمَا الصَّدَقَةُ فِي الْحَرْثِ، وَالْعَيْنِ وَالْمَاشِيَةِ». منقطع[ط 577]
1726 — От Малика сообщается, что до него дошло о том, что ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз писал своему управляющему в Дамаске относительно закята: «Поистине, закят берётся только с посевов, денег (золота и серебра) и скота».◊ аль-Муатта 577. Хадис слабый (прерванный).
1727- عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ " سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الزَّيْتُونِ؟ فَقَالَ: فِيهِ الْعُشْرُ ". صحيح [ط 610]
1727 — От Малика сообщается, что он спросил Ибн Шихаба о закяте с оливок, на что он ответил: «С них взимается десятая часть».◊ аль-Муатта 610.
14. Закят с золота и серебра
1728- عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قَدْ عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ، فَهَاتُوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ، مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمًا، وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ، فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ» حسن [د 1574، ت 620، ن 2476 جه 1790، مي 1669]
1728 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Я освободил от закята за лошадей и рабов, а что касается серебра, то с каждых 40 дирхамов полагается один дирхам (после достижения нисаба). Со 190 дирхамов ничего не взимается, а когда количество достигает 200 — с них полагается пять дирхамов».◊ Абу Дауд 1574, ат-Тирмизи 620, ан-Насаи 2476, Ибн Маджа 1790, ад-Дарими 1669.
15. Закят с украшений
1729- عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَكَنْزٌ هُوَ؟ فَقَالَ: «مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدَّى زَكَاتُهُ، فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ» حسن لغيره [د 1564]
1729 — От Умм Салямы (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что она сказала: Я носила украшения из золота и спросила: «О Посланник Аллаха, считается ли это накоплением (упомянутым в аяте)(*)?», — на что он ответил: «Если оно достигает количества, с которого выплачивается закят, и он выплачивается — то это не является накоплением».◊ Абу Дауд 1564.
(*) Имеется в виду аят: «Обрадуй же мучительными страданиями тех, которые накапливают золото и серебро и не расходуют их на пути Аллаха» (9:34).
1730- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى فِي يَدَيَّ فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟»، فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟»، قُلْتُ: لَا، أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: «هُوَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ». حسن [د 1565]
1730 — От ‘Абду-Ллаха ибн Шаддада ибн аль-Хада сообщается, что он сказал: «Мы вошли к ‘Аише (да будет доволен ею Аллах), супруге Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и она сказала: «Однажды ко мне вошёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и увидел на моих руках кольца (или браслеты) из серебра. Он сказал: «Что это, о ‘Аиша?» Я ответила: «Я сделала их, чтобы украшаться для тебя, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Выплачиваешь ли ты с них закят?» Я сказала: «Нет», — или что-то подобное, что пожелал Аллах. Тогда он сказал: «Этого достаточно, чтобы ввергнуть тебя в Огонь»».◊ Абу Дауд 1565.
1731- عَنِ الْقَاسِمِ، «أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَلِي بَنَاتَ أَخِيهَا يَتَامَى فِي حَجْرِهَا لَهُنَّ الْحَلْيُ، فَلَا تُخْرِجُ مِنْ حُلِيِّهِنَّ الزَّكَاةَ». إسناده صحيح [ط 584]
1731 — От аль-Къасима сообщается: «Воистину, ‘Аиша, жена Пророка (мир ему и благословение Аллаха), опекала сирот — дочерей своего брата, которые находились у неё на попечении, и у них были украшения, и она не выплачивала закят с этих украшений».◊ аль-Муатта 584.
1732- عَنْ نَافِعٍ: «أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُحَلِّي بَنَاتَهُ وَجَوَارِيَهُ الذَّهَبَ. ثُمَّ لَا يُخْرِجُ مِنْ حُلِيِّهِنَّ الزَّكَاةَ». إسناده صحيح [ط 585]
1732 — От Нафи‘а сообщается: «Воистину, ‘Абду-Ллах ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) украшал своих дочерей и рабынь золотом, а затем не выплачивал закят с их украшений».◊ аль-Муатта 585.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
16. Закят с мёда
1733- عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي العَسَلِ: «فِي كُلِّ عَشَرَةِ أَزُقٍّ زِقٌّ». ضعيف [ت629] في إسناده صَدَقَة بن عبد الله أَبُو مُعَاوِيَة الدِّمَشْقِي السمين ضَعِيف. قال البخاري في "الضعفاء الصغير"(ص: 76): ما كان من حديثه مرفوع فهو منكر، وهو ضعيف جدا.
1733 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал о мёде: «С каждых десяти сосудов — один сосуд».◊ ат-Тирмизи 629. Иснад слабый. В нём присутствует Садакъа ибн ‘Абду-Ллах Абу Му‘ауийа ад-Димашкъи ас-Самин, он слабый как передатчик. Имам аль-Бухари сказал в «аль-Ду‘афа ас-сагъир» (76): «Всё, что он передаёт, возводя к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), является отвергаемым, а он сам очень слабый». (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
1734- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: أَنَّهُ قَالَ: جَاءَ كِتَابٌ مِنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي وَهُوَ بِمِنًى أَنْ: لَا يَأْخُذَ مِنَ الْعَسَلِ وَلَا مِنَ الْخَيْلِ صَدَقَةً. إسناده صحيح [ط 585]
1734 — От ‘Абду-Ллаха ибн Абу Бакра ибн ‘Амра ибн Хазма сообщается, что он сказал: «Пришло письмо от ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза к моему отцу, когда он находился в Мине, с указанием: «Не брать закят ни с мёда, ни с лошадей»».◊ аль-Муатта 585.
1735- عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: كَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم - إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ: أَنْ يُؤْخَذَ مِنَ الْعَسَلِ الْعُشْرُ. ضعيف [هق 4/126]. في إسناده عبد اللَّه بن مُحَرَّر، وهو متروك. وقال عَمْرو بن علي: عَبد الله بن محرر متروك الحديث وقال البُخارِيّ: عَبد الله بن محرر العامري الجزري، عَن قَتادَة منكر الحديث. وقال النسائي: عَبد الله بن محرر يروي عَن قَتادَة، متروك الحديث.
1735 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отправил жителям Йемена письмо с тем, что с мёда берётся десятая часть (в качестве закята)».◊ аль-Байхакъи 4/126. Хадис слабый. В его иснаде ‘Абду-Ллах ибн Мухаррар, хадисы которого не принимаются (матрук). ‘Амр ибн ‘Али сказал: «‘Абду-Ллах ибн Мухаррар — оставленный передатчик». аль-Бухари сказал: «‘Абду-Ллах ибн Мухаррар аль-‘Амири аль-Джазари, от Къатады — его хадисы отвергаемы». (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
17. Выплачивается ли с имущества ещё что-либо помимо закята
1736- عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىٍّ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِىَّ بْنَ أَبِى طَالِبٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَى الأَغْنِيَاءِ فِى أَمْوَالِهِمْ بِقَدْرِ مَا يَكْفِى فُقَرَاءَهُمْ فَإِنْ جَاعُوا وَعُرُوا وَجُهِدُوا فَبِمْنَعِ الأَغْنِيَاءِ وَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُحَاسِبَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُعَذِّبَهُمْ عَلَيْهِ. ضعيف [هق 7/23] إسناده ضعيف لجهالة أبي عبد الله الثقفي.
