О сокращении написания саляуата

Abu Sumaya
Сообщения: 246
Зарегистрирован: 10 окт 2010, 17:49

Re: Как можно достичь благонравия?

Сообщение Abu Sumaya »

Abdurahim8989 писал(а):Джазакуму Ллаху хайрон
уа ийака!
salyafit_07 писал(а):ас-Саляму 'аляйкум уа рахмату-Ллахи уа баракятух.джазака-Ллаху хайран. Очень полезно, брат. )Извиняюсь, брат, что пишу сюда - личка закрыта.Просто заметил, что в последних статьях под твоим авторством после упоминания Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) ты пишешь "саллаЛлаху 'алейхи уа саллам - да восхвалит и избавит его Аллах от всякого зла и бедствия". Так можно менять саляуат, брат? Такой разве перевод саляуата? Объясни, пожалуйста. барака-Ллаху фикум.
Уа алейкумуссалям уа рахматуЛлахи уа баракатух!
Смысл «саллаЛлаху 'алейхи уа саллам» как ученые говорят, что «съоллаЛлаху 'алейхи» это требование рабов от Аллаха, чтобы Он похвалил Своего Раба Мухаммада (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). Шейх ибн Усаймин (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Значение «ас съолат» за пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) — это требование от Всевышнего Аллаха, чтобы он похвалил пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). И такое значение будет когда раб Аллаха попросит «ас съолат» для пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам). А что касается «ас-съолат» от Всевышнего Аллаха пророку (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам), то это означает - восхваление Аллаха Своего Пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) перед лучшими творениями (т. е. перед ангелами )». (См. Шейх ибн Усаймин «шарх аль-байкъунийа» стр.13).
А что касается «уа саллам» то как ученые говорят, что это прошение рабов Аллаха, чтобы Аллах избавил или спас Своего пророка «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам» от всякого зла и от всяких несчастий. То есть избавил его шариат и сунну от всякого зла в этой жизни, так же и в Судный день избавил пророка (съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам) от всякого зла и бедствия. Об этом говорил шейх ибн Усаймин в «шарх аль-Къауа'ида аль-Фикъhийа», стр.44-45. Также и шейх Са'ди в своей же книге «аль-Къауа'иду аль-Фикъhийа», стр.18
Поэтому брат, я лишь написал примерный смысл этого слова, так как от нас требуется доносить смысл того или иного слова или текста. И я для себя выбрал именно этот перевод, так как его смысл более близок к тому, как толкуют его ученые, Аллаху 'Алам!
А что касается такого смысла этого слова, как «да благословит его Аллах и приветствует» то на мой взгляд это совсем далекий смысл, так как слово «приветствует» на русском языке не несет под собой значение: «избавление, защита, устранение и т.п». А несет смысл, как «Обращение к кому-н. с приветствием, пожелание, поздравление, приветствие, поклон и.т.п.» . Поэтому на мой взгляд это не точный смысл перевода .. даже если допустим, что слово «приветствует» одно из его смыслов – это «избавление, защита» то в основном людям приходит в голову другой его смысл, а не «избавление, защита и т.п.» Даже ты брат не понял слова «приветствует» как «избавление, защита и т.п.» посему и ты задал мне вопрос) так же и слово «благословит» ты не понял как «восхваление» даже если одно из его смыслов в русском языке - эта похвала. Поэтому лучше писать те слова, которые весьма распространены среди русско язычных людей. А Аллаху ведомо лучше! .

И вообще лучше писать так, как оно произносится: «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам», давая примерный смысл этого слова в начале, а потом уже при упоминании имени пророка писать так, как есть «съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам». Так как Аллах приказал, говорить за пророка «ас-съолат» и «ас-салам» то есть: съоллаЛлаху 'алейхи уа саллам: или то, как мы читаем в «ат-ташаhhуде» в намазе. Всевышний Аллах сказал: «О те, которые уверовали! Просите для пророка «ас-съалат» и «ас-салам» (аль-Ахзаб, 56). СъоллаЛлаху 'алейхи уа саллам! А также этим мусульмане научатся произносить за пророка «ас-съалат» и «ас-салам»
А Аллаху ведомо лучше!
salyafit_07 писал(а):барака-Ллаху фикум
уа фийка баракаЛлах!
Нуждающийся в руководстве
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 09 окт 2008, 23:09

Re: Как можно достичь благонравия?

Сообщение Нуждающийся в руководстве »

Ас-саляму 'алейкум уа рахмату Ллах.
Abu Sumaya писал(а):А что касается такого смысла этого слова, как «да благословит его Аллах и приветствует» то на мой взгляд это совсем далекий смысл, так как слово «приветствует» на русском языке не несет под собой значение: «избавление, защита, устранение и т.п».
Не совсем так конечно. В русском языке слово приветствовать означает демонстрация своего отношения, и когда человек приветствует, то он желает добра, добрых отношений. Человек никогда не станет приветствовать врага, именно в смысле истинного приветствия.
Говорить: "Я приветствую тебя" - значит я открыт, я не питаю к тебе ничего плохого, я желаю добра и т.д.
Приветствие Всевышнего Аллаха - это защита Его, того кого Он приветствует - те есть преуспевшие, те под опекой Аллаха.
Что касается благословения, то это восхваление.
Поэтому в таком словосочетание как "да благословит его Аллах и приветствует", нет ничего неправильного и далекого.
Хотя важно, безусловно, чтобы человек знал суть того что он говорит, а не просто перебирал слова. А пишут так на русском, потому что так более понятно для говорящих на этом языке, и как передается от 'Али, да будет доволен им Аллах, в "Сахих" у имама Бухари (127), где он сказал:
"Обращайтесь к людям так как они понимают", или "по мере их понимания".

