Источник греха
Источник греха
Сказал Шейх Ибн Къайим (да смилуется над ним Всевышний Аллах) -
Раб входит в запретное только в двух этих положениях:
Первое — скверные помыслы раба об Аллахе. Если бы он подчинился Аллаху и выполнял Его приказы, то в таком случае не ожидали бы от него совершение доброго дела основанного на благом.
Второе — осознающий это. Такой оставит что-либо ради Аллаха и устремится совершать лучшее, но его вожделения и желания победят его терпение, а его страсти возьмут вверх над его разумом.
Это и есть первоисточники такого положения, с одной стороны основанного на слабости знаний, а с другой — ограниченности ума и сообразительности.
Яхья ибн Муаз говорил: Всевышний Аллах не отвергнет мольбу каждого, кто был смиренен и сосредоточил свое сердце на ней.
А я (Ибн Къайим) говорю: если сердце сконцентрированно на смирении, а его нужда и состояние подтверждают это и положение надежды было сильным, то можно утверждать, что такая мольба не будет отвергнута.
Книга "аль-Фаваид".
Раб входит в запретное только в двух этих положениях:
Первое — скверные помыслы раба об Аллахе. Если бы он подчинился Аллаху и выполнял Его приказы, то в таком случае не ожидали бы от него совершение доброго дела основанного на благом.
Второе — осознающий это. Такой оставит что-либо ради Аллаха и устремится совершать лучшее, но его вожделения и желания победят его терпение, а его страсти возьмут вверх над его разумом.
Это и есть первоисточники такого положения, с одной стороны основанного на слабости знаний, а с другой — ограниченности ума и сообразительности.
Яхья ибн Муаз говорил: Всевышний Аллах не отвергнет мольбу каждого, кто был смиренен и сосредоточил свое сердце на ней.
А я (Ибн Къайим) говорю: если сердце сконцентрированно на смирении, а его нужда и состояние подтверждают это и положение надежды было сильным, то можно утверждать, что такая мольба не будет отвергнута.
Книга "аль-Фаваид".
Re: Источник греха
Ассалям алейкум
не совсем понятно, т.е. не ожидали бы от него ничего кроме как совершения доброго дела, основанного на благом? Или я неправильно поняла?
Если бы он подчинился Аллаху и выполнял Его приказы, то в таком случае не ожидали бы от него совершение доброго дела основанного на благом.
не совсем понятно, т.е. не ожидали бы от него ничего кроме как совершения доброго дела, основанного на благом? Или я неправильно поняла?
Re: Источник греха
Уа алейка салям уа рахмату-Ллахи уа баракатух.
Уа Аллаху а'лям.
P.S. Если, что не так перевел, ли неправильно понял слова Шейха, то просьба более знающих братьев поправить.
БаракаЛлаху фикум.
Когда переводил - так и подозревал, что этот момент вызовит недопонимания. Но, с условием не отхождения от смысла и значения лучше перевести не удалось. Как я понял, Шейх Ибн Къайим имеет ввиду то, что, тогда бы раб сам стремился часто совершать добрые и праведные поступки и мы бы подолгу не ждали от него их совершения.ummfatima писал(а):не совсем понятно, т.е. не ожидали бы от него ничего кроме как совершения доброго дела, основанного на благом? Или я неправильно поняла?
Уа Аллаху а'лям.
P.S. Если, что не так перевел, ли неправильно понял слова Шейха, то просьба более знающих братьев поправить.
БаракаЛлаху фикум.
- антивирус северный
- Сообщения: 489
- Зарегистрирован: 02 дек 2010, 02:37
Re: Источник греха
ассаляму алейкум уа рахматуЛлах.
Но смысл все-равно тот же,т.к. это условное предложение.
При выполнении условие: Если бы он подчинился Аллаху и выполнял Его приказы,то он делал бы только добрые(благие ) дела,основа которых благо(добро).Т.е. для этого не должно быть плохих мыслей или должно быть довольство всеми обстаятельствами в которые он попадает.Т.е. предопредилением и тем что предопределено(судьба).
Текста ,к сожалению нет для уточнения перевода.Но думаю понятно.Ликвидируем источник-плохие мысли об Аллахе и все наши дела будут добрыми.ин ша Аллах.
Если ошибся прошу поправить.
БаракАллаху фикум.
По-моему там исключение(истисна),которую можно перевести с арабского словом: тольконе совсем понятно, т.е. не ожидали бы от него ничего кроме как совершения доброго дела, основанного на благом? Или я неправильно поняла?
Но смысл все-равно тот же,т.к. это условное предложение.