1736 — От Мухаммада ибн ‘Али сообщается, что он слышал, как ‘Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) сказал: «Воистину, Аллах возложил на богатых обязанность в их имуществе в той мере, которая достаточна для нужд их бедняков. И если они оказались голодными, раздетыми и подверглись тяготам, то это по причине отказа богатых (от выплаты закята). И Аллах обязательно призовёт их к отчёту в День Воскрешения и подвергнет их наказанию за это».◊ аль-Байхакъи 7/23. Хадис слабый по причине неизвестности положения Абу ‘Абду-Ллаха ас-Сакъафи. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
18. Наказание за уклонение от уплаты закята
1737- عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حِيدَةَ الْقُشَيْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «فِي كُلِّ إِبِلٍ سَائِمَةٍ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ، لَا يُفَرَّقُ إِبِلٌ عَنْ حِسَابِهَا، مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا، وَمَنْ أَبَى فَإِنَّا آخِذُوهَا، وَشَطْرَ إِبِلِهِ عَزْمَةٌ مِنْ عَزَمَاتِ رَبِّنَا، لَا يَحِلُّ لِآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا شَيْءٌ».
- ولفظ أبي داود والدارمي: «وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا وَشَطْرَ مَالِهِ». حسن [د 1575، ن 2443، مي 1719]
— В версии хадиса у Абу Дауда и ад-Дарими говорится, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «А кто откажется выплачивать закят — то, поистине, мы возьмём и закят, и половину его имущества».
◊ Абу Дауд 1575, ан-Насаи 2443, ад-Дарими 1719.
(*) То есть, никто из двух совладельцев, имеющих совместное имущество в виде верблюдов, не должен отделять своих верблюдов от верблюдов другого, чтобы избежать уплаты закята. Например, если у одного из совладельцев три верблюда, а у другого — два, то в сумме их пять, и с них полагается одна овца. Но если они разделят стадо, то ни для кого из них закят не будет обязательным. (См. «аль-Манхаль аль-‘азб аль-мауруд, шарх Сунан Аби Дауд» 9/170).
19. Закят с имущества сироты и торговля от его имени
1738- عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّهُ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ تَلِينِي وَأَخًا لِي يَتِيمَيْنِ فِي حَجْرِهَا، فَكَانَتْ «تُخْرِجُ مِنْ أَمْوَالِنَا الزَّكَاةَ». إسناده صحيح [ط 587]
1738 — От аль-Къасима (племянника ‘Аиши) сообщается, что он сказал: «‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) заботилась об мне и моём брате — мы были сиротами под её попечением, и она выплачивала с нашего имущества закят».◊ аль-Муатта 587.
1739- عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: ابْتَغُوا بأَمْوَالِ الْيَتَامَى لاَ تَأْكُلْهَا الصَّدَقَةُ. إسناده صحيح [هق 4/107]
1739 — От Са‘ида ибн аль-Мусаййиба сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сказал: «Пускайте в оборот имущество сирот, чтобы его не съедал закят».◊ аль-Байхакъи 4/107.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
20. Закят с долгов
1740- عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، كَانَ يَقُولُ: «هَذَا شَهْرُ زَكَاتِكُمْ، فَمَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَلْيُؤَدِّ دَيْنَهُ حَتَّى تُحَصَّلَ أَمْوَالُكُمْ، فَتُؤَدُّوا مِنْهَا الزَّكَاةَ». إسناده صحيح [ط 591]
1740 — От ас-Саиба ибн Язида сообщается, что ‘Усман ибн ‘Аффан (да будет доволен им Аллах) говорил: «Это (Рамадан) — месяц выплаты вашего закята, поэтому кто имеет долг, пусть отдаст его, чтобы все могли подсчитать своё имущество и выплатить с него закят».◊ аль-Муатта 591.
1741- عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " زَكُّوا مَا كَانَ فِي أَيْدِيكُمْ، وَمَا كَانَ مِنْ دَيْنٍ فِي ثِقَةٍ فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ مَا فِي أَيْدِيكُمْ، وَمَا كَانَ مِنْ دَيْنٍ ظَنُونٍ فَلَا زَكَاةَ فِيهِ حَتَّى يَقْبِضَهُ ". ضعيف [هق 4/ 150] إسناده ضعيف، لضعف موسى بن عُبَيْدة بن نشيط الرَّبَذِيُّ. قال البخاري في "التاريخ الكبير" (7/ 291): مُنكَرُ الحديثِ، وقال الذهبي في " ميزان الاعتدال" (4/ 213):قال أحمد: لا يكتب حديثه.
1741 — От ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Закятом облагается то, что находится у вас, а также долг, находящийся у надёжного должника, так как такое имущество приравнивается к тому, что находится у вас. А что касается долга у ненадёжного должника, то с него нет закята, пока он не будет получен».◊ аль-Байхакъи 4/150. Хадис слабый по причине слабости Мусы ибн ‘Убайда ибн Нушейта ар-Рабази. аль-Бухари в «аль-Тарих аль-Кабир» (7/291) сказал: «Его хадисы отвергаемые». аз-Захаби в «Мизан аль-И‘тидаль» (4/213) сказал: «Ахмад сказал, что его хадисы не записываются». (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
21. Имущество не облагается закятом, пока не пробудет год
1742- عَنْ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ اسْتَفَادَ مَالًا فَلَا زَكَاةَ عَلَيْهِ، حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ». ضعيف [ت631] إسناده ضعيف؛ لضعف عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، والصواب وقفه. وقد رواه الترمذي مرفوعا من طريق عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ثم رواه عقبه موقوفا [631] وقال: وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ. وَرَوَاهُ أَيُّوبُ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَوْقُوفًا. وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ضَعِيفٌ فِي الحَدِيثِ، ضَعَّفَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، وَغَيْرُهُمَا مِنْ أَهْلِ الحَدِيثِ وَهُوَ كَثِيرُ الغَلَطِ.
1742 — От ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал: «Кто получил имущество, оно не облагается закятом, пока на нём не исполнится год, в течение которого оно находилось у его хозяина».◊ ат-Тирмизи 631. Хадис слабый. Его цепочка передачи слабая из-за Абду-Ррахмана ибн Зейда ибн Асляма. Правильнее считать этот хадис остановленным на сподвижнике (маукъуф). ат-Тирмизи передал его в форме «марфу‘», затем привел его в форме «маукъуф» и сказал, что данная его форма достовернее предыдущей. Также этот хадис передали Аюб, Убайду-Ллах ибн ‘Умар и другие от Нафи‘а, от ибн ‘Умара в форме «маукъуф». Абду-Ррахман ибн Зейд ибн Аслям слабый передатчик, и его считали таковым Ахмад ибн Ханбаль, ‘Али ибн аль-Мадини и другие. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
1743- عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَالٌ اسْتَفَدْتَهُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " حسن [هق 4/ 103]
1743 — От ‘Али (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Если у тебя появилось имущество, то на тебя не возлагается закят (именно за него), пока это имущество не пробудет у тебя год».◊ аль-Байхакъи 4/103.
