Толкование суры «аль-Вакиа» (аяты 83-96) шейх Ибн Усаймин

Ответить
Аватара пользователя
Hanif abu Yusuf
Сообщения: 152
Зарегистрирован: 29 июл 2012, 04:41

Толкование суры «аль-Вакиа» (аяты 83-96) шейх Ибн Усаймин

Сообщение Hanif abu Yusuf »

«Донесите от меня хотя бы один аят» («Сахих» аль-Бухари)

Вниманию уважаемого читателя впервые на русском языке предлагается перевод тафсира последних тринадцати аятов суры «аль-Вакиа», изложенных выдающимся ученым нашего времени шейхом Мухаммадом ибн Салихом аль-Усеймином (рахимаху-Ллах). На протяжении многих лет шейх давал различные уроки, в том числе и по толкованию Корана. На данный момент доступен тафсир следующих сур, записанных на уроках шейха: от «Аль-Фатиха» до «Аль-Анам», «аль-Кахф», «Ан-Нур», от «Ан-Намль» до «Аш-Шура», все суры с «аль-Худжурат» до конца Корана. Перевод толкования последних аятов суры «аль-Вакиа» был выбран по двум причинам. Во-первых, из-за их сильного эмоционального воздействия на верующего, ибо в этих аятах подробно описываются события последних мгновений жизни человека, а, во-вторых, как пример глубочайших знаний шейха Ибн Усеймина, поскольку свои лекции шейх читал по памяти, а собраны в книги они были лишь после его смерти.

Толкование 83-96 аятов 56-й суры «аль-Вакиа» («Событие»).

Мухаммад ибн Салих аль-Усеймин.

«А когда она подступает к горлу»

т.е. душа. То, что здесь подразумевается душа, следует из контекста подобно Словам Благословенного и Всевышнего Аллаха: «Он сказал: «Я продолжил отдавать предпочтение любви к добру перед поминанием моего Господа, пока оно не скрылось за преградой», т.е. солнце. Хотя оно и не было упомянуто, контекст указывает, что речь идет именно о нем. Таким образом, слово, выраженное местоимением, иногда может быть упомянуто, а иногда — нет. Однако в последнем случае известно, о чем идет речь, либо из контекста, либо по какому-то другому признаку. Что касается горла, то через него проходит дыхательный путь. В нижней части шеи человека расположены два пути: путь для пищи и питья, который называется пищеводом, и дыхательный путь, который называется дыхательным горлом (трахея). Дыхательное горло представляет собой мягкие хрящевые полукольца, тогда как пищевод, наоборот, представляет собой полую мышечную трубку. Горло так устроено потому, что дыхательным путям необходимо быть открытыми, ибо если бы дыхательный путь был закрыт, то случилась бы одышка. Однако по Своей милости Аллах создал горло в виде трубки из мягких сферических полу колец, что позволяет человеку поднимать и опускать голову. Что касается пищевода, то он подобен обычному сосуду, и твердая пища и питье расширяют его при прохождении в желудок. Аллах упомянул о дыхательном горле, а не о пищеводе, поскольку через горло проходит дыхательный путь, и если он будет закупорен, то наступит смерть человека. Поэтому когда душа подступает к горлу - а она поднимается к этому месту из нижней части тела — в этот момент прерываются связи с этим миром, и человек знает, что он на пороге последней жизни (ахира), а его земная жизнь подошла к концу.

«И вы в этот момент смотрите»

т.е. смотрите на умирающего и на испытываемые им мучения и агонию, не будучи в силах отвратить их от него, даже если бы вы были наиболее близки к нему и любили его сильнее всех. Таким образом, никто не может воспрепятствовать выходу души, когда она уже подступила к горлу.

«Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого»

т.е. Всевышний Аллах ближе к горлу (умирающего), чем его семья — под словом «ближе» здесь подразумевается ближе через Наших ангелов — и поэтому Он сказал: «хотя вы не видите этого«. Всевышний Аллах относит что-то к Себе, если с этим приходят ангелы, поскольку ангелы, мир им, являются Его посланцами. Речь здесь вовсе не идет о неуместном искажении смысла аята. Нет, речь здесь идет о разъяснении того, что следует из контекста. Эта тема затронута потому, что кто-то может сказать: «Очевидный смысл аята: «Мы находимся ближе вас к нему» указывает на то, что ближе всего находится Великий и Всемогущий Аллах, так почему же вы искажаете его?» На это мы ответим так: «Мы не искажаем этот аят, а, наоборот, разъясняем, исходя из его очевидного смысла, поскольку Аллах сказал: «Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого«. Это указывает на то, что речь идет о близости в том самом месте, однако мы не видим этого. Тем самым под близостью здесь подразумевается близость ангелов, ибо такое невозможно сказать о Всевышнем Аллахе. Кроме того, близость ограничена состоянием присутствия, а рядом с человеком, находящимся при смерти, находятся ангелы, ибо Всевышний сказал: «Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы умерщвляют его, и они не делают упущений«. Если же кто-то спросит: «Как Аллах может отнести к Себе что-то, тогда как под этим подразумеваются ангелы?» , — то мы ответим так: «В этом нет ничего удивительного, ибо Аллах относит к Себе то, что является деяниями ангелов, поскольку они — Его посланцы, поэтому их деяния соответствуют Его деянию. Разве вы не помните Слова Благословенного и Всевышнего Аллаха: «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить! Нам надлежит собрать его и прочесть. Когда же Мы прочтем его, то читай его следом!» Здесь подразумевается чтение Джибриля, мир ему, а не чтение Аллаха, однако Он отнес деяние Джибриля к Себе, потому что тот совершал это по Его велению, и Он отправил его для этого. Тем самым, под Словами: «Мы находимся ближе вас к нему» подразумевается, что Наши ангелы ближе к нему, чем вы, поскольку они явились для того, чтобы забрать душу. Благословенный и Всевышний Аллах хранит человека при жизни и после смерти. При жизни есть ангелы, которые охраняют человека по велению Аллаха, а после его смерти ангелы забирают его душу и хранят ее, не делая в этом абсолютно никаких упущений. Таким образом, они близки к умирающему, хотя мы и не видим их, потому что ангелы относятся к скрытому и незримому миру.

«Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние, не вернете ее, если вы говорите правду?»


«Почему же вы, если вы действительно не получите воздаяние» т.е. если вы не будете воскрешены и вам не воздастся за ваши деяния, то почему же вы «не вернете ее, если вы говорите правду?» Ответ очевиден: «Это невозможно». Поэтому вы обязаны признать истинность воскрешения и воздаяния, потому что вы не способны вернуть душу обратно, чтобы она избежала расплаты, так уверуйте же в воскрешение!

Затем Всевышний Аллах разделил людей, находящихся при смерти, на три категории. Что касается первой группы, то Он сказал:

«Если он будет одним из приближенных, то обретет покой, удел и Сад блаженства».

О, Аллах, причисли нас к ним! К этой категории относятся те, кто выполнял обязательное и оставлял запретное, и, помимо этого, совершал желательное и сторонился порицаемого. То есть, эти люди полноценно исповедовали свою религию. Приближенные к Аллаху как раз и являются опередившими, о которых упомянуто в начале этой суры. Они названы «опередившими» потому, что они опередили остальных людей в совершении благих дел. «То обретет покой (раух), удел (райхан) и Сад блаженства«. Толкователи Корана, да помилует их Аллах, разошлись во мнениях относительно толкования слова «раух». Одни говорили, что оно означает «покой», потому что даже если верующий и не желает смерти, он обретает в ней покой. Ведь при выходе души он получает благую весть о покое и блаженстве, о том, что Господь не гневается на него, поэтому он преисполняется радостью и ликованием, и в этот момент он не только не против смерти, а наоборот желает ее, ибо он хочет встретиться с Великим и Преславным Аллахом. Несомненно, это становится для него отдохновением от тягот, трудностей и тревог этой жизни. Другие же толкователи говорили, что под словом «раух» подразумевается милость (рахма), подобно высказыванию Всевышнего Аллаха о Якубе, мир ему, который, обращаясь к своим сыновьям, сказал: «О, сыновья мои! Ступайте и разыщите Юсуфа и его брата и не теряйте надежды на милость (раух) Аллаха«, — слово «раух» здесь синонимично слову «рахма» (милость). Это значение слова «раух» шире, чем его первое значение, поскольку милость — более общее понятие, чем покой либо обретение покоя после достижения цели. И если смысловое значение является более широким, то соотнесение с ним аята заслуживает того в первую очередь. Поэтому «раух» означает милость, а из милости уже следует покой. «… удел (райхан)«. Языковеды говорят, что смысл слова «райхан» включает в себя все, чему радуется душа, а не только базилик, обладающий приятным запахом. Нет, это слово означает все, что приятно душе, будь то вкусная пища, питье, одежда, супруг(а), ароматы. То есть, это слово имеет широкое значение. Другие же говорят, что это слово означает приятный запах, как, например, известное растение базилик. Однако первое значение слова «райхан» шире, поэтому аят соотносится с его смыслом. «… и сад Блаженства«, т.е. сад, в котором они будут испытывать наслаждения. Речь здесь идет об обители, которую Аллах приготовил для Своих близких рабов, да введет нас Аллах в их число! Человек испытывает в этом саду как телесные, так и душевные наслаждения, он там не устает и не переносит тяготы, не болеет и не печалится, не переживает горести и заботы. Нет, он там находится в постоянном блаженстве! В земной жизни также есть наслаждения, однако они чередуются с горестями. Как сказал поэт:
Один день мы приобретаем, другой же мы теряем,
Сегодня мы живем, а завтра умираем.
Именно такова земная жизнь. Если ты испытал радость сегодня, то будь готов к печали завтра, и, наоборот, если ты огорчен сегодня, то обрадуешься завтра. Что же касается Рая в последней жизни, то он является обителью вечного блаженства как для души, так и для тела

