Понимание ду`а, читаемого перед таслимом

Ответить
Гадель ибн Ислям
Сообщения: 202
Зарегистрирован: 08 ноя 2009, 21:52
Откуда: Татарстан, Набережные Челны

Понимание ду`а, читаемого перед таслимом

Сообщение Гадель ибн Ислям »

Ас-саляму `алейкум уарахматуЛлахи уа баракатуху.
Шейх Альбани, да помилует его Аллах Всевышний, в книге "Описание молитвы" приводит такое ду`а, читаемое перед таслимом:

Аллахумма, инни а‘узу би-кя мин шарри ма ‘амильту, ва мин шарри ма лям а‘маль [ба’ду].
"О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от зла того, что я совершил, и от зла того, что я [ещё] не совершил".

и прокомментировал его шейх Альбани, рахимахуЛлах:
"Т.е. от зла того, что я совершил дурные дела, и от зла того, что я не совершил добрые дела."

Если бы не добавка в скобках, то это можно было бы понять так. Но разве это правильное понимание ду`а с учётом добавки?
Может правильнее так?:
"Т.е. от зла дурных дел, которые я уже совершил, и зла дурных дел, которых я ещё не совершил."

Есть ли другие объяснения к этому хадису?
БаракаЛлаху фикум.
антивирус
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 09 июл 2010, 02:24

Re: Понимание ду`а, читаемого перед таслимом

Сообщение антивирус »

уа алейкуму ссалям уа рахматуЛлахи уа баракатуХу уа ридуануХу.
Брат,давай рассмотрим слово "баъд" не в одном значении.Тогда станет ясен смысл.Это слово имеет множество значений.Сначала приведу основные понятия этого слова,затем разъяснения шейха Аль-Альбани рахимахуЛЛах,взятые из его же книги "Описание молитвы Пророка",о понимании фразы целиком.
слово "
порода: I
بَعُدَ (у) بُعْدٌ
1) быть далеким, отстоять, находиться на растоянии (от чего من ); ! ابعدْ عنّى убирайся!; !الشرّ عنّك ~ да минует тебя беда!
2) быть невероятным; ...لا يبعد ان вполне вероятно, что...;

порода: II
بَعَّدَ - удалять, отдалять

بُعْدٌ
1) отдалённость, дальность; هو بعيد عن ... بعدَ السماء عن الارض он так далёк от..., как небо от земли;
2) даль; ~ على ال вдали; ~ (عن(من издали; النظر ~ дальновидность; !ا له ~ чтоб он пропал!; ...ا ل ~ долой!, прочь!, сгинь!

2 بُعْدٌ мн. أَبْعَادٌ
1) расстояние, дистанция; على ~ ثلاثة اميال на расстоянии трёх миль; ... هو على ~ حجر من образн. он весьма близок к ... (букв. он на расстоянии брошенного камня от ...);
2) размер; ابعاد احداثيّة мат. координаты; ابعاد البالة размеры тюка (длина, высота, ширина); اتّخذ ابعادًا خطرة принять опасные размеры

بَعدُ - потом, ещё; ام تبلغ ~ الثامنة عشر ей нет ещё восемнадцати лет; ~امّا затем, а дальше; ~فيما впоследствии, позже, в дальнейшем.

Это только половина значений.Их можно уже применить к правильному пониманию.
А вот ,что сказал шейх Аль-Альбани рахимахуЛлах(смысл его слов,в мем понимании):
"мин шарри ма лям аъмаль"-мин-аль-хасанат(хорошие дела),т.е от зла которое было отдалено(устранено,оставлено) ,совершенного дела."
Я так понял,что -это те злодеяния,которые при оставлении ,были заменены Аллахом хорошими,т.к. они не были сделаны, на то,за что получают хасанаты.
Но Аллах знает лучше.По-этому ,если я ошибся прошу поправить братьев.
Гадель ибн Ислям
Сообщения: 202
Зарегистрирован: 08 ноя 2009, 21:52
Откуда: Татарстан, Набережные Челны

Re: Понимание ду`а, читаемого перед таслимом

Сообщение Гадель ибн Ислям »

Ас-саляму `алейкум уа рахматуЛлахи уа баракатуху.
Ма ша-Ллах. ДжязакяЛлаху хайран, ахъи за работу. Пусть даст тебе Аллах в твоих знания барокя!

Только я поискал шархи к этому хадису, и попросил одного брата уже, чтобы перевёл. Оказывается по разному учённые толковали этот хадис. Переводил мне брат, баракаллаху фиху, устно. Поэтому опять выставлю арабский текст, может вы уже для всех переведёте.

Вот что в шархе Синди к Сунан ан-Насаи:
قَوْله ( مِنْ شَرّ مَا عَمِلْت إِلَخْ )‏
‏أَيْ مِنْ شَرّ مَا فَعَلْت مِنْ السَّيِّئَات وَمَا تَرَكْت مِنْ الْحَسَنَات أَوْ مِنْ شَرّ كُلّ شَيْء مِمَّا يَتَعَلَّق بِهِ كَسْبِي أَوَّلًا وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ

Тут в целом то же, что и шейх Альбани говорит.

А вот в шархе к Абу Дауду, Абади приводит 3 версии толкования этого хадиса. Среди них какраз есть то, о чём я спрашивал:
‏( مِنْ شَرّ مَا عَمِلْت ) ‏
‏: أَيْ فَعَلْت . قَالَ الطِّيبِيُّ : أَيْ مِنْ شَرّ عَمَل يُحْتَاجُ فِيهِ إِلَى الْعَفْو وَالْغُفْرَان ‏
‏( وَمِنْ شَرّ مَا لَمْ أَعْمَلْ ) ‏
‏: اِسْتَعَاذَ مِنْ شَرّ أَنْ يَعْمَلَ فِي الْمُسْتَقْبِل مَا لَا يَرْضَاهُ بِأَنْ يَحْفَظَهُ مِنْهُ , أَوْ مِنْ شَرّ أَنْ يَصِيرَ مُعْجَبًا بِنَفْسِهِ فِي تَرْك الْقَبَائِح فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرَى ذَلِكَ مِنْ فَضْل رَبّه , أَوْ لِئَلَّا يُصِيبَهُ شَرّ عَمَل غَيْره . قَالَ تَعَالَى { وَاتَّقُوا فِتْنَة لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّة } وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ اِسْتَعَاذَ مِنْ أَنْ يَكُونَ مِمَّنْ يُحِبُّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَفْعَلْ . كَذَا فِي الْمِرْقَاة

БаракаЛлаху фикум.
Ответить