1744- عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: لَمْ يَكُنْ أَبُو بَكْرٍ رَضِىَ اللَّهُ عَنْهُ يَأْخُذُ مِنْ مَالٍ زَكَاةً حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ. منقطع [هق 4/ 103] في سنده انقطاع، فإن القاسم بن محمد لم يدرك جده أبا بكر الصديق رضي الله عنه
1744 — От аль-Къасима ибн Мухаммада сообщается: «Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) не брал закят с имущества, пока оно не пробудет (у хозяина) год».◊ аль-Байхакъи 4/103. Иснад хадиса прерванный. В иснаде разрыв, так как аль-Къасим ибн Мухаммад не застал своего деда Абу Бакра. (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).
22. Отправка закята с одного города в другой
1745- عَنْ أَسْلَمَ أَنَّهُ لَمَّا كَانَ عَامُ الرَّمَدَاتِ، وَأَجْدَبَتْ بِبِلَادٍ الْأَرْضُ، كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: «مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عُمَرَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، إِلَى الْعَاصِ بْنِ الْعَاصِ لَعَمْرِي مَا تُبَالِي إِذَا سَمِنْتَ، وَمَنْ قِبَلَكَ أَنْ أَعْجَفَ أَنَا وَمَنْ قِبَلِي، وَيَا غَوْثَاهُ».
فَكَتَبَ عَمْرٌو: " سَلَامٌ، أَمَّا بَعْدُ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ أَتَتْكَ عِيرٌ أَوَّلُهَا عِنْدَكَ، وَآخِرُهَا عِنْدِي، مَعَ أَنِّي أَرْجُو أَنْ أَجِدَ سَبِيلًا أَنْ أَحْمِلَ فِي الْبَحْرِ، فَلَمَّا قَدِمَتْ أَوَّلُ عِيرٍ دَعَا الزُّبَيْرَ، فَقَالَ: اخْرُجْ فِي أَوَّلِ هَذِهِ الْعِيرِ، فَاسْتَقْبِلْ بِهَا نَجْدًا، فَاحْمِلْ إِلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ قَدَرْتَ عَلَى أَنْ تُحَمِّلَهُمُ، وَإِلَى مَنْ لَمْ تَسْتَطِعْ حَمْلَهُ فَمُرْ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ بِبَعِيرٍ بِمَا عَلَيْهِ، وَمُرْهُمْ فَلْيَلْبَسُوا كِيَاسَ الَّذِينَ فِيهِمُ الْحِنْطَةُ، وَلْيَنْحَرُوا الْبَعِيرَ، فَلْيَجْمُلُوا شَحْمَهُ، وَلْيَقْدُوا لَحْمَهُ، وَلْيَأْخُذُوا جِلْدَهُ، ثُمَّ لِيَأْخُذُوا كَمِّيَّةً مِنْ قَدِيدٍ، وَكَمِّيَّةً مِنْ شَحْمٍ، وَحِفْنَةً مِنْ دَقِيقٍ، فَيَطْبُخُوا، فَيَأْكُلُوا حَتَّى يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ بِرِزْقٍ، فَأَبَى الزُّبَيْرُ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ لَا تَجِدُ مِثْلَهَا حَتَّى تَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا، ثُمَّ دَعَا آخَرَ أَظُنُّهُ طَلْحَةَ، فَأَبَى، ثُمَّ دَعَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، فَخَرَجَ فِي ذَلِكَ فَلَمَّا رَجَعَ بَعَثَ إِلَيْهِ بِأَلْفِ دِينَارٍ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: إِنِّي لَمْ أَعْمَلْ لَكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ، وَلَسْتُ آخُذُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا، فَقَالَ عُمَرُ: قَدْ أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْيَاءَ بَعَثَنَا لَهَا فَكَرِهْنَا، فَأَبَى ذَلِكَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَاقْبَلْهَا أَيُّهَا الرَّجُلُ فَاسْتَعِنْ بِهَا عَلَى دُنْيَاكَ وَدِينِكَ فَقَبِلَهَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ: «فِي الْقَلْبِ مِنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ إِلَّا أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ قَدْ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَدْ خَرَّجْتُهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ». حسن [مه2367، ك 1471، هق 6/355]
‘Амр ответил: «Мир тебе. А затем, слушаюсь и подчиняюсь! К тебе направлены караваны: их начало у тебя, а конец у меня. И в месте с тем, я надеюсь найти путь для доставки продовольствия по морю».
Когда прибыл первый караван, ‘Умар позвал аз-Зубайра и сказал: «Выходи завтра во главе этого каравана, направляйся с ним в Наджд. Каждой семье, к которой сможешь добраться с провизией, дай то, что им нужно (или: привези ко мне с собой каждого члена семьи, кого сможешь). А тех, к кому (или: кого) не сможешь, прикажи отправить каждой семье по одному навьюченному верблюду. Вели им, чтобы они использовали мешки от пшеницы для одежды. И пусть зарежут верблюда, растопят жир, высушат мясо, а из кожи сделают обувь. А затем пусть берут немного сушёного мяса, немного жира и пригоршню муки и варят это и едят, пока Аллах не пошлёт им пропитание».
Но аз-Зубайр отказался. Тогда ‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, ты не найдёшь такой возможности до самой своей смерти». Затем он позвал другого — кажется, это был Тальха, — но он тоже отказался. Тогда он позвал Абу ‘Убайду ибн аль-Джарраха, и тот вышел с этим поручением. Когда он вернулся, ‘Умар послал ему тысячу динаров. Абу ‘Убайда сказал: «Я не сделал это для тебя, о сын аль-Хаттаба. Однако я сделал это ради Аллаха и не возьму за это ничего». ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) бывало давал нам что-то за то, что посылал нас с поручениями, и нам не нравилось это, но он не принимал наш отказ. Прими же это, о человек, и используй на благо своей жизни и религии». Тогда Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах принял это. После чего упомянул хадис.
Абу Бакр (Ибн Хузейма) сказал(**): «В моём сердце сомнение в ‘Атыйе ибн Са‘де аль-‘Ауфи, но этот рассказ также передал Зейд ибн Аслям от ‘Ата ибн Ясара, от Абу Са‘ида — и я привёл его в другом месте».
◊ Ибн Хузейма 2367, аль-Хаким 1471, аль-Байхакъи 6/355.
(*) Умар, вместо обращения к ‘Амру ибн аль-А́су по имени, обратился к нему: аль-‘А́с ибн аль-‘А́с — то есть, непокорный или ослушавшийся, упрекая его за то, что ему не надо было ждать обращения о помощи и отправить её сражу же, когда до него дошли известия о засухе и голоде постигшие другие регионы халифата.
(**) Относительно слов автора: «В моём сердце сомнение в ‘Атыйе ибн Са‘де аль-‘Ауфи…», шейх аль-Альбани сказал: «‘Атыя вовсе не упоминается в иснаде этого сообщения, как это можно видеть. Затем мне стало ясно — и это истина, по воле Аллаха Всевышнего, — что слова автора оказались здесь по ошибке переписчика, а их правильное место — после следующего хадиса (в сборнике Ибн Хузеймы), ведь он действительно передаётся от ‘Атыйи».
