Пример размышления над Кораном | Ибн аль-Къаййим

Ответить
Аватара пользователя
abu jafar
Сообщения: 582
Зарегистрирован: 31 июл 2008, 00:08

Пример размышления над Кораном | Ибн аль-Къаййим

Сообщение abu jafar »

Пример размышления над Кораном, обнаружения и извлечения его сокровищ

Автор:
Ибн Къаййим аль-Джаузия
(751г.Х.)

(Отрывок из Табукского послания)

Содержание (в виде ссылок)
Польза вопросительного повествования, с которого начинается эта история
В чём заключается почтенность ангелов?
Разъяснение слов «Они сказали «Миром» и он сказал: «Мир»»
Разъяснение слов «люди незнакомые»
Этикет принятия гостей и проявление щедрости к ним
Утверждение качеств Знания и Мудрости Аллаха и разъяснение того, что они включают в себя все остальные качества полноценности
Путь Корана в утверждении последующей жизни и желание автора написать об этом отдельный труд.
Различие Ислама и Имана, содержащееся в этих двух аятах
Извлечь пользу и увидеть удивительное содержание аятов способен лишь тот, кто верит в Судный день и боится наказания Аллаха

С именем Аллаха Милостивого Милосердного

Если же ты скажешь: «Да, ты указал на великое место, так открой же мне двери к нему, отодвинь завесу, скрывающую его, объясни, как именно надо размышлять над Кораном и понимать его, как научиться видеть его удивительные стороны и тайны, скрытые в нём и как научиться находить его клады и извлекать его сокровища? Ведь у нас имеются все толкования Корана, написанные великими имамами, и разве осталось что-нибудь, о чём они не упомянули?»
Чтобы ответить на это, я приведу наглядный пример, по принципу которого ты самостоятельно можешь подходить и к другим кораническим аятам.
Итак, Всевышний Аллах, описывая историю Своего пророка и посланника Ибрахима, говорит:
هَلْ ‌أَتَاكَ ‌حَدِيثُ ‌ضَيْفِ ‌إِبْرَاهِيمَ ‌الْمُكْرَمِينَ (٢٤) إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ (٢٥) فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (٢٦) فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (٢٧) فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (٢٨) فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (٢٩) قَالُوا كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (٣٠) [الذاريات: 24-30]
«Дошёл ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима? Вот они вошли к нему и сказали: “Миром” Он сказал: “Мир, люди незнакомые!” Он поспешил к своей семье и принёс жирного телёнка, придвинул его к ним и сказал: “Не отведаете ли?” (Они не ели) и он испугался их в душе, но они сказали: “Не бойся”, и сообщили радостную весть о (рождении у него) умного мальчика. Его жена воскликнула (от удивления), ударила себя по лицу и сказала: “Как, если я уже стара и бесплодна?” Они сказали: “Так сказал твой Господь. Поистине, Он – Мудрый, Знающий”» (51: 24‑30).
Когда ты прочтёшь эти аяты, ознакомишься с ними, поймёшь их смысл и поразмыслишь над ними, тебе откроется из них то, что ангелы пришли к Ибрахиму в облике гостей, принимающих пищу, затем обрадовали Ибрахима рождением у него разумного мальчика, и когда его жена удивилась этому, они рассказали, что это – весть и решение от Аллаха. И возможно твоё размышление над этими аятами не перейдёт за границы этого.
А теперь посмотри на часть того, что скрыто в этих аятах из знания и сколько всего они содержат в себе из положений, среди которых:
– описание похвальных качеств самого Ибрахима;
– этикет обращения с гостями, указание на их права и проявление уважения к гостю;
– опровержение заблудших философов и отрицающих качества Аллаха;
– указание на один из величайших признаков пророчества;
– указание на все виды полноценности и совершенства, основа которых – знание и мудрость;
– тонкое указание на существование потустороннего мира, наилучшее его объяснение и приведение доказательств его существования;
– справедливость Господа и наказание народов, отрицающих Его;
– упоминание Ислама и Имана и разницы между ними;
– знамения Господа, указывающие на Его единство, на правдивость Его посланников и на непременность Судного Дня;
– то, что не извлечёт пользы от всего этого никто, кроме страшащихся наказания Последней жизни, а это ни кто иной, как верующие. Те же, кто не верит в жизнь после смерти, не являются верующими и не извлекут урока с этих аятов.
Теперь же ознакомься с разбором части вышеперечисленного.