«Если он будет одним из тех, кто по правую сторону, то мир тебе от тех, кто на правой стороне»

«Если он будет одним из тех, кто по правую сторону», это те, кто выполнял обязательное и оставлял запретное, однако делал упущения в совершении желательного и отстранении от нежелательного, то «мир«, т.е. безопасность, «тебе«, т.е. о умирающий, «от тех, кто на правой стороне«, т.е. ты являешься среди тех, кто находится на правой стороне. Эти слова означают: «Ты в безопасности, ибо по степени твоего положения ты относишься к людям правой стороны». Люди правой стороны занимают промежуточное положение: с одной стороны, они близки к первой категории, но не опережают их, а, с другой стороны, они не оставлены без помощи Аллаха и спасены от Ада. Поэтому Он и сказал: «Если он будет одним из тех, кто по правую сторону, то мир тебе от тех, кто на правой стороне«. Это вторая категория.

Что касается третьей категории, то:

«Если же он будет одним из лжецов заблудших, то угощением для него будет кипяток»

«Если же он будет одним из лжецов» в сообщенное (посланниками), «заблудших» в деяниях, ибо он не уверовал и не придерживался истины — каждый неверующий подпадает под этот аят, в том числе и лицемер — «то угощением (нузуль) для него будет кипяток (хамим)«. Слово «нузуль» означает угощение, которое в первую очередь подают гостю. Таким образом, для этой категории людей, да упасет нас Аллах оказаться в их числе, предназначено угощение из кипятка, ибо слово «хамим» означает то, что доведено до высшей точки кипения.

«и он будет гореть в Аду (джахим)»

т.е. он войдет в Адский Огонь и будет вечно там пребывать. Слово «джахим» — одно из названий Ада, да упасет нас и вас он него Аллах!

«Это и есть истина»

«Это«, т.е. упомянутое здесь для вас разделение людей на три категории, «и есть истина!«, т.е. подтвержденная и непреложная истина. Правду изрек Великий и Всемогущий Аллах, ибо невозможно, чтобы люди вышли из этих трех категорий: приближенных к Аллаху, людей правой стороны и заблудших лжецов. Они не могут выйти за пределы этого разделения, так «Прославляй же имя Господа твоего Великого!«.

«Прославляй же имя Господа твоего Великого!»

Слово «прославляй» (саббих) значит «отдаляй», т.е. отдаляй от Великого и Всемогущего Аллаха всякий недостаток и изъян, а также уподобление Его творениям, ибо Он лишен любых недостатков из-за совершенства Своих Атрибутов и не похож на Свои творения. Всевышний Аллах сказал: «Нет никого подобного Ему, и Он — Слышащий, Видящий«. Он также сказал: «Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, за шесть дней, и Нас ничуть не коснулась усталость«, т.е. изнеможение и слабость. О словах Аллаха «имя Господа твоего» языковеды говорят, что буква «би» (би-исми) является добавочной, и поэтому этот аят означает: «Славь имя Господа твоего» подобно Словам Всевышнего: «Славь имя Господа твоего Высочайшего!». Другие же знатоки арабского языка говорят: «Буква «ба» не является здесь добавочной, поэтому этот аят означает: «Славь Аллаха посредством Его имени!». Слова прославления Аллаха (тасбих) необходимо произносить языком, т.е. следует говорить: «Субхана-Ллах». Если же ты отдалил от Аллаха недостатки только в своем сердце, то этого не достаточно. Поэтому буква «ба» несет сопутствующую функцию, т.е. этот аят значит: «Прославляй Аллаха хвалой, которая сопровождается упоминанием Его имени!» «Имя Господа твоего Великого«, Господь — это Создатель, Владыка и Распоряжающийся (делами), а Великий означает обладающий Величием и Почетом, да пребудет Он возвышен и возвеличен!





Если бы в Коране была ниспослана только эта сура, то она одна уже была бы достаточна, чтобы побудить совершать добрые поступки и не совершать дурные деяния. Так, уже в самом начале суры Всевышний Аллах упомянул о Дне Воскрешения, сказав: «Когда наступит Событие«. Затем Он поведал о разделении людей на три категории: опередивших, тех, кто будет по правую сторону, и тех, кто будет по левую сторону. В конце же суры Аллах рассказал о состоянии человека при смерти, разделив людей на три группы: приближенных к Себе рабов, тех, кто будет по правую сторону, и заблудших лжецов. Аллах также упомянул в этой суре начало сотворения человека, сказав: «Видели вы семя, которое вы извергаете? Вы создаете его, или Мы создаем?«. Кроме того, Он упомянул в ней о наделении человека средствами к существованию, включающие в себя пищу, питье и то, что делает их пригодными для употребления. Таким образом, это полноценная сура, поэтому человеку следует размышлять над ней во время чтения. Необходимо размышлять и над остальными сурами Корана, однако особенность этой суры в том, что она охватывает великие смысловые значения. Помощь же в этом дарует лишь Аллах!

перевод: Дамир Хайруддин
Ответить