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
1. Обязательность закята аль-фитр и его положения
1746- (ق) عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: «فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى العَبْدِ وَالحُرِّ، وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى، وَالصَّغِيرِ وَالكَبِيرِ مِنَ المُسْلِمِينَ، وَأَمَرَ بِهَا أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلاَةِ». صحيح [خ 1503، م 984]
1746 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) установил закят аль-фитр в размере одного са‘а(*) фиников или одного са‘а ячменя за каждого из числа мусульман: раба и свободного, мужчину и женщину, малого и большого. И он велел выплачивать его до того, как люди выйдут на праздничную молитву».◊ аль-Бухари 1503, Муслим 984.
(*) Са‘ — мера объёма, равная примерно 2,7 литрам.
1747- (ق) عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: «كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الفِطْرِ صَاعًا مِنْ طَعَامٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ». صحيح [خ 1506، م 985]
1747 — От Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Мы выплачивали закят аль-фитр одним са‘ом еды, или са‘ом ячменя, или са‘ом фиников, или са‘ом сухого творога, или са‘ом изюма».◊ аль-Бухари 1506, Муслим 985.
1748- (ق) عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِزَكَاةِ الفِطْرِ قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلاَةِ». صحيح [خ 1509، م 986]
1748 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел выплачивать закят аль-фитр до выхода людей на праздничную молитву».◊ аль-Бухари 1509, Муслим 986.
2. О размере са‘а
1749- (خ) عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: «كَانَ الصَّاعُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُدًّا وَثُلُثًا بِمُدِّكُمُ اليَوْمَ، فَزِيدَ فِيهِ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ العَزِيزِ». صحيح [خ 6712]
1749 — От ас-Саиба ибн Язида сообщается: «Са‘ во времена Пророка (мир ему и благословение Аллаха) формировался из муддов, которые равны одному и одну треть мудда по вашему сегодняшнему муду, а во времена ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза он был увеличен».(*)◊ аль-Бухари 6712.
(*) Мудд (две полные соединённые пригоршни) того времени, когда ас-Саиб передавал хадис, составлял четыре ратля. А если к этому прибавить треть мудда, то получается ратль и треть, что в совокупности (для одного са‘а) — будет составлять пять ратлей и треть, что и является (пророческим) са‘ом. Это подтверждается тем, что муд Пророка (мир ему и благословение Аллаха) составлял ратль и треть, а его са‘ — это четыре мудда по его мудду. Что же касается того, насколько был увеличен са‘ во времена ‘Умара ибн ‘Абдуль-‘Азиза, то это неизвестно, кроме как из другого сообщения. (Ибн Батталь «Шарх Сахих аль-Бухари» 6/174).
1750- عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْوَزْنُ وَزْنُ أَهْلِ مَكَّةَ، وَالْمِكْيَالُ مِكْيَالُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ». صحيح [د 3340، ن 2519]
1750 — От Ибн ‘Умара сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Мера веса — мера мекканцев, а мера объёма — мера жителей Медины».◊ Абу Дауд 3340, ан-Насаи 2519.
3. Время выплаты закят аль-Фитр
1751- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ، وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ، مَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلَاةِ، فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ، وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ» حسن [د 1609، جه 1827]
1751 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вменил в обязанность закят аль-Фитр как очищение для постящегося от праздных слов и непристойных выражений, а также как пищу для бедняков. Тот, кто выплатит его до праздничной молитвы, — это приемлемый закят, а кто выплатит его после праздничной молитвы, — это обычная милостыня из числа милостынь».◊ Абу Дауд 1609, Ибн Маджа 1827.
- [وانظر:1748]
Смотрите также хадис №1748(*)
(*) 1748 — От Ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел выплачивать закят аль-Фитр до выхода людей на праздничную молитву».
◊ аль-Бухари 1509, Муслим 986.
1752- عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَبْعَثُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ إِلَى الَّذِي تُجْمَعُ عِنْدَهُ قَبْلَ الْفِطْرِ، بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةٍ. صحيح [ط 630]
1752 — От Нафи‘а сообщается, что ‘Абду-Ллах ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) отправлял закят аль-Фитр тому, у кого он собирался(*), за два или три дня до праздника аль-Фитр.◊ аль-Муатта 630.
(*) Это указывает на то, что имам или тот, кому поручено управление, назначал человека, которому отправляли закят аль-Фитр, и он собирался у него, чтобы затем распределить его в нужное время по его усмотрению. Имам Малик сказал: «Если имам справедлив, то отправлять ему (закят аль-Фитр) — предпочтительнее для меня, потому что нуждающиеся и бедные обращаются именно к правителю и просят у него, так как казна мусульман находится у него в распоряжении. Поэтому, если он из числа справедливых, то уполномочить его (или его людей) — более уместно, чтобы он распределил их на нужды мусульман и их насущные потребности и в места, где есть необходимость». (См. «аль-Мунтака шарх аль-Муатта» 2/190).
4. Закят аль-Фитр был вменён до вменения закята с имущества
1753- عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - بِصَدَقَةِ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ تُنْزَلَ الزَّكَاةُ، فَلَمَّا نَزَلَتْ الزَّكَاةُ، لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا، وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ. صحيح [ن 2506 جه 1828]
1753 — От Къайса ибн Са‘да (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повелел нам выплачивать милостыню аль-Фитр до того, как было ниспослано веление о закяте (с имущества). Когда же было ниспослано веление закята (с имущества), он не повелевал нам (аль-Фитр) и не запретил его, и мы продолжали его выплачивать».◊ ан-Насаи 2506, Ибн Маджа 1828.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
1. Достоинство милостыни и побуждение к пожертвованиям
1754- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلاَ يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ، وَإِنَّ اللَّهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهِ، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الجَبَلِ» صحيح [خ 1410، م 1014]
1754 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Тот, кто пожертвует что-либо, равное половинке финика из дозволенного и благого имущества — а Аллах принимает только благое — то поистине, Аллах примет это Своей Рукой, затем Он будет взращивать его для его хозяина, как один из вас растит своего жеребёнка, пока это подаяние не станет подобно горе»».◊ аль-Бухари 1410, Муслим 1014.
1755- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ العِبَادُ فِيهِ، إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ، فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الآخَرُ: اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ". صحيح [خ 1442، م 1010]
1755 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Нет такого дня, в который бы рабы просыпались, кроме как к ним нисходят два ангела. Один из них говорит: «О Аллах, возмести тому, кто расходует (на обязательное и желательное)», а другой говорит: «О Аллах, обанкроть того, кто удерживает»».◊ аль-Бухари 1442, Муслим 1010.
1756- عَنْ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " الْأَيْدِي ثَلَاثَةٌ: فَيَدُ اللَّهِ الْعُلْيَا، وَيَدُ الْمُعْطِي الَّتِي تَلِيهَا، وَيَدُ السَّائِلِ السُّفْلَى، فَأَعْطِ الْفَضْلَ، وَلَا تَعْجِزْ عَنْ نَفْسِكَ ". صحيح [د 1649]
1756 — От Малика ибн Надла (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Руки бывают трёх видов: рука Аллаха — верхняя, за ней идёт рука дающего, а затем — рука просящего, находящаяся внизу. Так давай же излишек, не обрекая себя на бедность (или: …и не считай себя неспособным)!»◊ Абу Дауд 1649.