Всевышний Аллах начал повествование этой истории с вопроса и сказал:
هَلۡ ‌أَتَىٰكَ ‌حَدِيثُ ‌ضَيۡفِ ‌إِبۡرَٰهِيمَ ‌ٱلۡمُكۡرَمِينُ [الذاريات: 24]
«Дошёл ли до тебя рассказ о почтённых гостях Ибрахима?» (51: 24).
Однако целью не является истинный смысл вопроса, и поэтому говорят, что использование вопросительной частички (هل) в подобном месте имеет смысл (قد), применяемый для утверждения произошедшего. Но здесь скрывается ещё один смысл из области красноречия, а именно, когда говорящий желает сообщить собеседнику удивительную вещь, к которой он должен прислушаться, сосредоточившись для его восприятия, то он начинает свою речь с использования подобных оборотов речи для привлечения внимания собеседника и лучшего усвоения услышанного материала.
Поэтому, говоря: «Знал ли ты, что произошло то-то и то-то?», – при утверждении или увещевании, устрашении или указании на величие того, о чём пойдёт речь, иногда применяется частичка (ألا), а иногда (هل).
Подобны этому и слова Всевышнего: «Дошёл ли до тебя рассказ о Мусе?» (79: 15) или слова: «Дошёл ли до тебя рассказ о затеявших тяжбу?» (38: 21), или слова: «Дошла ли до тебя весть о Покрывающем (Дне воскресения)?» (88: 1), или слова: «Дошёл ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима?» (51: 24).
Данные обороты речи показывают величие этих историй, обращают внимание на необходимость размышления над ними и понимания того, что они содержат в себе из знания.
В них также содержится подтверждение пророчества, так как описываемые в этих историях события относятся к области сокровенного, о которых не было известно ни Пророку ﷺ, ни его племени. И разве мог он получить эти знания от кого-нибудь, кроме как от Аллаха?
А теперь взгляни на эту историю, начинающуюся с вопросительного предложения, помня об огромном значении этих слов, и начни размышлять по тому же принципу во всех местах Корана, где приводится данный оборот речи, свидетельствуя о высочайшей степени красноречия, содержащегося в Коране.

Далее идут слова Всевышнего «…о почтенных гостях Ибрахима», которые содержат в себе восхваления Его любимца Ибрахима, так как в отношении того, почему ангелы были названы «почтенными», у учёных два мнения:
Первое – по причине того, что им оказал почёт Ибрахим. И в этом похвала в адрес Ибрахима в том, как он почтительно отнёсся к гостям.
Второе – по причине того, что они являются почётными у Аллаха, как о них сказал Сам Всевышний: «… нет, однако они – почитаемые рабы» (21: 26). В этом также содержится возвеличивание Ибрахима и его восхваление, так как Аллах отправил Своих почтенных ангелов, сделав их гостями Ибрахима.
Отсюда мы видим, что при обоих мнениях аят содержит восхваление Ибрахима.

Слова Всевышнего «… они сказали: “Миром” Он сказал: “Мир”» содержат в себе другой похвальный поступок Ибрахима, так как он ответил на их приветствие лучшим приветствием.
Так, они поприветствовали его словом в творительном падеже «миром» (سَلَامًا), подразумевающем наличие предложения, начинающегося со сказуемого: «Приветствуем тебя миром», тогда как приветствие Ибрахима, поставленное в именительный падеж (سَلَامٌ), подразумевает наличие предложения, начинающегося с подлежащего: «Мир непоколебимый (постоянный или устойчивый) – вам».
Вне всяких сомнений, предложение начинающееся (в арабском языке) с подлежащего подразумевает устойчивость и постоянство, тогда как начинающееся со сказуемого, указывает на появление и возобновление. И с этой стороны приветствие Ибрахима было лучше и полнее.

