Кабардинский язык и фраза 《клянусь Аллахом》

для тех, кто не знает, где начать тему или в какой раздел вписать
Ответить
Аватара пользователя
Bint Amir
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:57

Кабардинский язык и фраза 《клянусь Аллахом》

Сообщение Bint Amir »

Ас - Саляму гьалейкум братья и сестры. Недавно задумалась над одной фразой, которую произносят мусульмане КБР и не только: "Аллыхьым и псэ", что в переводе с кабардинского языка на русский дословно звучит как "клянусь душой Аллаха". Обычно это произносят когда дают клятву. Например: " клянусь Аллахом ..." а на кабардинском "Аллыхьым и псэ ..." Пусть скажут знающие, разве дозволенно так говорить? Джазакуму Ллаху хъайран!
kanta_salyaf
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 24 авг 2013, 15:49

Re: Кабардинский язык и фраза

Сообщение kanta_salyaf »

Уа аляйкум ас салям уа рахматуЛлахи уа баракатух. Присоединюсь к вопросу и добавлю: под этими словами подразумевают именно клятву самим Аллахом, а не душой, просто говорят в такой форме. И еще, например, слова "уаЛлахи" говорят как "уаллихи" или "уаллиги". Дозволены ли такие искажения? БаракаЛлаху фикум.
Hamza
Сообщения: 341
Зарегистрирован: 03 авг 2008, 19:53

Re:

Сообщение Hamza »

Ассалям алейкум уарахмату-Ллах
Вот сюда советую пройтись и почитать всю ветку:

http://asar-forum.com/viewtopic.php?f=49&t=7548
Аватара пользователя
Саляфит
Сообщения: 946
Зарегистрирован: 16 авг 2008, 21:45
Откуда: https://t.me/mystatus30

Re: Кабардинский язык и фраза

Сообщение Саляфит »

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Для пользы переношу ответ уважаемого брата Рината Абу Мухаммада сюда:
Rinat Abu Muhammad писал(а):Уа аляйкум салям уа рахматуллах уа баракатух

Во первых хотел сказать о том, что переводчик Корана и Сунны с арабского на другие языки, должен быть
- надежным,
- также он должен обладать полноценным знанием двух языков
- и пониманием того вопроса, о котором он говорит.
Как об этом сказал шейх Аль-Усаймин, да смилуется над ним Аллах в одной из своих фетв: http://www.ibnothaimeen.com/all/noor/article_5071.shtml

Во-вторых, хотелось бы разобрать этот вопрос со стороны шариата.
Шейх Солих бин АбдульАзиз Али Шейх, да сохранит его Аллах, говорил в «Шарх аль-Фатауа аль-Хамауия», разбирая аят
{تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ}
«Ты знаешь,что у меня в душе, а я не знаю, что (фи нафсик) у тебя в душе»
Под словом «нафс» может подразумеваться как «зат» сущность, так и определенный атрибут, а это «нафс». Также может подразумеваться оба смысла сразу. И третье является более правильным, так как на это внешне указывает языковое значение.
Поэтому мы говорим, что более правильным является то, что под словами
{تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ}
«Ты знаешь, что у меня в душе, а я не знаю, что (фи нафсик) у тебя в душе»
понимается указание на то, что сущность описана таким атрибутом как «нафс».

Шейх Аль-Усаймин, да смилуется над ним Аллах, говорил:
Третий атрибут: «Ан-Нафс». Всевышний Аллах описывается «Нафсом» в Коране, Сунне и единогласным мнением предшественников». Как сказал Всевышний Аллах:
{ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ }
«Он предписал (аъля нафсихи) Себе милосердие».
Также Он сказал, рассказывая о том, что Иса, мир ему, говорил:
. { تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ } .
«Ты знаешь, что у меня в душе, а я не знаю что (фи нафсик) у тебя в душе»
Также пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
« سبحان الله وبحمده عدد خلقه، ورضا نفسه، وزنة عرشه، ومداد كلماته »
«Пречист Аллах и хвала Ему столько раз, сколько существует Его творений и столько раз, сколько будет угодно Ему (рида нафсихи), пусть вес эти слов будет равен весу Его трона и пусть для записи их потребуется столько же чернил, сколько нужно их для записи слов Его»
И праведные предшественники единогласны в приписывании «ан-нафса» таким образом, как подобает Ему. Поэтому обязательно следует приписывать его Аллаху, без изменений, без отрицания, без вопроса как и без уподобления» (Маджмуъат аль-фатауа уа расаиль лиль-Усаймин 5\28)

Шейх ибн Баз, смилуется над ним Аллах, ответил на вопрос под номером 100 в «Маджмуъ фатауа ибн Баз»:
«Атрибут «ан-нафс» у Аллаха - это атрибут «зат» сущности»?
Он, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Да, Всевышний сказал об Исе, мир ему, что он сказал:
{ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ } .
«Ты знаешь, что у меня в душе, а я не знаю, что (фи нафсик) у тебя в душе» Т.е. (затаху) его сущность.