1757- عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهُمْ ذَبَحُوا شَاةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا بَقِيَ مِنْهَا»؟ قَالَتْ: مَا بَقِيَ مِنْهَا إِلَّا كَتِفُهَا قَالَ: «بَقِيَ كُلُّهَا غَيْرَ كَتِفِهَا». صحيح [ت 2470]
1757 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается, что они закололи овцу, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Что от неё осталось?» Она сказала: «Не осталось ничего, кроме её лопатки». Он сказал: «Осталось всё, кроме её лопатки». (то есть запасом на Судный день)◊ ат-Тирмизи 2470.
1758- عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ مِسْكِيناً اسْتَطْعَمَ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ وَبَيْنَ يَدَيْهَا عِنَبٌ. فَقَالَتْ لِإنْسَانٍ: خُذْ حَبَّةً فَأَعْطِهِ إِيَّاهَا. فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَيَعْجَبُ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَتَعْجَبُ؟ كَمْ تَرَى فِي هذِهِ الْحَبَّةِ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ؟. إسناده منقطع [ت 2470]
1758 — От Малика сообщается: «До меня дошла история о том, что как-то один бедняк попросил еду у ‘Аиши, матери правоверных (да будет доволен ею Аллах), а перед ней лежал виноград. Она сказала одному человеку: «Возьми одну ягоду и дай ему». Он удивлённо посмотрел на неё, и тогда ‘Аиша сказала: «Чему ты удивляешься? Как ты думаешь, сколько в этой ягоде с веса пылинок?»»(*)(*) Указание на аят: «И кто сделал на вес пылинки добра, увидит его» (99:7).
◊ ат-Тирмизи 2470. Иснад оборванный.
1759- عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ: «كُلُّ امْرِئٍ فِي ظِلِّ صَدَقَتِهِ حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَ النَّاسِ أَوْ قَالَ حَتَّى يُحْكَمَ بَيْنَ النَّاسِ». إسناده صحيح على شرط مسلم [هق 4/177]
1759 — От ‘Укбы ибн ‘А́мира (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Каждый человек будет находиться в тени своей милостыни до тех пор, пока между людьми не будет завершён расчёт (в Судный день)» или он сказал: «...пока между людьми не будет вынесено решение».◊ аль-Байхакъи 4/177.
وانظر: 3336 (والصدقة برهان)
Смотрите также хадис №3336, в котором Посланник Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) в числе прочего сказал: «Милостыня — доказательство (веры)». (Муслим 223).وانظر: 3337 (ما نقصت صدقة من مال)
Смотрите также хадис №3337, в котором от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Милостыня не уменьшает из имущества. Аллах не увеличивает рабу за его прощение, кроме как достоинство. И никто не проявлял смирение ради Аллаха, кроме как Аллах возвышал его». (Муслим 2588).وانظر: 3133 (في عدم شراء ما تصدق به)
Смотрите также хадис №3133, в котором со слов ‘Абду-Ллаха ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) пожертвовал коня на пути Аллаха, затем обнаружил, что он продаётся, и захотел его купить. Он спросил об этом Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и тот сказал: «Не покупай его и не возвращай то, что ты уже отдал как милостыню». (аль-Бухари 2971, Муслим 1621).2. Каждый мусульманин обязан давать милостыню
1760- (ق) عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ» قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَجِدْ؟ قَالَ: «فَيَعْمَلُ بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ» قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: «فَيُعِينُ ذَا الحَاجَةِ المَلْهُوفَ» قَالُوا: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: «فَيَأْمُرُ بِالخَيْرِ» أَوْ قَالَ: «بِالْمَعْرُوفِ» قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟ قَالَ: «فَيُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ فَإِنَّهُ لَهُ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 6022، م 1008]
1760 — От Абу Мусы аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «На каждом мусульманине лежит обязанность раздавать милостыню». Его спросили: «А если он не найдёт (ничего)?» Он сказал: «Пусть трудится своими руками, приносит пользу себе и раздаёт милостыню». Его спросили: «А если он не сможет или не станет этого делать?» Он сказал: «Пусть поможет нуждающемуся, пребывающему в печали». Его спросили: «А если и этого он не сделает?» Он сказал: «Пусть велит совершение благого» или сказал: «велит одобряемое». Его спросили: «А если и этого не сделает?» Он сказал: «Пусть удержится от зла — это и будет его милостыней».◊ аль-Бухари 6022, Муслим 1008.
1761- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ سُلاَمَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ، يَعْدِلُ بَيْنَ الِاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَيُعِينُ الرَّجُلَ عَلَى دَابَّتِهِ فَيَحْمِلُ عَلَيْهَا، أَوْ يَرْفَعُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا إِلَى الصَّلاَةِ صَدَقَةٌ، وَيُمِيطُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 2989، م 1009]
- وفي رواية للبخاري: «وَدَلُّ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ» صحيح [خ 2891]
— В версии аль-Бухари сказано: «…и указание дороги — милостыня».
◊ аль-Бухари 2891, 2989. Муслим 1009.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
3. Всё одобряемое — милостыня
1762- (خ) عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ». صحيح [خ 6021]
1762 — От Джабира ибн ‘Абду-Ллаха (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Всякое благое дело — это милостыня».◊ аль-Бухари 6021.
1763- (م) عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ، قَالَ: " أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيَأتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: «أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ فِيهَا وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إِذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ كَانَ لَهُ أَجْرٌ». صحيح [م 1006]
1763 — От Абу Зарра (да будет доволен им Аллах) сообщается, что некоторые из сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха) сказали ему: «О Посланник Аллаха, богатые забрали всю награду! Ведь они, как и мы совершают молитву и держат пост, и (вдобавок) они раздают милостыню из излишков своего имущества». Пророк (мир ему и благословения Аллаха) сказал: «А разве Аллах не дал вам то, что вы можете раздавать в качестве милостыни? Поистине, каждое произнесение «Субхана-Ллах» (Свят Аллах) — это милостыня, каждое произнесение «Аллаху Акбар» (Аллах велик) — это милостыня, каждое произнесение «Альхамду ли-Ллях» (Вся хвала Аллаху) — это милостыня, каждое произнесение «Ля иляха илля-Ллах» (нет истинного божества, кроме Аллаха) — это милостыня. Веление одобряемого — милостыня, удержание от запретного — милостыня. И даже совокупление одного из вас — милостыня». Они сказали: «О Посланник Аллаха, разве если кто-либо из нас удовлетворит свою страсть, он получит за это награду?» Он сказал: «А как вы полагаете, если бы он направил свою похоть в запретное — разве не понёс бы он за это грех? И точно так же, когда он направляет её в дозволенное — он получает награду».◊ Муслим 1006.
4. Величие награды за милостыню, будучи здоровым и скупым
1764- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا؟ قَالَ: «أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الفَقْرَ، وَتَأْمُلُ الغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الحُلْقُومَ، قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ». صحيح [خ 1419، م 1032]
1764 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что один человек пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «О Посланник Аллаха, какая милостыня имеет наибольшую награду?» Он сказал: «Чтобы ты раздавал милостыню, будучи здоровым и скупым, когда боишься бедности и желаешь богатства. А не та, которую ты откладывал до тех пор, пока душа подойдёт к горлу, и ты (завещаешь и) говоришь: «Пусть будет такому-то — столько-то, и такому-то — столько-то», а ведь это имущество уже такого-то (то есть наследника)».(*)◊ аль-Бухари 1419, Муслим 1032.