Далее в аяте говорится, что Ибрахим сказал: «… люди незнакомые». И в этом указание на почтительное обращение к гостям и смущение Ибрахима, и оно содержит ещё два похвальных поступка:
Первый – это то, что Ибрахим скрыл подлежащее, а основа предложения: «Вы – люди незнакомые». Ибрахим был насторожен, но в своём обращении к ним скрыл подлежащее, так как его произнесение содержало бы в себе некоторую отчуждённость. И нет сомнения, что в этом случае скрытие подлежащего (в арабском языке) относится к наилучшему этикету обращения.
И мы видим это также и в действиях пророка Мухаммада ﷺ, когда он не обращался напрямую к людям, в действиях или словах которых замечал то, что ему не нравилось, однако он говорил: «Почему же некоторые люди говорят так-то?», или «Почему же некоторые поступают так-то?»
Второй – в словах «незнакомые люди» скрыто лицо, для кого они являются незнакомыми, тогда как незнакомыми они являлись для самого Ибрахима, что проясняется также из других слов Всевышнего Аллаха в другом аяте: «Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он насторожился к ним (نَكِرَهُمۡ (11: 70).
И нет сомнения, что его слова в данном случае «люди незнакомые» лучше, чем если бы он сказал: «Я не знаю вас».

Далее в аяте говорится: «Он поспешил к своей семье и принёс жирного телёнка, придвинул его к ним и сказал: “Не отведаете ли?”», и в этом также содержится указание на похвальные черты Ибрахима, а именно со стороны этикета принятия гостя и проявления щедрости к нему.
Так, в словах «Он поспешил к своей семье» используется глагол (راغ), означающий быстрое и в то же время скрытое передвижение. И в этом содержится указание на поспешность проявления к гостю почтения и щедрости, а скрытость – для того, чтобы не смущать его и не ставить в неловкое положение.
Кто-то с неохотой, холодно встречает своего гостя, вытаскивает перед ним деньги, чтобы отправить кого-то за покупками, намеренно даёт увидеть гостю приготовления по его случаю, и ведёт себя так, что смущает гостя, заставляет его стесняться, чувствовать себя неловко, ощущая вину за причинённые неудобства. А слово (راغ) указывает на отсутствие всех этих негативных вещей.
В словах «Он поспешил к своей семье» – указание на следующее похвальное качество, а именно на то, что гостеприимство и почёт, оказываемые гостю, для семьи Ибрахима – вещь обыденная. Также в этом содержится указание на то, что он не находится в затруднительном положении, будучи вынужденным брать в долг у соседей, ведь он не направился к кому-либо иному помимо своих домочадцев, для которых принятие гостей является обычным явлением.
В словах «И принёс жирного телёнка» – указание сразу на три похвальных качества:
Первое – самоличное обслуживание своих гостей, так как Ибрахим не отправил кого-либо, а сам принёс еду.
Второе – то, что он принёс полностью всего телёнка, а не его часть, чтобы гости могли выбирать и есть на своё усмотрение с любой части телёнка, которую они предпочитают.
Третье – то, что телёнок являлся жирным, а не тощим, то есть для гостей он выбрал лучшее, что у него было, ведь известно, насколько сильно ценится жирный телёнок. Но, несмотря на это, для Ибрахима зарезать его и подать незнакомым для него людям было незначительной вещью, несопоставимой с проявлением гостеприимства.
Слова «Придвинул его к ним» указывают ещё на одно похвальное качество, а именно на то, что еду принесли гостям, а не позвали их к столу.
Слова «Не отведаете ли?» также содержат похвальное качество и ещё один из разновидностей этикета, а именно дозволение хозяина гостям приниматься за трапезу, в отличие от грубого «Ешьте», «Принимайтесь», «Начинайте» и т.п.
Слова «И он испугался их в душе» говорят о том, что Ибрахим попытался скрыть от них свои опасения, когда увидел, что они не притронулись к еде. Ведь когда гость принимает пищу, преподнесённую ему хозяином дома, это приводит к согласию и умиротворению между ними.
Однако, как только ангелы поняли это: «Они сказали: “Не бойся” и сообщили радостную весть о (рождении у него) умного мальчика». Этим мальчиком являлся Исхакъ, а не Исмаил, так как жена Ибрахима удивилась этой вести и сказала: «Я стара и бесплодна и такая как я не может родить, так откуда же взяться у меня ребёнку?»
А что касается Исмаила, то он был рождён от Хаджар – невольницы Ибрахима и был его первенцем.
Всевышний Аллах в суре «аль-Худ» относительно этой же истории также сказал:
فَبَشَّرۡنَٰهَا ‌بِإِسۡحَٰقَ ‌وَمِن ‌وَرَآءِ ‌إِسۡحَٰقَ ‌يَعۡقُوبَ [هود: 71]
«Мы обрадовали её (жену Ибрахима рождением) Исхакъа, а вслед за Исхакъом Я‘къуба» (11: 71).
Далее слова «Его жена воскликнула (от удивления), ударила себя по лицу» указывают на слабость и неустойчивость женской психики от того, как она реагирует на эту весть.
– слова «и сказала: “Старая и бесплодная?”» указывают на этикет обращения с посторонними мужчинами, ограничиваясь лишь самым необходимым, что нужно сообщить, ведь она скрыла подлежащее. Ведь она не сказала: «Я стара и бесплодна», однако лишь указала на причины отсутствия у неё детей. А в суре «Худ» передаётся, что она назвала ещё одну причину, связанную с её мужем Ибрахимом (то, что он уже является стариком). Поэтому она и высказала вслух своё удивление.
– слова «Они сказали: “Так сказал твой Господь”» содержат указание на такой атрибут Господа, как Речь (القول).
– слова «Поистине, Он – Мудрый, Знающий» указывают на наличие у Аллаха таких качеств, как Мудрость и Знание, которые являются основой для создания и управления, ведь всё, что создал Всевышний Аллах, исходит из Его Знания и Мудрости. Подобно этому и все Его повеления и установления в быту и в Шариате являются следствием Его Знания и Мудрости.