В-третьих, хотелось бы указать на значение слова «душа» в русском языке и на то, соответствует ли этот перевод слову «нафс».
В толковых словарях русского языка говорится, что слово «душа» имеет около десяти смыслов:
1. По религиозным представлениям: духовная сущность человека, особая нематериальная сила, обитающая в теле человека, покидающая его во время смерти, сна и вновь проявляющаяся после смерти в иной материальной оболочке.
Говорят: Вера в бессмертие души. После смерти д. попадает в рай или в ад. Наши души встретятся на том свете. Пора тебе подумать о душе. Душа с телом расстаётся (человек умирает). Душа отлетела (человек умер). Еле-еле душа в теле (о физически слабом человеке).
2. Внутреннее состояние, моральная сила человека, коллектива; дух (2 зн.).
Говорят: Сила души.
3. Внутренний мир человека, мир его чувств, переживаний, настроений и т.п.
Говорят: Детская душа. На душе весело, радостно, грустно, тоскливо. В глубине души затаилась тревога. В душу закралось сомнение.
4.Совокупность характерных свойств, черт, присущих личности.
Говорят: Человек доброй души. Доброта, твёрдость, открытость души. Чистая душа. Горячая, пылкая душа. Редкой души человек (на редкость добрый, душевный Молод душой, не стареет душой (о человеке пожилого или преклонного возраста, сохранившем душевную молодость). Рано состарился душой (о молодом человеке, прежде времени утратившем присущие этому возрасту душевные качества). Простая душа. (простодушный человек, простак). Продажная душа. (о человеке, из корыстных соображений готовом на бесчестный поступок).
5. Душа чего.
Главное лицо, организатор, вдохновитель какого-л. дела. Говорят: Редактор наш – душа журнала, его организующий центр. Главное в чём-л., суть, основа чего-л.
Говорят: Постигнуть самую душу науки.
6. Душа чего.
О человеке, являющемся всеобщим любимцем.
Говорят: Душа коллектива. Он был душой нашей бригады.
7. Разг.
Человек или сущность (обычно при указании количества). Говорят: Кругом ни души (никого). Не узнает ни одна душа. (никто). Все как одна д. (все как один).
8.
В России до реформы 1861 г.: крепостной крестьянин.
Говорят: Имение в три тысячи душ. Двести душ дворовых.
9. (обычно со сл. моя).
Разг.
Дружеское фамильярное обращение.
Говорят: Как я рад тебе, душа моя! Ты, д. моя, ещё не так много знаешь.
10. Нар.-разг.
Впадина под рёбрами в центре груди (у человека).
Говорят: Ударить кого-л. под душу, дать кому-л. в душу.

Исходя из всего вышесказанного, мы видим, что нет проблемы переводить слово «Ан-Нафс» как душа, подразумевая 7-ой смысл, т.е. смысл «сущность», что в арабском языке несет смысл «зат». Точно также как мы переводим другие атрибуты, как «слух», «зрение», «знание» и т.п., говоря, что мы описываем этим Всевышнего так, как подобает его величию.
Что же касается тех, кто порицает этот перевод, то их проблема в том, что они не знают русского языка, и считают, что слово «душа» в русском языке имеет только один смысл, а это: «духовная сущность человека, особая нематериальная сила, обитающая в теле человека, покидающая его во время смерти, сна и вновь проявляющаяся после смерти в иной материальной оболочке», т.е. то, что по-арабски звучит как «ар-рух».

И последнее, что хотелось бы сказать, что тем, кто не владеет должным образом тем языком, на который он хочет перевести тот или иной аят или тот или иной хадис, не следует торопиться порицать других требующих знания и призывающих за то, в чем сам не разобрался должным образом. А последователям этого человека надо бояться Аллаха и не торопиться выносить решения о том, что у того или иного брата заблуждения в акъиде, и рассказывать об этом на всеуслышание, так как он перевел слова «ан-нафс» как душа.
Аватара пользователя
Bint Amir
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 18 окт 2013, 22:57

Re: Кабардинский язык и фраза "клянусь душой Аллаха"

Сообщение Bint Amir »

Джазакуму-Ллаху хъайран! Помогли разобраться.
Ответить