(*) аль-Хаттаби сказал: «Первые двое (такому-то и такому-то) — это те, кому завещано имущество, а третий — это уже наследник. Имеется в виду, что имущество уже перешло к наследнику и он решает, как с ним поступить, и если он пожелает, то может аннулировать завещание, а если пожелает может исполнить». («А‘лям аль-хадис» 1/758).
Причина этого в том, что развод или завещание, данные на смертном одре или в болезни, ведущей к смерти недействительны. Большинство учёных из числа ханафитов, ханбалитов, а также по старому мазхабу аш-Шафи‘и считают, что женщина, которой дали развод в подобной ситуации, наследует от мужа, поступая с ним вопреки его намерению (то есть его желанию лишить её наследства). Ведь такой развод лишает её права на наследство. При этом учёные обусловили это тем, чтобы развод не был по её требованию и произошёл без её одобрения; а также, чтобы она оставалась наследницей с момента развода и до момента смерти. Если же развод был дан с её согласия, как, например, при хуль‘е, то она не наследует». (См. «аль-Маусу‘а аль-фикъхия аль-Кууейтия» 29/49).
5. Награда за милостыню засчитывается, даже если она попала не тому, кому предназначалась
1765- (ق) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «قَالَ رَجُلٌ: لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ، فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ، لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَيْ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ، عَلَى زَانِيَةٍ. لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ، فَوَضَعَهَا فِي يَدَيْ غَنِيٍّ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الحَمْدُ، عَلَى سَارِقٍ وَعَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ، فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ: أَمَّا صَدَقَتُكَ عَلَى سَارِقٍ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعِفَّ عَنْ سَرِقَتِهِ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ عَنْ زِنَاهَا، وَأَمَّا الغَنِيُّ فَلَعَلَّهُ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ». صحيح [خ 1421، م 1022]
1765 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Некто (из тех, кто жил до вас) сказал: «Я непременно дам милостыню». Он вышел со своей милостыней и вложил её в руку вора. Утром люди стали говорить: «Милостыня была дана вору!» Он сказал: «О Аллах, Тебе хвала! Я непременно дам милостыню». Он снова вышел с милостыней и положил её в руки прелюбодейки. Утром стали говорить: «Этой ночью подали милостыню прелюбодейке!» Он сказал: «О Аллах, лишь Тебе хвала(*)! Милостыня прелюбодейке. Я всё равно непременно дам милостыню». Он снова вышел с милостыней и положил её в руки богатого. Утром люди стали говорить: «Милостыня была дана богатому!» Он сказал: «О Аллах, лишь Тебе хвала! И за вора, и за прелюбодейку, и за богатого!» Затем ему явилось (во сне) и было сказано: «Что касается твоей милостыни вору, то возможно, он удержится от воровства. Что касается прелюбодейки, то возможно, она удержится от прелюбодеяния. А что касается богатого, то возможно, это станет для него назиданием, и он станет расходовать из того, чем наделил его Аллах»».◊ аль-Бухари 1421, Муслим 1022.
(*) Шамсу-Ддин аль-Бирмауи сказал: «Что касается выражения восхваления Аллаху — а хвала произносится только как ответ на благое — то смысл в том, что это произошло по воле Аллаха, а не по его собственной воле, а воля Аллаха прекрасна в любом случае, и потому это достойно хвалы». Шарафу-Ддин ат-Тыбби сказал: «Этот человек решил подать милостыню тому, кто больше всего её достоин, после чего она попала в руки прелюбодейки, и он воздал хвалу Аллаху за то, что она не попала в руки того, кто в ещё худшем положении, чем она. Либо же его слова «Альхамду ли-Ллях» (Вся хвала Аллаху) были произнесены в значении «Субхана-Ллах» (Свят Аллах), произносимые при виде того, что вызывает удивление». (См. «аль-Лями‘ ас-сабих» 5/367).
6. Подаяние жены или слуги из имущества мужа или хозяина
1766- (ق) عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «إِذَا أَنْفَقَتِ المَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا». صحيح [خ 1425، م 1024]
1766 — От ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) передаётся, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если женщина расходует из еды своего дома, не причиняя вреда (то есть без излишества и без ущерба мужу), то ей будет награда за то, что она потратила, её мужу — награда за то, что он заработал, и хранителю имущества (слуге) — такая же награда. И ничья награда не уменьшается за счёт другой».◊ Бухари 1425, Муслим 1024.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
7. О милостыне по мере возможности и предостережении от её подсчёта
1767- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «سَبَقَ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَيْفَ؟ قَالَ: رَجُلٌ لَهُ دِرْهَمَانِ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا فَتَصَدَّقَ بِهِ، وَرَجُلٌ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَأَخَذَ مِنْ عُرْضِ مَالِهِ مِائَةَ أَلْفٍ فَتَصَدَّقَ بِهَا». حسن [ن 2526،2527]
1767 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Один дирхам опередил сто тысяч дирхамов». Люди спросили: «О Посланник Аллаха, как это?» Он сказал: «У одного человека было всего два дирхама, и он пожертвовал один из них. А другой, обладая огромным капиталом, взял из его части сто тысяч дирхамов и пожертвовал их».◊ ан-Насаи 2526, 2527.
1768- عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ: كُنَّا يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسًا، وَنَفَرٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَأَرْسَلْنَا رَجُلًا إِلَى عَائِشَةَ لِيَسْتَأْذِنَ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ سَائِلٌ مَرَّةً، وَعِنْدِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَمَرْتُ لَهُ بِشَيْءٍ، ثُمَّ دَعَوْتُ بِهِ، فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَمَا تُرِيدِينَ أَنْ لَا يَدْخُلَ بَيْتَكِ شَيْءٌ، وَلَا يَخْرُجَ، إِلَّا بِعِلْمِكِ» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «مَهْلًا يَا عَائِشَةُ، لَا تُحْصِي، فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكِ». حسن [ن 2548]
1768 — От Абу Умамы ибн Сахля ибн Хунайфы (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Однажды мы сидели в мечети, и среди нас были мухаджиры и ансары. Мы послали к ‘Аише с просьбой разрешить нам войти к ней. Когда мы вошли, она сказала: «Однажды ко мне зашёл просящий в то время, когда я находилась с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и я велела (служанке) дать что-то просящему, подозвала её и посмотрела, что она даёт». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Неужели ты хочешь, чтобы в твой дом ничего не входило и не выходило без твоего ведома?» Я ответила: «Конечно же, не хочу» (однако хочу, чтобы Аллах наделял меня без моего знания). Он сказал: «Тогда остепенись, о ‘Аиша, и не подсчитывай, а иначе и Аллах Всевышний будет подсчитывать для тебя»».◊ ан-Насаи 2548.