Знание и Мудрость вбирают в себя все остальные качества полноценности.
Так, Знание включает в себя Жизнь и все проявления полноценности, исходящие из неё, такие как Самодостаточность, Сила, Вечность, Слух, Зрение и все остальные качества совершенства, которые должны быть следствием совершенного Знания.
А Мудрость вбирает в себя полноценность справедливого желания, милосердия, совершенства, щедрости, благочестия – совершенную справедливость во всех делах. Из мудрости также исходит отправление посланников, воздаяние за благодеяния и наказание за грехи.
Всё это познаётся из имени «Мудрый», как на это указывает методология Корана в обосновании и аргументации этих великих положений посредством Мудрости Всевышнего Аллаха. Также в этом содержится опровержение тем, кто полагает, что Аллах создал всё сущее просто так, ради забавы или понапрасну.
Само наличие у Всевышнего качества мудрости включает в себя необходимость наличия Шариата и предопределения, наличия вознаграждения и наказания. И по этой причине правильным из двух существующих мнений является то, что человек своим разумом может прийти к убеждённости о существовании Вечного мира и воздаянии в нём, а доводы, ниспосланные Аллахом в Коране и Сунне относительно этого, лишь более детально объясняют то, на что уже указал разум.
Размышляющий о методологии повествования Корана увидит этому подтверждение, увидит, что иногда Аллах приводит в нём примеры, обращённые к разуму, о возможности существования Вечного мира, а иногда – о его непременности. Так, порой Он приводит доводы, связанные с Могуществом, которые указывают на возможность воздаяния после смерти, а иной раз Он приводит доводы, связанные с Мудростью, из которых следует непременность его существования.
И кто станет размышлять о доводах существования потустороннего мира, приводимых в Коране, обнаружит правдивость моих слов. Обнаружит, что эти доводы не нуждаются в других дополнительных доводах, и хвала Аллаху за это и за проявленную милость к Своим рабам. Эти доводы сами по себе являются достаточными и полноценными для того, чтобы быстро и доходчиво приводить умы к необходимой цели, и включают в себя ответы на сомнения, посещающие многих людей.

И если Аллах облегчит, я напишу объёмный труд по этой теме ввиду того, что вижу, насколько целительным, прямым и лёгким для восприятия является путь Корана. Настолько он красноречив и так точно указывает на суть сомнений и ответы на них, что успокаиваются сердца и приходит вместе с этим убеждённость, в противоположность того, что происходит после ознакомления с иными доказательствами. Однако здесь не место для подробного разбора этой темы.
Главное, что надо здесь уяснить – это то, что источником всего, будь то его сотворения или управления, является Знание Всевышнего и Его Мудрость.
Приведённая история Ибрахима отличается тем, что в ней упоминаются эти два имени, указывая на то, что происходящее в ней является следствием этих двух качеств (знания и мудрости), чтобы удивить людей рождением у старика со старухой сына, тогда как обычно такое не происходит. Истинная причина этого для людей остаётся загадкой, тем не менее, это решение о рождении ребёнка у пожилых родителей является следствием мудрости и знания Аллаха о причине данного творения и его цели, нахождения всего на своём месте в соответствии с мудростью.
Затем Всевышний приводит историю об отправленных ангелах для уничтожения народа Лута, и посланных камнях, предназначенных для их наказания. Она повествует о необходимости признания посланников и об уничтожении отказавшихся их признать. Также она содержит доводы на существование последующей жизни, доводы на вознаграждение и наказание, которые они наблюдают уже в этом мире. И это является одним из самых сильных доводов правдивости божьих посланников и того, о чём они сообщают от своего Господа.