(حدثوا الناس بما يعرفون)

Аллаху а'Лям.
Аватара пользователя
A'mash
Сообщения: 3281
Зарегистрирован: 30 июл 2008, 21:55

Сообщение A'mash »

Салям алейкум
Хотел бы добавить немного по теме перевода саляуата.
Вот мне кажется лучше не писать так на русском языке перевод: "да восхвалит и избавит его Аллах от всякого зла и бедствия", особенно если речь будет идти о статьях для призыва.
Во-первых, это не перевод саляуата, а его толкование, потому что внешнее арабское выражение слов: "алейхи саляту уа салям" или "салля-Ллаху алейхи уа саллям" не несет такого смысла, кроме как при толковании.
Во-вторых, этот же вариант "да восхвалит и избавит его Аллах от всякого зла и бедствия" будет нуждаться в пояснении для несведущих, которые будут задаваться вопросом: "О каком избавлении от зла и бедствия идет речь?" и т.п. И надо будет пояснять, что речь идет об избавлении и сохранении его самого при жизни и о сохранении и избавлении от всего плохого в могиле и в Судный день.
В-третьих, если в скажем предложении будет упоминаться имя пророка (мир ему и благословение Аллаха) трижды, то такое длинное выражение упомянутое трижды в предложении собьет с мысли читателя.
В-четверых, чтобы говорить о значениях русского языка, его необходимо знать весьма хорошо. И например, я не смог найти в русских словарях, чтобы слово "приветствие" несло в себе значение "поклон".
По этому на мой скромный взгляд в таком переводе как: "мир ему и благословение Аллаха" нет ничего неправильного или далекого от оригинала.
Более того, можно даже и этот вариант сделать короче, например так: "мир ему и благословения" т.е. "благословения" сделать во множественном числе, потому что имамы говорили, что "саля" от Аллаха - это милость, а от ангелов и людей - это дуа.
Аллаху а'лям.
Аватара пользователя
A'mash
Сообщения: 3281
Зарегистрирован: 30 июл 2008, 21:55

Сообщение A'mash »

Уа алейкум салям
Abu Sumaya писал(а):Шейх ибн Усаймин (да смилуется над ним Аллах) «Значение «салля-Ллаху алейхи» лучшее объяснение дал Абу ’Алия (да смилуется над ним Аллах), который сказал: «Солат Аллаха Его посланнику - это похвала Аллаха среди Высшего Сонма». (См. «Фатх уль-Бари», 8/532).
А что касается тех, кто толкует «ас-салат Аллаха» как - милость, то это мнение слабое, так как милость Всевышнего Аллаха касается всех верующих. Поэтому можно сказать про любого верующего человека: «Да смилуется над ним Аллах». Но среди ученых есть разногласие в том, можно ли говорить о верующем: «салля-Ллаху алейхи»?!. Поэтому это указывает на то, что «ас-солат» это не рахма (милость)...
Брат, помимо Абу-ль-'Алии так истолковали "саля" в основном поздние некоторые имамы, тогда как большинство ученых говорили иначе. Имам ас-Саффарини в "Гъиза аль-альбаб" приводил слова известного таби'ина ад-Даххака, который сказал: "Саля от Аллаха - это рахма (милость), а саля от ангелов - это ду'а".
А хафиз Ибн Касир привел от имама ат-Тирмизи, что он сказал: "Передается от Суфьяна ас-Саури и других ученых, как они сказали: "Саля от Господа – это милость (рахма), а саля от ангелов – это испрашивание прощения (истигъфар)". См. "Тафсир Ибн Касир" 5/231.
Это брат не так принципиально, и это мнение было присуще саляфам, знавшим и арабский язык и тафсир не хуже тех, кто был после них.
Да и тем более мы выделяем пророка (мир ему и благословение Аллаха) рахмой даже в молитве в ташаххуде, говоря: "Ассалям аля ннаби уа рахмату-Ллахи уа баракатух".
Abu Sumaya писал(а):Cловарь синонимов Н. Абрамова
Пожелание, благопожелание, благословение, напутствие, напутственное слово, поздравление, приветствие, поклон. Идти с поклоном (на поклон).
Брат, тут ведь речь о синонимах, а более того, это синонимы слова "пожелание", а не "приветствие":
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/126642
А тут ведь речь шла о слове приветствие, как ты говорил:
так как слово «приветствует» на русском языке не несет под собой значение: «избавление, защита, устранение и т.п». А несет смысл, как «Обращение к кому-н. с приветствием, пожелание, поздравление, приветствие, поклон и.т.п.»
Тогда как у Абрамова в словаре среди синонимов слова "приветствие" нет такого синонима, как "поклон":
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/135187
Нуждающийся в руководстве
Сообщения: 1223
Зарегистрирован: 09 окт 2008, 23:09

Re: О сокращении написания саляуата

Сообщение Нуждающийся в руководстве »

Ас-саляму 'алейкум уа рахмату Ллах.
Вот такого сокращения я не видел еще:
Мораль и нравы великого Пророка (ДБАР)
Ни стыда ни совести у этих людей. Как читать будет это человек который не понимает как расшифровать ?
Аллаху аль-Муста'ан.
Аватара пользователя
Um&Abu Amr
Сообщения: 139
Зарегистрирован: 15 мар 2011, 20:15
Откуда: Сирия (Молдова,Днестровск)

Re: О сокращении написания саляуата

Сообщение Um&Abu Amr »

Ассаляму алейкум,ДБАР пишут шииты, стыд и совесть -это не про них. Они вообще не знают, что это.
Ответить