8. О благотворительности с достатка
1769- (ق) عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ». صحيح [خ 1427، م 1034]
1769 — От Хакима бин Хизама (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Верхняя рука (дающая) лучше нижней (просящей). Начинай с тех, кого ты содержишь, а лучшая милостыня — та, которая даётся с достатка. Кто станет стремиться к воздержанности, того Аллах избавит от просьб, а кто будет стремиться к независимости, того Аллах обогатит».◊ аль-Бухари 1427, Муслим 1034.
9. Тот, кто заработал, а затем раздал заработанное как милостыню
1770- (خ) عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ، انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ، فَيُحَامِلُ، فَيُصِيبُ المُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ لَمِائَةَ أَلْفٍ» قَالَ: مَا تَرَاهُ إِلَّا نَفْسَهُ. صحيح [خ 2273]
1770 — От Абу Мас‘уда аль-Ансари (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повелевал нам давать милостыню, один из нас шёл на рынок, нанимался носильщиком, зарабатывал один мудд(*) (и отдавал его в качестве милостыни). А теперь у некоторых из них по сто тысяч (динаров или дирхамов)». Шакъикъ (передатчик хадиса) сказал: «Думаю, под некоторыми он имел в виду самого себя».◊ аль-Бухари 2273.
(*) Мудд — мера объёма сыпучих продуктов, соответствующая количеству, помещающемуся в сложенные вместе ладони взрослого мужчины.
1771- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: «جُهْدُ الْمُقِلِّ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ». صحيح [د 1677]
1771 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «О Посланник Аллаха, какая милостыня наилучшая?» Он ответил: «Пожертвование нуждающегося. И начинай с тех, кто находится под твоим попечением».◊ Абу Дауд 1677.
10. Милостыня родственникам
1772- (ق) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ الأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ مَالًا مِنْ نَخْلٍ، وَكَانَ أَحَبُّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءَ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ المَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: {لَنْ تَنَالُوا البِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ: {لَنْ تَنَالُوا البِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92] وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءَ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ، أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بَخٍ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ» فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ. صحيح [خ 1461، م 998]
1772 — От Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «Абу Тальха был самым богатым обладателем финиковых пальм в Медине из числа ансаров. А самым любимым из его имуществ был сад Байруха́, который находился напротив мечети. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) часто заходил туда и пил из хорошей воды находящейся в саду. Анас сказал: «Когда был ниспослан аят: «Вы не достигнете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите» (3:92), Абу Тальха пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «О Посланник Аллаха, воистину, Аллах — Благословен Он и Велик — говорит: «Вы не достигнете благочестия, пока не будете расходовать из того, что любите», а самым любимым для меня из моего имущества является сад Байруха́. Воистину, я отдаю его в виде пожертвования ради Аллаха, надеясь на благо её награды и, что она станет запасом для меня у Аллаха. Так распорядись им, о Посланник Аллаха, по своему усмотрению из того, что открыл тебе Аллах». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Прекрасно! Это прибыльный вклад! Это прибыльное вложение! Я услышал, что ты сказал, и считаю, что ты должен распределить его среди своих родственников». Абу Тальха сказал: «Так я и сделаю, о Посланник Аллаха!» — и он разделил его между своими ближайшими родственниками и двоюродными братьями».◊ аль-Бухари 1461, Муслим 998.
1773- (ق) عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِيَ أَجْرٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى بَنِي أَبِي سَلَمَةَ، إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ؟ فَقَالَ: «أَنْفِقِي عَلَيْهِمْ، فَلَكِ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ». صحيح [خ 1467، م 1001]
- وفي رواية لهما: وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا، إِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ. صحيح [خ 5369]
— В другой версии хадиса говорится: «Я не оставлю их тут и там вынужденными просить подаяние, ведь они мои дети».
◊ аль-Бухари 1467, 5369. Муслим 1001.
1774- (خ) عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: جَاءَتْ زَيْنَبُ، امْرَأَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ، تَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ صلى الله عليه وسلم، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ زَيْنَبُ، فَقَالَ: «أَيُّ الزَّيَانِبِ؟» فَقِيلَ: امْرَأَةُ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «نَعَمْ، ائْذَنُوا لَهَا» فَأُذِنَ لَهَا، قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّكَ أَمَرْتَ اليَوْمَ بِالصَّدَقَةِ، وَكَانَ عِنْدِي حُلِيٌّ لِي، فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهِ، فَزَعَمَ ابْنُ مَسْعُودٍ: أَنَّهُ وَوَلَدَهُ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «صَدَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، زَوْجُكِ وَوَلَدُكِ أَحَقُّ مَنْ تَصَدَّقْتِ بِهِ عَلَيْهِمْ». صحيح [خ 1462]
1774 — От Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сообщается, что однажды Зайнаб, жена Ибн Мас‘уда, пришла и попросила разрешения войти к Пророку (мир ему и благословение Аллаха). Ему сказали: «О Посланник Аллаха, пришла Зайнаб». Он сказал: «Какая Зайнаб?» Ему сказали: «Жена Ибн Мас‘уда». Он сказал: «Хорошо, позвольте ей войти», и её впустили. Она обратилась: «О Пророк Аллаха, сегодня ты повелел дать милостыню, а у меня были украшения, и я собиралась раздать их как милостыню, но Ибн Мас‘уд утверждает, что он и его дети больше других заслуживают того, чтобы я пожертвовала это им». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ибн Мас‘уд сказал правду: твой муж и твои дети больше кого бы то ни было имеют право на то, чтобы ты дала это им».◊ аль-Бухари 1462.
1775- عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الصَّدَقَةَ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ، وَعَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ» صحيح لغيره [ت 658، ن 2581 جه 1844، مي 1722، 1723]
1775 — От Сальмана ибн ‘А́мира (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, милостыня, данная бедняку, — это обычная милостыня. А за милостыню, данную родственнику, полагается двойная награда: за милостыню и за поддержание родственных связей».◊ ат-Тирмизи 658, ан-Насаи 2581, Ибн Маджа 1844, ад-Дарими 1722, 1723.
Re: ВЕХИ ПРОРОЧЕСКОЙ СУННЫ | Салих Ахмад аш-Шами
11. Награда за милостыню от лица мёртвого достигает его
1776- (خ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ تُوُفِّيَتْ أُمُّهُ وَهُوَ غَائِبٌ عَنْهَا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ وَأَنَا غَائِبٌ عَنْهَا، أَيَنْفَعُهَا شَيْءٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ بِهِ عَنْهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنَّ حَائِطِيَ المِخْرَافَ صَدَقَةٌ عَلَيْهَا صحيح [خ 2756]
1776 — От Ибн ‘Аббаса (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Са‘д ибн ‘Убада (да будет доволен им Аллах) отсутствовал, когда умерла его мать. Затем он обратился к Посланнику Аллаха (мир ему и благословения Аллаха) со словами: «О Посланник Аллаха, моя мать умерла, пока я отсутствовал. Будет ли ей польза от чего-либо, если выделю это в качестве милостыни?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Да». Тогда он сказал: «Я свидетельствую перед тобой, что отдаю свой сад аль-Михра́ф в качестве милостыни за неё».◊ аль-Бухари 2756.
1777- (م) عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا، وَلَمْ يُوصِ، فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهُ؟ قَالَ: «نَعَمْ». صحيح [م 1630]
1777 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что один человек обратился к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) с вопросом: «Воистину, мой отец умер, оставив имущество, но не сделал завещания. Послужит ли искуплением (его грехов), если я раздам милостыню от его имени?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Да».◊ Муслим 1630.