Затем Всевышний сказал:
فَأَخۡرَجۡنَا ‌مَن ‌كَانَ ‌فِيهَا ‌مِنَ ‌ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٣٥ فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ [الذاريات: 35-36]
«Мы вывели оттуда всех уверовавших, но не нашли там кроме единственного дома с мусульманами» (51: 35‑36).
Всевышний разделил здесь между Исламом и Иманом для раскрытия смысла содержащегося в повествовании. Поистине, выведение из селения в данном контексте – это спасение, то есть выведение является спасением от наказания, и нет сомнения, что это касается исключительно верующих, последовавших за посланниками как внешне, так и внутренне.
Слова «но не нашли там кроме единственного дома с мусульманами» сказаны по причине того, что найденные ими – это те, к которым относились выведенные из селения. Именно поэтому они описаны (внешним) исламом, так как жена Лута также относилась к этому дому и внешне проявляла Ислам. Однако, несмотря на её нахождение в обнаруженном ангелами доме, она не оказалась в числе спасшихся.
Всевышний Аллах поведал о её предательстве, которое заключалось в донесении своему народу о гостях Лута. В действительности её сердце было с её народом, что и стало предательством, а не супружеская измена. И, находясь в доме верующих, внешне она придерживалась Ислама, однако не относилась к числу верующих, которые спаслись.
И кто отдаст должное разбору доводов Корана и использованных при этом слов, для него раскроются смыслы, от которых сотрясаются умы и становится очевидным, что это – Книга от Мудрого, Достохвального.
Здесь также содержится ответ на распространённый вопрос о том, что Ислам шире, чем Иман, так каким же образом обобщённое может быть исключено из конкретизированного, тогда как правило конкретизации требует от нас обратного – исключать частное из общего.
Отсюда становится понятно, что в аяте слово «мусульмане» применено к тем, кто был обнаружен в селении по признаку внешнего подчинения. Тогда как слово «верующие» не относится к обнаруженным в селении мусульманам, однако относится к выведенным из него и спасшимся людям.

Далее Всевышний говорит:
وَتَرَكۡنَا ‌فِيهَآ ‌ءَايَةٗ ‌لِّلَّذِينَ ‌يَخَافُونَ ‌ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ [الذاريات: 37]
«и Мы оставили там (в этом селении) знамение для тех, которые боятся мучительного наказания» (51: 37).
И в этом аяте содержится довод на то, что пользу из аятов Аллаха и удивительных вещей, которые Он сотворил в этом мире и оставил их следы, указывающие на правдивость посланников, может извлечь лишь тот, кто верит в потустороннюю жизнь и боится наказания Аллаха, как об этом сообщил Всевышний Аллах в другом месте:
إِنَّ ‌فِي ‌ذَٰلِكَ ‌لَأٓيَةٗ ‌لِّمَنۡ ‌خَافَ ‌عَذَابَ ‌ٱلۡأٓخِرَةِۚ [هود: 103]
«Воистину, в этом – знамение для тех, кто страшится мучений в Последней жизни» (11: 103).
А также сказал:
سَيَذَّكَّرُ ‌مَن ‌يَخۡشَىٰ [الأعلى: 10]
«Воспримет его тот, кто страшится» (87: 10).
Ведь, поистине, те, кто не верит в Последнюю жизнь, максимум, что они могут сказать, так это то, что их погубило время, подобно тому, как губит других и во все времена были как несчастные, так и счастливые.
А что касается того, кто уверовал в Последнюю жизнь, и опасается её, только тот может извлекать пользу из знамений и увещеваний.
Целью же приведения и разбора этой истории было то, чтобы показать, как люди могут отличаться в понимании Корана, в извлечении и раскрытии его смыслов, в нахождении скрытых в нём сокровищ, чтобы другие взяли это себе на вооружение. А всё благо в Руках Аллаха и Он даёт его кому пожелает.
Ответить