При выполнении условие: Если бы он подчинился Аллаху и выполнял Его приказы,то он делал бы только добрые(благие ) дела,основа которых благо(добро).Т.е. для этого не должно быть плохих мыслей или должно быть довольство всеми обстаятельствами в которые он попадает.Т.е. предопредилением и тем что предопределено(судьба).
Текста ,к сожалению нет для уточнения перевода.Но думаю понятно.Ликвидируем источник-плохие мысли об Аллахе и все наши дела будут добрыми.ин ша Аллах.
Если ошибся прошу поправить.
БаракАллаху фикум.
- антивирус северный
- Сообщения: 489
- Зарегистрирован: 02 дек 2010, 02:37
Re: Источник греха
Ассаляму алейкум уа рахматуЛлах.
БаракАллаху фик.
Дорогой брат,приведи пожалуйста источник от куда переводил.Или ссылку в интернете на этот раздел книги.Брат Султан пишет:
Когда переводил - так и подозревал, что этот момент вызовит недопонимания. Но, с условием не отхождения от смысла и значения лучше перевести не удалось.
БаракАллаху фик.
Re: Источник греха
Уа алейка салям уа рахмату-Ллахи уа баракатух.антивирус северный писал(а):Ассаляму алейкум уа рахматуЛлах.
Пожалуйста брат: http://www.waqfeya.com/book.php?bid=488антивирус северный писал(а):Дорогой брат,приведи пожалуйста источник от куда переводил.Или ссылку в интернете на этот раздел книги.
Уа фика барака-Ллах!антивирус северный писал(а):БаракАллаху фик.
- антивирус северный
- Сообщения: 489
- Зарегистрирован: 02 дек 2010, 02:37
Re: Источник греха
ассаляму алейкум уа рахматуЛЛах.
Жаль.что так и не удалось до сих пор посмотреть это место в оригинале.Благодарен,что сразу откликнулся на просьбу,но сылка присланная тобой брат совсем на другую книгу.Если же ты считаешь .что это из книги по твоей ссылке,от куда ты делал перевод,то укажи пожайлуста номер тома и главу или страницы или название на арабском напиши.Пока до сих пор не найду никак. А по присланой ссылке - книга " бадаъуль-фауаид" в 4-х томах.
БаракАллаху фикум.
Султан :
Когда переводил - так и подозревал, что этот момент вызовит недопонимания. Но, с условием не отхождения от смысла и значения лучше перевести не удалось.
антивирус:
Дорогой брат,приведи пожалуйста источник от куда переводил.Или ссылку в интернете на этот раздел книги.
Жаль.что так и не удалось до сих пор посмотреть это место в оригинале.Благодарен,что сразу откликнулся на просьбу,но сылка присланная тобой брат совсем на другую книгу.Если же ты считаешь .что это из книги по твоей ссылке,от куда ты делал перевод,то укажи пожайлуста номер тома и главу или страницы или название на арабском напиши.Пока до сих пор не найду никак. А по присланой ссылке - книга " бадаъуль-фауаид" в 4-х томах.
БаракАллаху фикум.
- ابن مراد الداغستاني
- Сообщения: 613
- Зарегистрирован: 30 ноя 2008, 11:12
Re: Источник греха
Ассаляму 'алейкум уа рахьматуЛлаhи уа баракатуh.
вот ахы:
вот ахы:
ما أخذ العبد ما حرم عليه إلا من جهتين
« إحداهما:» سوء ظنه بربه، وأنه لو أطاعه وآثره لم يعطه خيراً منه حلالاً، و «الثانية:» أن يكون عالماً بذلك، وأن من ترك لله شيئاً أعاضه خيراً منه، ولكن تغلب شهوته صبره وهواه عقله، فالأول من ضعف علمه والثاني من ضعف عقله وبصيرته.
قال يحيى بن معاذ: من جمع الله عليه قلبه في الدعاء لم يرده.
قلت: إذا اجتمع عليه قلبه وصدقت ضرورته وفاقته وقوي رجاؤه فلا يكاد يرد دعاؤه.
Re: Источник греха
ДжазакАллаху хайран.
-
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: 13 окт 2008, 19:05
Re: Источник греха
ас-Саляму алейкум. Мой вариант) : سوء ظنه بربه، وأنه لو أطاعه وآثره لم يعطه خيراً منه حلالاً = "..плохие мысли о его Господе, а это то что если он подчинится Ему и проявит почтение(Его запретам), то Он не заменит ему это(ослушание)тем что лучше этого из дозволенного". УаЛлаху а`лям.