12. Достоинство милостыни водой
1778- عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمَّ سَعْدٍ مَاتَتْ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟، قَالَ: «الْمَاءُ»، قَالَ: فَحَفَرَ بِئْرًا، وَقَالَ: هَذِهِ لِأُمِّ سَعْدٍ. حسن لغيره [د 1681]
1778 — От Са‘да ибн ‘Убады (да будет доволен им Аллах) сообщается, что он сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, мать Са‘да умерла, так какая же милостыня будет наилучшей?» Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Вода». Тогда он выкопал колодец и сказал: «Это — для матери Са‘да».◊ Абу Дауд 1681.
13. Право просящего подаяние
1779- عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ بُجَيْدٍ، وَكَانَتْ مِمَّنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا قَالَتْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي، فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنْ لَمْ تَجِدِي لَهُ شَيْئًا تُعْطِينَهُ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا، فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ فِي يَدِهِ» صحيح [د 1667، ت 665، ن 2564]
1779 — От ‘Абду-Ррахмана ибн Буджейда сообщается, что его бабушка Умм Буджейд, которая присягала Посланнику Аллаха, сказала ему: «О Посланник Аллаха, да благословит тебя Аллах, бывает так, что бедняк стоит у моих дверей, и я не нахожу ничего, чтобы дать ему». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если ты не найдёшь ничего для того, чтобы дать ему, кроме горелого копыта, то дай ему это, вложив в его руку».◊ Абу Дауд 1667, ат-Тирмизи 665, ан-Насаи 2564.
14. О том, кто просит именем Всевышнего Аллаха
1780- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ، وَمَنْ صَنَعَ إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ، فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُكَافِئُونَهُ، فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَرَوْا أَنَّكُمْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ». صحيح [د 1672، ن 2566]
1780 — От ‘Абду-Ллаха ибн ‘Умара (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто попросит защиты именем Аллаха — защитите его, кто попросит ради Аллаха — дайте ему, кто пригласит вас — ответьте на его приглашение, а кто сделает вам добро — ответьте ему тем же. Если же вы не найдёте, чем отблагодарить его, то продолжайте обращаться за него с мольбой до тех пор, пока не посчитаете, что отблагодарили равным».◊ Абу Дауд 1672, ан-Насаи 2566.
15. О пожертвовании из плохого или запретного
1781- عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْجِدَ وَبِيَدِهِ عَصَا، وَقَدْ عَلَّقَ رَجُلٌ قَنَا حَشَفًا، فَطَعَنَ بِالْعَصَا فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ، وَقَالَ: «لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا»، وَقَالَ: «إِنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ». صحيح لغيره [د 1608، ن 2492،جه 1821]
1781 — От ‘Ауфа ибн Малика (да будет доволен им Аллах) сообщается: «Однажды, когда мы находились в мечети, к нам вошёл Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) держа в руке палку. В мечети висела гроздь плохих фиников, которую оставил один человек (в качестве милостыни для бедняков, живущих в мечети под навесом). Пророк (мир ему и благословение Аллаха) ткнул в неё своей палкой и сказал: «Если бы хозяин этой милостыни пожелал, он мог бы дать в качестве милостыни лучше этого». А затем добавил: «Воистину, хозяин этой милостыни будет есть плохие финики в День Воскрешения».◊ Абу Дауд 1608, ан-Насаи 2492, Ибн Маджа 1821.
1782- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا أَدَّيْتَ زَكَاةَ مَالِكَ، فَقَدْ قَضَيْتَ مَا عَلَيْكَ فِيهِ، وَمَنْ جَمَعَ مَالًا حَرَامًا، ثُمَّ تَصَدَّقَ بِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ فِيهِ أَجْرٌ، وَكَانَ إِصْرُهُ عليه". حسن [حب 3216، ك 1440]
1782 — От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если ты выплатил закят со своего имущества, то ты исполнил возложенное на тебя в отношении этого имущества. А тот, кто приобрёл имущество запретным путём, а затем раздал его как милостыню — нет ему награды за это, а грех останется на нём».◊ Ибн Хиббан 3216, аль-Хаким 1440.
16. Кто имеет право просить милостыню
1783- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ سَأَلَ النَّاسَ وَلَهُ مَا يُغْنِيهِ جَاءَ يَوْمَ القِيَامَةِ وَمَسْأَلَتُهُ فِي وَجْهِهِ خُمُوشٌ، أَوْ خُدُوشٌ، أَوْ كُدُوحٌ»، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا يُغْنِيهِ؟ قَالَ: «خَمْسُونَ دِرْهَمًا، أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ» ضعيف [د 1626، ت 650، ن 2591 جه 1840، مي 1680] قال الخطابي: وضعفوا الحديث للعلة التي ذكرها يحيى بن آدم. قالوا: أما ما رواه سفيان فليس فيه بيان أنه أسنده، وإنما قال: فقد حدثناه زُبيد عن محمد بن عبد الرحمن بن يزيد، حسبُ. وقال أبو عبد الرحمن النسائي: لا نعلم أحدًا قال في هذا الحديث: زبيد غير يحيى بن آدم، ولا نعرف هذا الحديث إلا من حديث حكيم بن جبير، وحكيم ضعيف، وسئل شعبة عن حديث حكيم؟ فقال: أخاف النار، وقد كان روى عنه قديمًا، وسئل يحيى بن معين: يرويه أحد غير حكيم؟ فقال يحيى: نعم، يرويه يحيى بن آدم عن سفيان عن زبيد، ولا أعلم أحدًا يرويه إلا يحيى بن آدم، وهذا وهم، لو كان كذا لحدَّث به النالسُ جميعًا عن سفيان، ولكنه حديث منكر.
1783 — От ‘Абду-Ллаха ибн Мас‘уда (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто просит у людей, обладая достатком, в День Воскрешения явится с расцарапанным, разодранным или иссечённым лицом». Его спросили: «О Посланник Аллаха, а что является достатком?» Он сказал: «Пятьдесят дирхамов или их эквивалент в золоте».◊ Абу Дауд 1626, ат-Тирмизи 650, ан-Насаи 2591, Ибн Маджа 1840, ад-Дарими 1680. Хадис слабый. ан-Насаи сказал: «Мы не знаем никого, кто упомянул в этом хадисе Зубейда, кроме Яхьи ибн Адама, и не знаем этот хадис ни в каком другом виде, кроме как от Хакима ибн Джубайра, а Хаким — слабый передатчик. Когда Шу‘бу спросили о хадисе Хакима, он ответил: «Я боюсь Огня» — хотя прежде он передавал от него. Яхью ибн Ма‘ина спросили, о том, передаёт ли хадис ещё кто-то кроме Хакима? Он сказал: «Да, Яхья ибн Адам от Суфьяна от Зубейда». Но Я не знаю никого, кто передавал бы его, кроме Яхьи ибн Адама, а это ошибка. Ведь если бы было так, то все передавали бы его от Суфьяна. Однако этот хадис отвергаемый (мункар). (См. «Тахкъикъ аль-Ма‘алим» Ясир Абу Тамим).